background image

MONTAGEANLEITUNG

DEUTSCH

Wir danken Ihnen, daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben. Ganz 
sicher wird sie mit ihren Leistungen Ihren Ansprüchen vollauf gerecht wer-
den. Lesen Sie aufmerksam die Broschüre “

Hinweisen

“ und die “

Gebrau-

chsanweisung

“ durch, die dem Produkt beiliegen. Sie enthalten wichtige 

Hinweise zur Sicherheit, Installation, Bedienung und Wartung der Anlage. 
Dieses Produkt genügt den anerkannten technischen Regeln und Sicherheit-
sbestimmungen. Wir bestätigen, daß es den folgenden europäischen Richtlinien 
entspricht: 89/336/EWG, 73/23/EWG und nachfolgenden Änderungen.

1) ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
VORSICHT!  Montagefehler  oder  der  unsachgemäße  Gebrauch  des 
Produktes können zu Personen- oder Sachschäden führen.

•   Lesen Sie aufmerksam die Broschüre mit den “

Hinweisen

” und die “

Ge-

brauchsanweisung

”, die dem Produkt beiliegen. Sie enthalten wichtige 

Hinweise zur Sicherheit, Montage, Bedienung und Wartung der Anlage.

•   Verpackungsmaterialien (Kunststoff, Karton, Polystyrol u. a.) sind nach 

den  einschlägigen Vorschriften zu entsorgen. Keine Nylon- oder  Poly-
styroltüten in Reichweite von Kindern liegenlassen.

•   Die Anleitung ist für zukünftige Einsichtnahme als Beilage zur technischen 

Akte aufzubewahren.

•   Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Gebrauch entwickelt und 

gebaut, so wie er in dieser Dokumentation beschrieben wird.

 

Davon abweichende Verwendungen können Schadens- und Gefahren-
quellen darstellen.

•   Der  Hersteller  lehnt  jede Verantwortung  für  Folgen  ab,  die  durch  den 

unsachgemäßen oder nicht bestimmungsgemäßen, weil in dieser Do-
kumentation nicht genannten Gebrauch, entstehen.

•   Die Anlage darf nicht in explosionsgefährdeter Atmosphäre installiert werden.
•   Die Bauteile der Maschine müssen den folgenden Europäischen Richtlinien 

entsprechen: 89/336/EWG, 73/23/EWG, 98/37EWG und nachfolgende 
Änderungen. Für alle Länder außerhalb der EWG gilt: Neben den gelten-
den Landesvorschriften sollten aus Sicherheitsgründen auch die oben 
genannten Bestimmungen beachtet werden.

•   Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Folgen ab, die durch nicht 

fachgerechte Ausführungen von Schließvorrichtungen (Türen, Tore usw), 
oder durch Verformungen während des Betriebes entstehen.

•   Die Montage muß im Einklang mit folgenden Europäischen Richtlinien erfolgen: 

89/336/EWG, 73/23/EWG, 98/37EWG und nachfolgende Änderungen.

•   Vor jedem Eingriff an der Anlage die Stromversorgung unterbrechen.
 

Auch Pufferbatterien abklemmen, falls vorhanden.

•   Versehen Sie die Versorgungsleitung der Anlage mit einem Schalter oder 

allpoligen magnetthermischen Schutzschalter mit einem Kontaktabstand 
von mindestens 3,5 mm.

•   Der  Versorgungsleitung  muß  ein  Fehlerstromschutzschalter  mit  einer 

Schwelle von 0.03A vorgeschaltet sein.

•   Prüfen Sie den Erdungsanschluß: Alle Metallteile der Schließvorrichtung 

(Türen, Tore usw.) und alle Anlagenkomponenten mit Erdungsklemme 
anschließen.

•   Alle  Sicherheitsvorrichtungen  (Lichtschranken,  Sicherheitsleisten  u.a.) 

anbringen,  die  verhindern,  daß  sich  im  Torbereich  jemand  quetscht, 
schneidet oder mitgerissen wird.

•   Mindestens  eine  Leuchtsignaleinrichtung  (Blinklicht)  an  gut  sichtbarer 

Stelle anbringen. Befestigen Sie ein Warnschild am Torgestell.

•   Der Hersteller lehnt jede Verantwortung für die Sicherheit und die Funk-

tionstüchtigkeit der Anlage ab, wenn Komponenten anderer Produzenten 
verwendet werden.

•   Für Wartungen und Reparaturen ausschließlich Originalteile verwenden.
•   Keine Umbauten an Anlagenkomponenten vornehmen, wenn sie nicht 

ausdrücklich vom Hersteller genehmigt wurden.

•   Weisen Sie den Anlagennutzer in die vorhandenen Steuerungssysteme 

und die manuelle Toröffnung im Notfall ein.

•   Kindern oder Erwachsenen ist es nicht gestattet, im Aktionsbereich der 

Anlage zu verweilen.

•   Keine Fernbedienungen oder andere Steuerungsvorrichtungen in Reichweite von 

Kindern liegenlassen. Sie könnten die Anlage versehentlich in Gang setzen.

•   Der Betreiber hat jeden Versuch eines Eingriffes oder der Reparatur zu 

unterlassen. Nur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt.

•   Alles, was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist, ist untersagt.
•   Die Installation muß mit Sicherheits- und Steuerungsvorrichtungen vor-

genommen werden, die der Norm EN 12978 entsprechen. 

2) ALLGEMEINES

Das Steuerungsmodell ALCOR N ist für Flügelgittertore geeignet. Es können 
damit ein oder zwei Antriebe gesteuert werden.

3) TECHNISCHE DATEN

Versorgungsspannung:  ................................................230V±10%, 50Hz(*)
Netztrennung/Niedrigstspannung:  ...................................> 4M

7

, 500V

Betriebstemperatur: ..................................................................  -10 / +55°C

Spannungsfestigkeit:  .......................................Netz/bt 3750V~ für 1 Minute
Höchstleistung Motoren .........................................................1 Motor 300W
............................................................................. 2 Motoren 300W + 300W
Zubehörspeisung:  ......................................... 24V~, (0.2A max. Aufnahme)
Eingebauter Rollcode-Funkempfänger: ..................... Frequenz 433.92MHz
Codierung:  ............................................Klonierbarer Rollcode-Algorithmus
Kombinationsmöglichkeiten: .....................................................  4 Milliarden
Antennenimpedanz: ............................................................ 50Ohm (RG58)
Max. Anzahl speicherbarer Funksteuerungen ........................................  63
Abmessungen:  ................................................................siehe Abbildung 1
(* weitere Spannungen auf Anfrage erhältlich)

4) KLEMMLEISTENANSCHLÜSSE (Abb.2)

Das elektrische Schaltbild und der Kabelquerschnitt können dem Handbuch 
des Antriebs entnommen werden.

HINWEIS  -  Verkabelung  und  Installation  sind  unter  Einhaltung  der 
geltenden Vorschriften fachgerecht vorzunehmen.

Die mit verschiedenen Spannungen gespeisten Leiter müssen körperlich 
voneinander getrennt oder mit einer Zusatzisolierung von mindestens 1 mm 
auf geeignete Weise isoliert werden.
Die  Leiter  müssen  von  einer  zusätzlichen  Fixierungsvorrichtung  in  Klem-
mennähe festgemacht werden, z. B. mit Kabelschellen.
Alle Anschlußkabel müssen in einer angemessenen Entfernung vom Wär-
meableiter gehalten werden.
Den  gelb-grünen  Leiter  des  Versorgungskabels  an  die  Erdungsklemme 
anschließen.
Die  230V-Leiter  müssen  räumlich  von  den  Sicherheitsschaltkreisen  mit 
Niedrigstspannung getrennt gehalten werden.
Die  Netzanschlüsse  eindeutig  von  den  Sicherheitsanschlüssen  mit  Nied-
rigstspannung (24V) getrennt halten.
Die Kondensatoren innerhalb der Steuerung sind so positioniert, daß die 
Oberflächen-  und  Luftstrecken  gegenüber  der  Sicherheits-Niederstspan-
nung nicht verringert werden.

VORSICHT! Für den Anschluss an das Stromnetz ein mehrpoliges Kabel mit 
Mindestquerschnitt 3x1.5mm

2

 benutzen, dessen Typ von den geltenden 

Vorschriften zugelassen ist. Wenn das Kabel beispielsweise außen (im 
Freien) liegt, muss es mindestens H07RN-F entsprechen, liegt es innen 
(im Kabelkanal), muss es mindestens H05 VV-F entsprechen und einen 
Querschnitt von 3x1.5mm

2

 haben.

1-2 

Stromversorgung 230V +/- 10% 50/60 Hz (Nulleiter Klemme 1).

3-4-5  Anschluß Motor M1 (Klemme 4 gemeinsam, Klemmen 3-5 Motorbetrieb 

und Kondensator).

1-4 

Anschluß Blinkleuchte 230V

6-7-8  Anschluß Motor M2r (Klemme 7 gemeinsam, Klemmen 6-8 Motorbe-

trieb und Kondensator).

1-7 

Anschluß Elektroschloß 230V Modell EBP.

9-10  Eingang Knopf START (N.O.).
9-11  Eingang  Knopf  STOP  (N.C.).  Wenn  nicht  benutzt,  überbrückt  las-

sen.

9-12  Eingang Lichtschranke (N.C.). Wenn nicht benutzt, überbrückt lassen.
9-13  Eingang mit Funktionsauswahl DSW9:
 

 

DSW9 OFF Eingang Öffnungsendtaster (N.C.), Wenn nicht benutzt, 
überbrückt lassen.  

 

 

DSW9 ON Eingang Knopf OPEN (N.O.).*

9-14  Eingang mit Funktionsauswahl DSW9 und DSW10:
 

 

DSW9  OFF  Eingang  Schließendtaster  (N.C.), Wenn  nicht  benutzt, 
überbrückt lassen.  

 

 

DSW9 ON und DSW10 OFF Eingang Knopf CLOSE (N.O.).* 

 

 

DSW9 ON und DSW10 ON Eingang Knopf FUSSÄNGER (N.O.), die 
Fußgängerfunktion  ist  aktiviert  bei  vollständig  geschlossenem  Tor. 
Wenn das Tor nicht geschlossen ist, wird mit dem Knopf FUSSGÄN-
GER der START veranlaßt.* 

15-16 Ausgang 24V für Zubehörspeisung 200mA MAX.
17-18 Ausgang zweiter Funkkanal Schließerkontakt (N.O.) (24V / 1A max.). 

Wenn  der  externe  Empfänger  benutzt  wird,  muß  er  zweikanalig 
sein.

        An die Klemmen ist ein potentialfreier Kontakt des Typs N.O. gelegt, 

zur  Aktivierung  der  Last  muß  die  Stromversorgung  herangeführt 
werden.

19-20 Eingang Empfängerantenne (20 Beflechtung, 19 Signal).
*Im Betrieb ohne Endtaster laufen die Motoren für die eingestellte Arbeit-
sdauer.
RX Steckverbinder externe Empfängerkarte. 

5) LED

 (Abb.3)

Die Steuerungen ALCOR N verfügen über eine Reihe von Selbstdiagnose-
leds zur Kontrolle sämtlicher Funktionen. Die Leuchtdioden haben folgen-
de Funktionen:

ALCOR N- 

15

D81

1509_01

Summary of Contents for ALCOR N

Page 1: ... DE USO Y DE INSTALACION INSTRUÇÕES DE USO E DE INSTALAÇÃO I GB F D E P QUADRO COMANDO CONTROL PANEL CENTRALE DE COMMANDE STEUERPLATINE CUADRO DE MANDOS QUADRO DE COMANDO Via Lago di Vico 44 36015 Schio VI Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it ALCOR N 8 027908 297068 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 1 2 3 4 5 6 7 8 ...

Page 2: ...2 ALCOR N D811509_01 ...

Page 3: ...re tecnicamente costruttivamente e commercialmente il prodotto senza impegnarsi ad aggiornare la presente pubblicazione USER S MANUAL ENGLISH Thank you for buying this product our company is sure that you will be more than satisfied with the product s performance The product is supplied with a Warnings leaflet and an Instruction booklet These should both be read carefully as they provide important...

Page 4: ...chnique commercial et de construction sans s engager à mettre à jour cette publication BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH Wir danken Ihnen daß Sie sich für diese Anlage entschieden haben Ganz sicherwirdsiemitihrenLeistungenIhrenAnsprüchenvollaufgerechtwerden Lesen Sie aufmerksam die Broschüre Hinweisen und die Gebrauchsan weisung durch die dem Produkt beiliegen Sie enthalten wichtige Hinweise zur Sicherh...

Page 5: ...smodificacionesqueconsidereconvenientes para mejorar técnica constructiva y comercialmente el producto sin la obligación de poner al día esta publicación MANUAL PARA DE USO PORTUGUÊS Agradecendolhe pela preferência dada a este produto a Empresa tem a certeza que do mesmo obterá as prestações necessárias para o uso que entendefazer Leiaatentamenteoopúsculo Recomendações eo Manual de instruções que ...

Page 6: ... è permesso L installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi comformi alla EN 12978 2 GENERALITÀ LacentralinaMod ALCORNèadattapercancelliabattente Puòcomandare uno o due operatori 3 DATI TECNICI Alimentazione 230V 10 50Hz Isolamento rete bassissima tensione 4M7 500V Temperatura di funzionamento 10 55 C Rigidità dielettrica rete bt 3750V per 1 minuto Potenza massima ...

Page 7: ...ensione della scheda il finecorsa di chiusura non è nè abilitato nè impegnato alla prima manovra non vengono eseguiti ne il colpo di ariete ne l apertura pedonale 7 REGOLAZIONE TRIMMER Fig 3 TCA DiP1 ON Regola il tempo di chiusura automatica trascorso il quale il cancello si chiude automaticamente regolabile da 1 a 120 sec TW Regola il tempo di lavoro dei motori trascorso il quale i motori si ferm...

Page 8: ... APRE CHIUDE PEDONALE configurazione DSW 9 ON utilizzare lo schema di figura 6A EBP fig 2 L elettroserratura a servizio continuo tipo EBP può essere collegata direttamente ai morsetti 1 e 4 14 DEMOLIZIONE Attenzione Avvalersi esclusivamente di personale qualificato L eliminazione dei materiali va fatta rispettando le norme vigenti Nel caso di demolizione non esistono particolari pericoli o rischi ...

Page 9: ... using the safety devices and controls prescribed by the EN 12978 Standard 2 GENERAL OUTLINE ALCOR N mod control unit has been designed to be applied on swing gates It can control one or two operators 3 TECHNICAL DATA Power supply 230V 10 50Hz Mains insulation very low voltage 4M7 500V Working temperature 10 55 C Dielectric strength mains low voltage 3750V for 1 minut Maximum motor power 1 motor 3...

Page 10: ...re neither the ram blow nor the pedestrian opening are carried out 7 TRIMMER ADJUSTMENT Fig 3 TCA Dip1 ON It is used to set the automatic closing time after which the gate closes automatically adjustable from 0 to 120 sec TW It is used to set the motor working time after which the motor stop adjustable from 1 to 90 sec When using electrical limit switches increase the motor stopping time by a few ...

Page 11: ...CRAPPING Warning This operation should only be carried out by qualified person nel Materials must be disposed of in conformity with the current regulations In case of scrapping the automation devices do not entail any particular risks or danger In case of materials to be recycled these should be sorted out by type electrical components copper aluminium plastic etc 15 DISMANTLING Warning this opera...

Page 12: ...res de la motorisation L utilisateur doit éviter toute tentative d intervention ou de réparation de la motorisation et ne doit s adresser qu à du personnel qualifié Tout ce qui n est pas expressément prévu dans ces instructions est interdit L installation doit être faite en utilisant des dispositifs de sécurité et des commandes conformes à la norme EN 12978 2 GÉNÉRALITÉS La centrale Mod ALCOR N es...

Page 13: ...on Entrées 13 14 Fin de course Touches ON Les entrées 13 et 14 sont programmées comme Entrée touches de commande Entrée 13 Touche d OPEN Entrée 14 selon la configu ration DSW 10 Les moteurs avec cette configuration restent actifs pendant le temps de travail programmé OFF Les entrées 13 et 14 sont programmées comme entrée si elles sont respectivement fins de course d Ouverture et de Fermeture DIP 1...

Page 14: ...de connecter une serrure électri que à 12V SS Fig 6 6A Carte en option voyant portail ouvert ATTENTION fonctionne uniquement si des fins de course électriques sont utilisées Avec les fins de course branchées configuration DSW 9 OFF utiliser le schéma de la figure 6 Avec les touches OUVRIR FERMER PIÉTON configuration DSW 9 ON utiliser le schéma de la figure 6A EBP fig 2 La serrure électrique à serv...

Page 15: ...ur entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdrücklich in dieser Anleitung genannt ist ist untersagt Die Installation muß mit Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vor genommen werden die der Norm EN 12978 entsprechen 2 ALLGEMEINES Das Steuerungsmodell ALCOR N ist für Flügelgittertore geeignet Es können damit ein oder zwei Antriebe gesteuert werden 3 TECHNISCHE D...

Page 16: ...nichtbenutztwerden FürdenAntriebvonSchiebetoren ist ihre Benutzung strengstens untersagt DIP 9 Funktionsauswahl Eingänge 13 14 Endtaster Knöpfe OFF ON Die Eingänge 13 und 14 sind als Eingang für Bedienknöpfe eingeri chtet Eingang 13 Knopf OPEN Eingang 14 je nach Stellung von DSW 10 Bei dieser Konfiguration laufen die Motoren für die vorgegebene Arbeitszeit weiter OFF Die Eingänge 13 und 14 sind al...

Page 17: ...troschlosses mit 12V SS Abb 6 6A Zusatzkarte Kontrollampe Tor offen ACHTUNG Funktioniert nur wenn die elektrischen Endtaster benutzt werden Bei angeschlossenen Endtastern Konfiguration DSW 9 OFF das Schema aus Abbildung 6 nutzen Mit den Knöpfen ÖFFNEN SCHLIESSEN FUSSGÄNGER Konfi guration DSW 9 ON das Schema aus Abbildung 6A benutzen EBP Abb 2 Das Elektroschloß des Typs EBP für einen kontinuierlich...

Page 18: ...e intervención o reparación del automatismo y dirigirse únicamente a personal cualificado Todo lo que no está expresamente previsto en estas instrucciones no está permitido La instalación debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978 2 GENERALIDADES LacentralMod ALCORNesidóneaparacancelasbatientes Puedeaccionar uno o dos operadores 3 DATOS TECNICOS Alimentac...

Page 19: ...te IMPORTANTE Si no se han instalado topes mecánicos adecuados esta función no debe utilizarse Está absolutamente prohibida en la motorización de cancelas correderas DIP 9 Selección Función entradas 13 14 Fin de carrera Botones OFF ON Las entradas 13 y 14 están configuradas como Entrada para botones de mando Entrada 13 Botón de OPEN Entrada 14 según configu ración DSW 10 Con esta configuración los...

Page 20: ...ONIX 13 ACCESORIOS SPL fig 4 Tarjeta opcional de precalentamiento Aconsejada en caso de temperaturas inferiores a los 10 C En el caso de motores oleodiná micos ME fig 5 Tarjeta opcional que permite conectar una electrocerradura de 12 V SS Figs 6 6A Tarjeta opcional para indicador luminoso de cancela abierta ATENCION funciona únicamente si se utilizan los fines de carrera eléctricos Con los fines d...

Page 21: ...ler se unicamente de pessoal qualificado Tudo aquilo que não é expressamente previsto nestas instruções não é consentido A instalação deve ser efectuada utilizando dispositivos de segurança e comandos conformes à EN 12978 2 GENERALIDADES A central Mod ALCOR N é ideal para os portões de batente Pode comandar um ou dois operadores 3 DADOS TÉCNICOS Alimentação 230V 10 50Hz Isolamento rede baixíssima ...

Page 22: ...ra botões de comando Entrada 13 Botão de OPEN Entrada 14 segundo confi guração DSW 10 Com esta configuração os motores permanecem activos pelo tempo de trabalho definido OFF As entradas 13 e 14 estão definidas respectivamente como entrada de fim de curso de Abertura e de Fecho DIP 10 Selecção Função entradas botões de comando 13 14 N B Apenas com DSW 9 ON Com DSW 9 OFF a posição do DSW 10 não tem ...

Page 23: ...ma fechadura eléctrica a 12V SS Fig 6 6A Placa opcional luz indicadora de portão aberto ATENÇÃO funciona apenas se utilizam se os fim de curso eléctri cos Com os fim de curso ligados configuração DSW 9 OFF utilizar o esquema de figura 6 Com botões ABRE FECHA POSTIGO configuração DSW 0 ON utilizar o esquema da figura 6A EBP fig 2 A fechadura eléctrica de funcionamento contínuo tipo EBP pode ser lig...

Page 24: ...OP PHOT SWO N C OPEN N O SWO N C CLOSE PED N O 24V IIo RC 0V NO N 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ANTENNA ANTENNE ANTENNA ANTENA ANTENNE M2r M1 L NC NC ALCOR N F o r i Ø 6 236 207 194 120 100 24 ALCOR N D811509_01 ...

Page 25: ...Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 6A SWC N C ALCOR N ALCOR N ALCOR N ME SS ALCOR N SS SPL ALCOR N 25 D811509_01 ...

Page 26: ...tatos UNITRC UNIFLAT Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos UNIMITTO Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos Fig 4 Fig 7 P1 P1 T1 Led T2 P1 P1 T1 T2 T3 T4 P1 P1 1 3 4 1 2 2 3 4 UNIMITTO UNITRC P1 Contatti Contacts Contacts Kontakte Contactos Contatos 26 ALCOR N D811509_01 ...

Page 27: ...ALCOR N 27 D811509_01 ...

Page 28: ......

Reviews: