background image

10.3) PROGRAMMAZIONE TRASMETTITORI REMOTA (Fig. 20)

1) Premere  il  tasto  nascosto  (P1)  di  un  trasmettitore  già  memorizzato  in 

modalità standard attraverso la programmazione manuale.

2) Premere il tasto normale (T1-T2-T3-T4) di un trasmettitore già memorizzato 

in modalità standard attraverso la programmazione manuale. 

3) La lampada di cortesia lampeggia. Premere entro 10s il tasto nascosto 

(P1) di un trasmettitore da memorizzare.

4) La  lampada  di  cortesia  rimane  accesa  fissa.  Premere  il  tasto  normale 

(T1-T2-T3-T4) di un trasmettitore da memorizzare.

La ricevente esce dalla modalità programmazione dopo 10s, entro questo 
tempo è possibile inserire ulteriori nuovi trasmettitori.
Questa modalità non richiede l’accesso al quadro di comando.

10.4) CANCELLAZIONE TRASMETTITORI (Fig. 20)

Per  cancellare  totalmente  la  memoria  della  centralina  premere  per  10 
secondi il pulsante “OK” nella centralina (il led “RADIO” lampeggia). La cor-
retta cancellazione della memoria sarà segnalata dal Led “RADIO” acceso 
fisso.  Per  uscire  dal  modo  di  memorizzazione  attendere  fino  al  completo 
spegnimento del led.

11) MANOVRA DI EMERGENZA

Nel caso manchi l’energia elettrica o, di avaria del sistema, per eseguire la 
manovra manualmente, bisogna tirare il cordino collegato al carrello come
in fig.21. Per autorimesse prive di uscita secondaria è obbligatorio montare 
un dispositivo di sblocco dall’esterno con chiave tipo il Mod.

SM1

 (fig.22) o 

il Mod.

SET/S

 (fig.23).

12) VERIFICA DELL’AUTOMAZIONE

Prima di rendere definitivamente operativa l’automazione, controllare 

scrupolosamente quanto segue:
• Controllare il corretto funzionamento di tutti i dispositivi di sicurezza (mi-

cro-finecorsa, fotocellule, coste sensibili ecc.).

• Verificare che la spinta (antischiacciamento) della porta sia entro i limiti 

previsti dalle norme vigenti e comunque non troppo elevata rispetto alle 
condizioni di installazione ed uso.

• Verificare che il gommino tendicatena non si comprima completamente 

durante la manovra.

• Verificare il comando di apertura manuale.
• Verificare l’operazione di apertura e chiusura con i dispositivi di comando 

applicati.

• Verificare la logica elettronica di funzionamento normale e personalizzata.

13) USO DELL’AUTOMAZIONE

Poiché l’automazione può essere comandata a distanza mediante radioco-
mando o pulsante di start, e quindi non a vista, è indispensabile controllare 
frequentemente la perfetta efficienza di tutti i dispositivi di sicurezza. Per 
qualsiasi anomalia di funzionamento, intervenire rapidamente avvalendosi 
anche di personale qualificato. Si raccomanda di tenere i bambini a debita 
distanza dal raggio d’azione dell’automazione.

14) COMANDO

L’utilizzo dell’automazione consente l’apertura e la chiusura della porta in 
modo  motorizzato.  Il  comando  può  essere  di  diverso  tipo  (manuale,  con 
radiocomando, controllo accessi con tessera magnetica ecc.) secondo le 
necessità e le caratteristiche dell’installazione. Per i vari sistemi di comando, 
vedere le relative istruzioni. Gli utilizzatori dell’automazione devono essere 
istruiti al comando e all’uso.

15) ACCESSORI
SM1

Sblocco esterno da applicare alla cremonese esistente della porta 
basculante

(fig.22)

.

SET/S

Sblocco esterno a maniglia rientrante per porte sezionali max. 50mm 

(fig.23)

.

ST

Sblocco automatico catenacci per porte basculanti a molle. Applicato 
al braccetto di comando, sgancia automaticamente i catenacci laterali 
della porta 

(fig.24)

.

16) MANUTENZIONE

Per qualsiasi manutenzione, togliere alimentazione al sistema.
• Verificare periodicamente (2 volte l’anno) il tensionamento della catena/

cinghia.

• Eseguire saltuariamente la pulizia delle ottiche delle fotocellule se installate.
• Far controllare da personale qualificato (installatore) la corretta regolazione 

della frizione elettronica.

• Per qualsiasi anomalia di funzionamento, non risolta, togliere alimentazione 

al sistema e richiedere l’intervento di personale qualificato (installatore). 
Nel periodo di fuori servizio, attivare lo sblocco manuale per consentire 
l’apertura e la chiusura manuale.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito 
dal costruttore o dal suo servizio assistenza tecnica o comunque da 

persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. 

16.1) SOSTITUZIONE FUSIBILE
ATTENZIONE!

 Scollegare la tensione di rete.

Togliere dal porta fusibile la protezione in gomma. Rimuovere il fusibile (Fig.  
Rif.A) da cambiare e sostituirlo con il nuovo. A operazione conclusa, inserire 
nuovamente la protezione in gomma. 

17) DEMOLIZIONE
Attenzione: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.

L’eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti.
Nel caso di demolizione dell’automazione non esistono particolari pericoli 
o rischi derivanti dall’automazione stessa.
È opportuno, in caso di recupero dei materiali, che vengano separati per 
tipologia (parti elettriche - rame - alluminio - plastica - ecc.).

18) SMANTELLAMENTO

Attenzione: Avvalersi esclusivamente di personale qualificato.
Nel caso l’automazione venga smontata per essere poi rimontata in altro 
sito bisogna:

Togliere l’alimentazione e scollegare tutto l’impianto elettrico esterno.

Nel  caso  alcuni  componenti  non  possano  essere  rimossi  o  risultino 
danneggiati, provvedere alla loro sostituzione.

Le descrizioni e le illustrazioni del presente manuale non sono impe-
gnative. Lasciando inalterate le caratteristiche essenziali del prodotto, 
la Ditta si riserva di apportare in qualunque momento le modifiche che 
essa ritiene convenienti per migliorare tecnicamente, costruttivamente 
e  commercialmente  il  prodotto,  senza  impegnarsi  ad  aggiornare  la 
presente pubblicazione.

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

ITALIANO

BOTTICELLI VENERE - 

11

D81

1492_02

Summary of Contents for BOTTICELLI VENERE

Page 1: ...Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it BOTTICELLI VENERE 8 027908 288127 AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI AUTOMATION FOR OVERHEA...

Page 2: ...2 BOTTICELLI VENERE D811492_02...

Page 3: ...stato sbloccato il si stema di blocco interno tirando con l apposita cordina collegata al carrello fig 1 oppure attivato lo sblocco esterno SM1 o SET S fig 2 fig 3 Non modificare i componenti dell au...

Page 4: ...of children s reach in order to avoid any unintentional automation activation Do not intentionally oppose the leaf movement Do not attempt to open the door manually if the internal locking system has...

Page 5: ...ements involontaires de la motorisation Ne pas contraster volontairement le mouvement de la porte Ne pas chercher ouvrir manuellement la porte si le syst me de blocage interne n a pas t d bloqu en tir...

Page 6: ...chtungen in Reich weite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Setzen Sie der Fl gelbewegung nicht willentlich Kraft entgegen Versuchen Sie nicht die T r von Hand zu...

Page 7: ...ento involuntario del automatismo No contrastar voluntariamente el movimiento de la puerta No intentar abrir manualmente la puerta si antes no se ha desbloqueado el sistema de bloqueo interior tirando...

Page 8: ...alcance das crian as para evitar accionamentos involunt rios da automatiza o N o impe a voluntariamente o movimento da porta N o tente de abrir manualmente a porta se o sistema de bloqueio interno n...

Page 9: ...L installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi conformi alla EN 12978 Installare qualsiasi comando fisso in vista della porta ma lontano da parti mobili e ad un altez...

Page 10: ...COPPIA APERTURA Regola la sensibilit dell amperostop in apertura COPPIA CHIUSURA Regola la sensibilit dell amperostop in chiusura NOTA IncasodirilevamentoostacololafunzioneAmperostop fermailmo vimento...

Page 11: ...l comando pu essere di diverso tipo manuale con radiocomando controllo accessi con tessera magnetica ecc secondo le necessit e le caratteristiche dell installazione Per i vari sistemi di comando veder...

Page 12: ...rlycheckthatthedoorreversesitsmovementwhencollidingwithan obstacle 50 mm away from the floor and if necessary set it correctly 2 GENERAL OUTLINE The BOTTICELLI system is suitable for motorising sectio...

Page 13: ...halts the leaf movement reverses the motion for 1 sec and stays in the STOP state WARNING check that the impact force value measured at the points established by the EN 12445 standard is lower than t...

Page 14: ...trols manual radio control magnetic card access etc depending on the installation requirements and characteristics For the various control systems see the relevant instructions The automation device u...

Page 15: ...et des commandes conformes la norme EN 12978 Installer toutes les commandes fixes en vue de la porte mais loin des parties mobiles et une hauteur sup rieure 1 5 m Ajouter une tiquette qui contient les...

Page 16: ...iques il faut utiliser des cellules photo lectriques 5 bornes voir Fig 17A OFF D sactive la v rification des cellules photo lectriques 7 4 R GLAGE TRIMMER Fig 17 TCA R gle le temps de fermeture automa...

Page 17: ...on start et donc non vue il est indispensable de contr ler fr quemment le parfait fonctionnement de tous les dispositifs de s curit Pour toute anomalie de fonctionnement intervenir rapidement en deman...

Page 18: ...r entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdr cklich in dieser Anleitung genannt ist ist unter sagt Die Installation mu mit Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vo...

Page 19: ...svorganges werden keine START Befehle an genommen OFF W hrend des ffnungsvorganges werden START Befehle angenommen DIP2 TEST PHOT ON Schaltet die Pr fung der Fotozellen ein es m ssen Fotozellen mit 5...

Page 20: ...ge per Fernbedienung oder Starttknopf auf Distanz und somit ohneSichtkontaktgesteuertwerdenkann istesunerl lich alleSicherheits vorrichtungen h ufiger auf ihre Funktionst chtigkeit zu berpr fen Bei je...

Page 21: ...mitido La instalaci n debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978 Instale cualquier mando fijo a la vista de la puerta pero lejos de partes m viles y a una al...

Page 22: ...e START DIP2 TEST PHOT ON Habilita el control de las fotoc lulas es necesario utilizar fotoc lulas de 5 bornes v ase la Fig 17A OFF Excluye el control de las fotoc lulas 7 4 REGULACION DE LOS TRIMMERS...

Page 23: ...todos los dispositivos de seguridad Ante cualquier anomal a de funcionamiento hay que intervenir r pidamente sirvi ndose de personal cualificado Se recomienda mantener a los ni os fuera del campo de...

Page 24: ...a superior a 1 5 m Acrescentar uma etiqueta que indique as seguintes frases Manter as crian as afastadas da porta em movimento ATEN O risco de esmagamento Controlar regularmente que a porta inverta o...

Page 25: ...fotoc lulas 7 4 REGULA O TRIMMER Fig 17 TCA Regula o tempo de fecho autom tico passado o qual o port o fecha se automaticamente regul vel de 3 a 120seg Se o trimmer est virado para a m xima posi o o...

Page 26: ...enha rapi damente servindo se at de pessoal qualificado Recomenda se de manter as crian as a devida dist ncia do raio de ac o da automatiza o 14 COMANDO A utiliza o da automatiza o consente a abertura...

Page 27: ...146 253 16 65 378 35 3380 2780 3760 3160 1 2 250 E14 24V 25W max BOTTICELLI VENERE 27 D811492_02...

Page 28: ...28 BOTTICELLI VENERE D811492_02...

Page 29: ...BOTTICELLI VENERE 29 D811492_02...

Page 30: ...LD JP6 JP7 Luce di cortesia Courtesy lamp Lampe de courtoisie Hilfsbeleuchtung Luz interior l mpada de cortesia Fusibile Fuse Fusible Schmelzsicherung Fusible Fus vel Fig 26 1 25 AT Trimmer regolazion...

Page 31: ...PO DE FIN DE CARRERA REGULA O DO FIM DE CURSO AUTOSET COPPIA APERTURA CHIUSURA OPENING CLOSING TORQUE AUTOSETTING R GLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE FERMETURE AUTOSET DREHMOMENT FFNUNG SCHLIESSUNG A...

Page 32: ...transmitter to memorise Radiocommande m moriser Zu speichernde Funksteuerung Radiomando que memorizar Radiocomando a memorizar Radiocomando da memorizzare Radio transmitter to memorise Radiocommande m...

Page 33: ...TA CERRADA PORTA FECHADA Montaggio tappi per operatore BOTTICELLI Assembly of caps for BOTTICELLI operator Montage bouchons pour op rateur BOTTICELLI Montage der Stopfen f r Antrieb BOTTICELLI Montaji...

Page 34: ...34 BOTTICELLI VENERE D811492_02...

Page 35: ...BOTTICELLI VENERE 35 D811492_02...

Page 36: ......

Reviews: