background image

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

ITALIANO

Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa 
che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso.
Leggete attentamente l’opuscolo ”Libretto istruzioni” che lo accompagna in 
quanto esso fornisce importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’instal-
lazione, l’uso e la manutenzione.
Questo  prodotto  risponde  alle  norme  riconosciute  della  tecnica  e  delle 
disposizioni relative alla sicurezza. 
Confermiamo che esso è conforme alle seguenti direttive europee: 89/336/
CEE, 73/23/CEE e loro modifiche successive.

1) SICUREZZA GENERALE
ATTENZIONE! Una installazione errata o un uso improprio del prodotto, 
può creare danni a persone, animali o cose.

•   Leggete attentamente l’opuscolo ”

Avvertenze

” ed il ”

Libretto istruzioni

” 

che accompagnano questo prodotto, in quanto forniscono importanti indi-
cazioni riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.

•   Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo 

quanto previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo 
a portata dei bambini.

•   Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per consul-

tazioni future.

•   Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo 

indicato in questa documentazione. 

 

Usi non indicati in questa documentazione potrebbero essere fonte di 
danni al prodotto e fonte di pericolo.

•   La Ditta declina qualsiasi responsabilità derivante dall’uso improprio o diverso 

da quello per cui è destinato ed indicato nella presente documentazione.

•   Non installare il prodotto in atmosfera esplosiva.
•   Gli elementi costruttivi della macchina devono essere in accordo con le
 

seguenti Direttive Europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37 CEE e loro 
modifiche successive. Per tutti i Paesi extra CEE, oltre alle norme nazionali 
vigenti, per un buon livello di sicurezza è opportuno rispettare anche le 
norme sopra citate.

•   La Ditta declina qualsiasi responsabilità dall’inosservanza della Buona 

Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.), nonché 
dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.

•   L’installazione  deve  essere  in  accordo  con  quanto  previsto  dalle  Direttive 

Europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e loro modifiche successive.

•   Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’impianto. 

Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.

•   Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, un interruttore 

o  un  magnetotermico  onnipolare  con  distanza  di  apertura  dei  contatti 
uguale o superiore a 3,5 mm.

•   Verificare che a monte della rete di alimentazione, vi sia un interruttore
 

differenziale con soglia da 0.03A.

•   Verificare se l’impianto di terra è realizzato correttamente: collegare tutte 

le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti 
dell’impianto provvisti di morsetto di terra.

•   Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, ecc.)
 

necessari a proteggere l’area da pericoli di schiacciamento, convoglia-
mento, cesoiamento.

•   Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa (lampeggiante) 

in posizione visibile, fissare alla struttura un cartello di Attenzione.

•   La  Ditta  declina  ogni  responsabilità  ai  fini  della  sicurezza  e  del  buon 

funzionamento  dell’automazione  se  vengono  impiegati  componenti  di 
altri produttori.

•   Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o riparazione.
•   Non eseguire alcuna modifica ai componenti dell’automazione se non 

espressamente autorizzata dalla Ditta.

•   Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda i sistemi di comando 

applicati e l’esecuzione dell’apertura manuale in caso di emergenza.

•   Non permettere a persone e bambini di sostare nell’area d’azione del-

l’automazione.

•   Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei 

bambini onde evitare azionamenti involontari dell’automazione.

•   L’utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione 

dell’automazione e rivolgersi solo a personale qualificato.

•   Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni, non 

è permesso.

•   L’installazione  deve  essere  fatta  utilizzando  dispositivi  di  sicurezza  e 

comandi comformi alla EN 12978.

2) GENERALITÀ

La centralina Mod. ALCOR N è adatta per cancelli a battente. Può comandare 
uno o due operatori.

3) DATI TECNICI

Alimentazione:  .............................................................230V±10%, 50Hz(*)
Isolamento rete/bassissima tensione:  .............................. > 4M

7

, 500V

Temperatura di funzionamento: ................................................  -10 / +55°C
Rigidità dielettrica:  ..........................................rete/bt 3750V~ per 1 minuto
Potenza massima motori .....................................................1 motore 300W
.................................................................................2 motori 300W + 300W
Alimentazione accessori:  ..........................24V~, (0.2A assorbimento max)
Radioricevente Rolling-Code incorporata:  .............. Frequenza 433.92MHz
Codifica:  ................................................. Algoritmo Rolling-Code Clonabile
N° combinazioni: ...........................................................................  4 miliardi
Impedenza antenna: ........................................................... 50Ohm (RG58)
N° max radiocomandi memorizzabili: .....................................................  63
Dimensioni:  .............................................................................. vedi figura 1
(* altre tensioni disponibili a richiesta)

4) COLLEGAMENTI MORSETTIERA 

(Fig.2)

Per lo schema elettrico e per la sezione dei cavi fare riferimento al manuale 
dell’attuatore.

AVVERTENZE - 

Nelle operazioni di cablaggio ed installazione riferirsi alle 

norme vigenti e comunque ai principi di buona tecnica.
I  conduttori  alimentati  con  tensioni  diverse,  devono  essere  fisicamente 
separati,  oppure  devono  essere  adeguatamente  isolati  con  isolamento 
supplementare di almeno 1mm. 
I conduttori devono essere vincolati da un fissaggio supplementare in pros-
simità dei morsetti, per esempio mediante fascette. 
Collegare il conduttore giallo/verde del cavo di alimentazione al morsetto di terra.
I conduttori a 230V devono essere tenuti fisicamente separati dai circuiti a 
bassissima tensione di sicurezza.
Tenere nettamente separati i collegamenti di rete dai collegamenti in bas-
sissima tensione di sicurezza (24V).
I condensatori all’interno della centralina devono essere posizionati in modo 
da  non  ridurre  le  distanze  superficiali  ed  in  aria  rispetto  alla  bassissima 
tensione di sicurezza. 

ATTENZIONE! Per il collegamento alla rete, utilizzare cavo multipolare 
di sezione minima 3x1.5mm

2

 e del tipo previsto dalle normative vigenti. 

A titolo di esempio, se il cavo è all’esterno (all’aperto), deve essere 
almeno pari a H07RN-F mentre, se all’interno (in canaletta), deve essere 
almeno pari a H05 VV-F con sezione 3x1.5mm

2

.

1-2   Alimentazione 230V +/- 10% 50/60 Hz (Neutro al morsetto 1).
3-4-5  Collegamento motore M1 ( morsetto 4 comune, morsetti 3-5 marcia 

motore e condensatore).

1-4   Collegamento lampeggiante 230V
6-7-8  Collegamento motore M2 (morsetto 7 comune, morsetti 6-8 marcia 

motore e condensatore).

1-7   Collegamento elettroserratura 230V mod. EBP.
9-10  Ingresso Pulsante START (N.O.).
9-11  Ingresso Pulsante STOP (N.C.). Se non si utilizza lasciare il ponticello 

inserito.

9-12  Ingresso  Fotocellula  (N.C.).  Se  non  si  utilizza  lasciare  il  ponticello 

inserito.

9-13  Ingresso con funzione Selezionabile da DSW9:
 

 

con  DSW9  OFF  Ingresso  Finecorsa  di  Apertura  (N.C.),  se  non  si 
utilizza lasciare il ponticello inserito.  

 

 

con DSW9 ON Ingresso Pulsante OPEN (N.O.).*

9-14  Ingresso con funzione selezionabile da DSW9 e DSW10:
 

 

con  DSW9  OFF  Ingresso  Finecorsa  di  Chiusura  (N.C.),  se  non  si 
utilizza lasciare il ponticello inserito.  

 

 

con DSW9 ON e DSW10 OFF Ingresso Pulsante CLOSE (N.O.).* 

 

 

con DSW9 ON e DSW10 ON Ingresso Pulsante PEDONALE (N.O.), 
il comando pedonale è attivo da cancello completamente chiuso, se 
il cancello non è chiuso il pulsante PEDONALE esegue le funzioni 
dello START.* 

15-16 Uscita 24V~per alimantazione accessori 200mA MAX.
17-18 Uscita secondo canale radio Contatto N.O. (24V~/ 1A max.). Se si 

utilizza la ricevente esterna, deve essere del tipo bicanale.  

        Ai morsetti è collegato un contatto puro N.O.. E’ necessario portare 

alimentazione per attivare il carico.

19-20 Ingresso antenna ricevente (20 Calza, 19 Segnale).
*Nel funzionamento senza finecorsa i motori rimangono attivi per il tempo 
di lavoro impostato.
RX  

Connettore per la scheda della ricevente esterna. 

5) LED

 (Fig.3)        

Le centraline ALCOR N sono provviste di una serie di Leds di autodiagnosi che 
consentono il controllo di tutte le funzioni. Le funzioni dei led sono le seguenti:

POWER:

 Led presenza alimentazione.

OP: 

   

Led Segnalazione Motori attivi in Apertura / Led Programmazione Radio.

CL:

   

Led Segnalazione Motori attivi in Chiusura.

START:

  si accende al comando di START.

STOP:

  si spegne con fotocellule non allineate o in presenza di ostacoli.

SWO:

  

Led di segnalazione stato dell’ingresso 13: 

 

 

 

led acceso= ingresso chiuso, led spento= ingresso aperto.

6 -

 ALCOR N 

D81

1509_01

Summary of Contents for ALCOR N

Page 1: ... DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO I GB F D E P QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE STEUERPLATINE CUADRO DE MANDOS QUADRO DE COMANDO Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it ALCOR N 8 027908 297068 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 2: ...2 ALCOR N D811509_01 ...

Page 3: ...re tecnicamente costruttivamente e commercialmente il prodotto senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is supplied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide important...

Page 4: ...chnique commercial et de construction sans s engager à mettre à jour cette publication BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Wir danken Ihnen daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben Ganz sicherwirdsiemitihrenLeistungenIhrenAnsprüchenvollaufgerechtwerden Lesen Sie aufmerksam die Broschüre Hinweisen und die Gebrauchsan weisung durch die dem Produkt beiliegen Sie enthalten wichtige Hinweise zur Sicherh...

Page 5: ...smodificacionesqueconsidereconvenientes para mejorar técnica constructiva y comercialmente el producto sin la obligación de poner al día esta publicación MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entendefazer Leiaatentamenteoopúsculo Recomendações eo Manual de instruções que ...

Page 6: ... è permesso L installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi comformi alla EN 12978 2 GENERALITÀ LacentralinaMod ALCORNèadattapercancelliabattente Puòcomandare uno o due operatori 3 DATI TECNICI Alimentazione 230V 10 50Hz Isolamento rete bassissima tensione 4M7 500V Temperatura di funzionamento 10 55 C Rigidità dielettrica rete bt 3750V per 1 minuto Potenza massima ...

Page 7: ...ensione della scheda il finecorsa di chiusura non è nè abilitato nè impegnato alla prima manovra non vengono eseguiti ne il colpo di ariete ne l apertura pedonale 7 REGOLAZIONE TRIMMER Fig 3 TCA DiP1 ON Regola il tempo di chiusura automatica trascorso il quale il cancello si chiude automaticamente regolabile da 1 a 120 sec TW Regola il tempo di lavoro dei motori trascorso il quale i motori si ferm...

Page 8: ... APRE CHIUDE PEDONALE configurazione DSW 9 ON utilizzare lo schema di figura 6A EBP fig 2 L elettroserratura a servizio continuo tipo EBP può essere collegata direttamente ai morsetti 1 e 4 14 DEMOLIZIONE Attenzione Avvalersi esclusivamente di personale qualificato L eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti Nel caso di demolizione non esistono particolari pericoli o rischi ...

Page 9: ... using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard 2 GENERAL OUTLINE ALCOR N mod control unit has been designed to be applied on swing gates It can control one or two operators 3 TECHNICAL DATA Power supply 230V 10 50Hz Mains insulation very low voltage 4M7 500V Working temperature 10 55 C Dielectric strength mains low voltage 3750V for 1 minut Maximum motor power 1 motor 3...

Page 10: ...re neither the ram blow nor the pedestrian opening are carried out 7 TRIMMER ADJUSTMENT Fig 3 TCA Dip1 ON It is used to set the automatic closing time after which the gate closes automatically adjustable from 0 to 120 sec TW It is used to set the motor working time after which the motor stop adjustable from 1 to 90 sec When using electrical limit switches increase the motor stopping time by a few ...

Page 11: ...CRAPPING Warning This operation should only be carried out by qualified person nel Materials must be disposed of in conformity with the current regulations In case of scrapping the automation devices do not entail any particular risks or danger In case of materials to be recycled these should be sorted out by type electrical components copper aluminium plastic etc 15 DISMANTLING Warning this opera...

Page 12: ...res de la motorisation L utilisateur doit éviter toute tentative d intervention ou de réparation de la motorisation et ne doit s adresser qu à du personnel qualifié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit L installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des commandes conformes à la norme EN 12978 2 GÉNÉRALITÉS La centrale Mod ALCOR N es...

Page 13: ...on Entrées 13 14 Fin de course Touches ON Les entrées 13 et 14 sont programmées comme Entrée touches de commande Entrée 13 Touche d OPEN Entrée 14 selon la configu ration DSW 10 Les moteurs avec cette configuration restent actifs pendant le temps de travail programmé OFF Les entrées 13 et 14 sont programmées comme entrée si elles sont respectivement fins de course d Ouverture et de Fermeture DIP 1...

Page 14: ...de connecter une serrure électri que à 12V SS Fig 6 6A Carte en option voyant portail ouvert ATTENTION fonctionne uniquement si des fins de course électriques sont utilisées Avec les fins de course branchées configuration DSW 9 OFF utiliser le schéma de la figure 6 Avec les touches OUVRIR FERMER PIÉTON configuration DSW 9 ON utiliser le schéma de la figure 6A EBP fig 2 La serrure électrique à serv...

Page 15: ...ur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersagt Die Installation muß mit Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vor genommen werden die der Norm EN 12978 entsprechen 2 ALLGEMEINES Das Steuerungsmodell ALCOR N ist für Flügelgittertore geeignet Es können damit ein oder zwei Antriebe gesteuert werden 3 TECHNISCHE D...

Page 16: ...nichtbenutztwerden FürdenAntriebvonSchiebetoren ist ihre Benutzung strengstens untersagt DIP 9 Funktionsauswahl Eingänge 13 14 Endtaster Knöpfe OFF ON Die Eingänge 13 und 14 sind als Eingang für Bedienknöpfe eingeri chtet Eingang 13 Knopf OPEN Eingang 14 je nach Stellung von DSW 10 Bei dieser Konfiguration laufen die Motoren für die vorgegebene Arbeitszeit weiter OFF Die Eingänge 13 und 14 sind al...

Page 17: ...troschlosses mit 12V SS Abb 6 6A Zusatzkarte Kontrollampe Tor offen ACHTUNG Funktioniert nur wenn die elektrischen Endtaster benutzt werden Bei angeschlossenen Endtastern Konfiguration DSW 9 OFF das Schema aus Abbildung 6 nutzen Mit den Knöpfen ÖFFNEN SCHLIESSEN FUSSGÄNGER Konfi guration DSW 9 ON das Schema aus Abbildung 6A benutzen EBP Abb 2 Das Elektroschloß des Typs EBP für einen kontinuierlich...

Page 18: ...e intervención o reparación del automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978 2 GENERALIDADES LacentralMod ALCORNesidóneaparacancelasbatientes Puedeaccionar uno o dos operadores 3 DATOS TECNICOS Alimentac...

Page 19: ...te IMPORTANTE Si no se han instalado topes mecánicos adecuados esta función no debe utilizarse Está absolutamente prohibida en la motorización de cancelas correderas DIP 9 Selección Función entradas 13 14 Fin de carrera Botones OFF ON Las entradas 13 y 14 están configuradas como Entrada para botones de mando Entrada 13 Botón de OPEN Entrada 14 según configu ración DSW 10 Con esta configuración los...

Page 20: ...ONIX 13 ACCESORIOS SPL fig 4 Tarjeta opcional de precalentamiento Aconsejada en caso de temperaturas inferiores a los 10 C En el caso de motores oleodiná micos ME fig 5 Tarjeta opcional que permite conectar una electrocerradura de 12 V SS Figs 6 6A Tarjeta opcional para indicador luminoso de cancela abierta ATENCION funciona únicamente si se utilizan los fines de carrera eléctricos Con los fines d...

Page 21: ...ler se unicamente de pessoal qualificado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e comandos conformes à EN 12978 2 GENERALIDADES A central Mod ALCOR N é ideal para os portões de batente Pode comandar um ou dois operadores 3 DADOS TÉCNICOS Alimentação 230V 10 50Hz Isolamento rede baixíssima ...

Page 22: ...ra botões de comando Entrada 13 Botão de OPEN Entrada 14 segundo confi guração DSW 10 Com esta configuração os motores permanecem activos pelo tempo de trabalho definido OFF As entradas 13 e 14 estão definidas respectivamente como entrada de fim de curso de Abertura e de Fecho DIP 10 Selecção Função entradas botões de comando 13 14 N B Apenas com DSW 9 ON Com DSW 9 OFF a posição do DSW 10 não tem ...

Page 23: ...ma fechadura eléctrica a 12V SS Fig 6 6A Placa opcional luz indicadora de portão aberto ATENÇÃO funciona apenas se utilizam se os fim de curso eléctri cos Com os fim de curso ligados configuração DSW 9 OFF utilizar o esquema de figura 6 Com botões ABRE FECHA POSTIGO configuração DSW 0 ON utilizar o esquema da figura 6A EBP fig 2 A fechadura eléctrica de funcionamento contínuo tipo EBP pode ser lig...

Page 24: ...OP PHOT SWO N C OPEN N O SWO N C CLOSE PED N O 24V IIo RC 0V NO N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ANTENNA ANTENNE ANTENNA ANTENA ANTENNE M2r M1 L NC NC ALCOR N F o r i Ø 6 236 207 194 120 100 24 ALCOR N D811509_01 ...

Page 25: ...Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 6A SWC N C ALCOR N ALCOR N ALCOR N ME SS ALCOR N SS SPL ALCOR N 25 D811509_01 ...

Page 26: ...tatos UNITRC UNIFLAT Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos UNIMITTO Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos Fig 4 Fig 7 P1 P1 T1 Led T2 P1 P1 T1 T2 T3 T4 P1 P1 1 3 4 1 2 2 3 4 UNIMITTO UNITRC P1 Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos 26 ALCOR N D811509_01 ...

Page 27: ...ALCOR N 27 D811509_01 ...

Page 28: ......

Reviews: