background image

A csónak összeszerelése

• Terítse szét a csónakot egy egyenletes és lapos felületen.

• Fújja fel a légkamrákat a csónakhoz illeszthető pumpával.
• Sohasem használjon sűrített levegőt!

• Csak addig pumpálja fel a csónakot, míg a varratain egy kis ránc látható. A felpumpálás után hasonlítsa össze a 

  termékre nyomtatott skálabeosztás értékét a mellékelt skálabeosztással és ellenőrizze, hogy az a megfelelő listán 

  feltüntetett értékig érjen. Az alsó cellát és az egyéb tartozékokat (pl.ülés) feszesre, de NE keményre fújja fel. NE 

  FÚJJA TÚL.

• Ellenőrizze, hogy a csónakban lévő levegő nyomása a megfelelő értékű legyen. Figyeljen oda a termék adattábláján 
  illetve a csónak belsejében feltüntetett mindkét nyomás-értékre. A csónak felfújása után ellenőrizze a mellékelt 

  skálán, hogy annak az értéke azonos legyen a csónakon feltüntetett mindkét értékkel. Ha mindkét érték azonos, azt 

  jelenti, hogy a csónak a megfelelő módon lett felpumpálva. Ha ezek az értékek egymástól eltérnek, szabályozza a 
  légnyomást a pumpálással, vagy a levegő egy részének a leeresztésével. Biztonsági okokból a légkamrák felfújása 
  után ellenőrizze még egyszer a bennük tapasztalható nyomást, mivel a többi légkamra felfújása során az első 
  légkamra nyomása időközben megváltozhatott. Bizonyos időközönként ellenőrizze a nyomást, mivel a napon a 
  nyomás értéke megnövekedhet és azt a megfelelő értékre kell beállítani. A mellékelt kötelet húzza át a fűzőkarikákon. 

  Ezután kössön rá egy csomót (amint az a mellékelt ábrán látható). 

A biztonsági kötél felszerelési módja:

A biztonsági kötelet húzza át felváltva a fűzőkarikákon és a vontatógyűrű kör alakú lyukain 

keresztül, hogy a kötél minden oldalról körbevegye a felfújható csónakot, majd rögzítse a 

biztonsági kötelet.

Figyelem:

1. A biztonsági kötélnek a megfelelő módon át kell mennie az összes fűzőkarikán és a 
    vontatógyűrűn.
2. A csónak minden egyes használata előtt alaposan ellenőrizze a biztonsági kötél 
    megfelelő állapotát és a rögzítését.

 

Javítás

1. Ha szivárgás tapasztalható, spricceljen vizet a csónak felületére és ellenőrizze, hogy légbuborékok jelennek-e meg. 

    Erre a célra a szappanos víz kiválóan alkalmas.

2. Tisztítsa meg és törölje szárazra a megsérült helyet. Ragassza fel a javítótapaszt úgy, hogy alatta ne maradjanak 

    légbuborékok.

3. Ha a csónakot komolyabb sérülés érte, a javítását bízza a szervízre. A gyártó fenntartja magának a jogot a technikai 

    módosításokra.

 

Tárolás

1. Vegye ki az evezőket az evezővillákból.

    

Figyelem: 

A későbbi felhasználás céljából minden tartozékot őrizzen meg.

2. Enyhén szappanos tiszta vízzel alaposan tisztítsa le a csónakot.

    

Figyelem: 

Ne használjon acetont, savas és/vagy lúgos oldatot.

3. Egy törlőruhával óvatos mozdulatokkal törölje tisztára az összes felületet. Ne szárítsa a terméket közvetlenül a 

    napon.

    

Figyelem: 

Ne szárítsa a terméket elektromos kompresszoros szárítóval sem. Az ilyen szárítás a termék sérülését és 

    élettartamának a csökkenését okozza.

4. A leeresztéshez nyissa ki a szelepet – ehhez nyomja be a vezérlő szelepszárat, és benyomott állapotban forgassa el 

addig, amíg a szelep nyitott állapotban nem marad. Eressze le egyszerre az összes törzskamrát, hogy a légnyomás 

egyszerre csökkenjen. Ezáltal megakadályozható a hajó belső szerkezeteinek sérülése.

5. Ezután eressze le a levegőt a padlórészből.
6. Hajtsa össze a csónakot az elejétől kezdve a hátsó része felé haladva, hogy a maradék levegő is távozzon. A 
    levegőmaradék eltávolítására egy pumpa is használható.
7. A terméket száraz, hűvös helyen, gyermekek elől elzárva tárolja.

 

19

S-S-005962/21x28.5cm(

#61064 /  #61066 / #61068 / #61083 双圈船

)   JS-YF-2016-B-17196/

Figyelmeztetés

Tartsa be a biztonságra és működtetésre vonatkozó összes utasítást. Abban az esetben, ha azokat nem tartja be, a csónak 

felborulhat, kidurranhat és elsüllyedhet.
  1. Ne lépje túl a megengedett maximális utasszámot. Függetlenül a megengedett utasszámtól, a csónakban található személyek 
      és felszerelési tárgyak összsúlya sohasem haladhatja meg a megengedett maximális súlyterhelést. Mindig a termékhez tartozó 
      üléseket / padokat használja.
  2. A csónak rakodásakor sohasem haladja meg a megengedett maximális súlyterhelés értékét: A csónakot mindig óvatosan 
      rakodja meg és a terhelést egyenletesen ossza el rajta, hogy biztosítsa a csónak egyensúlyát (többé-kevésbé vízszintes 
      állapotát). Ne tegye a nehéz tárgyakat egymásra a csónakban.
      

FIGYELEM: 

A megengedett maximális terhelés magában foglalja a csónakban tartózkodó személyek együttes testsúlyát, 

      valamint az összes személyes holmi és felszerelési tárgy súlyát, a csónak tartozékainak, a rakománynak (ha van ilyen) és 
      bármilyen fogyasztásra szánt vagy más folyadéknak (víz, üzemanyag, stb.) a súlyát viszont nem tartalmazza.

  3. A csónak használatakor végezze el az életmentő eszközök, mint pl. mentőmellények, mentőövek előzetes ellenőrzését és 

      minden esetben használja őket.

  4. Minden egyes használat előtt alaposan ellenőrizze a csónak összes alkotórészét, mint a légkamrákat, a kapaszkodó köteleket, 

      evezőket, felfújó szelepeket, és győződjön meg, hogy mindegyik jó állapotban van-e és biztonságosan van-e felszerelve. Ha 

      bármilyen sérülést tapasztal, a csónakot a javítás elvégzése céljából állítsa le.

  5. Az esetleges szivárgás vagy a vízbeáramlás esetére a csónakban mindig tartson vödröt, merőkanalat és légpumpát.

  6. Az utasok száma és a terhelhetőség sohasem haladja meg az engedélyezett mértéket. Ellenőrizze a használati utasítás 

      Műszaki adatokat tartalmazó részében a csónak engedélyezett utasszámát és teherbírását. A túlterhelése miatt a csónak 

      felborulhat és elsüllyedhet.
  7. A légkamrákat a számozásuk és a csónakon feltüntetett névleges nyomás szerint pumpálja fel, mert a túlnyomás a csónak 
      kidurranásához vezethet. A teljesítménytáblán megadott értékek túllépése a hajó sérüléséhez, felborulásához, illetve fulladáshoz 
      vezethet.
  8. Tartsa egyensúlyban a csónakot. A személyek vagy a teher egyenetlen megoszlása a csónak felborulását és elsüllyedését 
      okozhatja.

  9. A csónak mozgása közben a kiesések elkerülése végett az utasoknak mindvégig ülő helyzetben kell maradniuk.

10. A csónakot a vízpart közelében, 300m (984 láb) távolságon belül használja. Tartsa szem előtt a környezeti tényezőket, mint pl. 

      szél, apály-dagály és az általuk okozott hullámok. 

ÜGYELJEN A PARTMENTI SZELEKRE ÉS ÁRAMLATOKRA.

11. Kikötéskor legyen óvatos. Az éles, szabálytalan tárgyak, pl. kövek, cement, kagylók, üveg stb. kilyukaszthatják a csónakot.
12. Ha az egyik kamra kilyukad, amikor a csónak a vízen tartózkodik, a csónak elsüllyedésének az elkerülése céljából szükséges 

      lehet a többi kamra teljes mértékű felfújása.

13. A csónak megsérülésének az elkerülése végett ne húzza azt egyenetlen felületen.

14. A csónakot ne tegye ki hosszabb ideig a napsugárzás közvetlen hatásának, mivel a magas hőmérséklet a levegő tágulását 

      okozza, ami a csónak tartós károsodását eredményezheti.

15. Mindig viseljen mentőmellényt!

16. Mindig a csónak tulajdonosa/kezelője a felelős azért, hogy a csónakon legalább egy vödör/merőedény legyen, amivel az 

      esetleges károk megelőzhetők.

17. A csónakot sohasem szállítsa felfújt állapotban az autón. Ne feledje, hogy a folyadékok (pl. akkumulátorsav, olaj, benzin) káros 
      hatásokkal rendelkezhetnek. A folyadékok tönkretehetik a hajót.

18. Legyen felelősségteljes és ne hagyja figyelmen kívül a biztonsági szabályokat, mert ezzel a saját és mások életét veszélyezteti.

19. Tartsa be ezeket az utasításokat, hogy a vízbefulladást, bénulást vagy más súlyos testi sérülést elkerülje.
20. Ismerkedjen meg a csónak kezelési utasításival. Próbáljon meg a környéken információt szerezni arról is, hogy nincs-e esetleg 

      szükség a használatát illető oktatásra. Ismerkedjen meg a helyi előírásokkal valamint a csónak használatával és/vagy más vízi 

      sportok űzésével kapcsolatos veszélyekkel.

Regisztráció (Csak az USA/Kanadai vásárlókra vonatkozik)

Ha regisztrálni szeretné a csónakját, írja fel magának a Csónaktest Azonosító Számát valamint a modell nevét és 

látogassa meg a www.bestwaycorp.com/support weboldalt, ahol kérheti a Származási bizonyítványt, vagy a 

Származási bizonyítvány iránti kérelmét küldje el e-mailen keresztül az [email protected]

 

ŐRIZZE MEG EZT A HASZNÁLATI UTASÍTÁST EGY BIZTONSÁGOS HELYEN ÉS ADJA ÁT A CSÓNAK ÚJ 

TULAJDONOSÁNAK, HA A CSÓNAKOT ELADJA.

Leeresztés

Felfújás

Árucikk

61064; 61083

 61068

61066

A termék felfújás utáni mérete

2.28m x 1.21m (7’6’’ x 48’’)

2.55m x 1.27m (8’4’’ x 50’’)

3.07m x 1.26m (10’1’’ x 50’’)

Méret leeresztett 

állapotban

10cm

10cm

10cm

Felfújás utáni méret 3. 

Légkamra

11.1cm

11.1cm

11.3cm

Műszaki leírás

Árucikk

Felfújás utáni méret

Maximális terhelés

Utasbefogadó 

képesség

Felfújási nyomás

61064 / 61083

2.28m x 1.21m 

(7'6" x 48")

61068

2.55m x 1.27m

(8'4" x 50")

61066

3.07m x 1.26m

(10'1" x 50")

170 kg (374 font)

2 felnőtt

0.03 bar 

(0.5 psi)

225 kg (495 font)

2 felnőtt + 1 gyerek

0.03 bar 

(0.5 psi)

270 kg (594 font)

3 felnőtt + 1 gyerek

0.03 bar 

(0.5 psi)

FIGYELEM: 

Az ábrák csak illusztrációs célokat szolgálnak. A méretarányok a valóditól eltérhetnek.

A felfújható ülések nem tartoznak az alábbi méretű csónakokhoz: 

1.94m x 1.1m (76’’ x 43’’); 2.28m x 1.21m (90’’ x 48’’).

Vontató- gyűrű

Kötél fűzőkarikája

Nyomásmérő

Felfújható padlórész

Kapaszkodó kötél

Felfújható 

ülőpárna

Evező rögzítő

Evezővilla

Szelep

Nagy teherbírású fogantyú

A csónak felépítése

Felfújás utáni méret 2. 

Légkamra

5.4cm

5.4cm

5.4cm

Summary of Contents for 61064

Page 1: ...S S 005962 61064 61066 61068 61083 www bestwaycorp com S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Page 2: ...2 S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Page 3: ...auses to drowning 1 Do not exceed the maximum recommended number of persons Regardless of the number of persons on board the total weight of persons and equipment must never exceed the maximum recomme...

Page 4: ...cation s il y en a et tous les liquides consommables eau carburant etc 3 Quand vous utilisez le bateau les dispositifs de sauvetage comme les gilets et les bou es doivent toujours tre contr l s et uti...

Page 5: ...nd pers nliche Dinge jegliche Ausr stung die nicht in der Masse des lichten Fahrzeugs eingeschlossen ist Fracht sofern vorhanden und alle verbrauchbaren Fl ssigkeiten Wasser Treibstoff etc 3 Verwenden...

Page 6: ...possibile in piano Evitare di posizionare pesi considerevoli nella parte alta NOTA Il carico massimo consigliato si riferisce al peso di tutte le persone a bordo di provviste ed effetti personali di e...

Page 7: ...en en op elk moment gebruikt worden 4 Voor elk gebruik moeten alle onderdelen van de boot zorgvuldig nagekeken worden inclusief de luchtkamers touwen roeispanen en luchtventielen om ervoor te zorgen d...

Page 8: ...mbustible etc 3 Al usar la barca los dispositivos de seguridad como los chalecos salvavidas y las boyas deben ser revisados y usados en todo momento 4 Antes de usar la barca revise cuidadosamente los...

Page 9: ...rugsv sker vand br ndstof osv 3 N r b den bruges skal redningsanordningerne som redningsveste og kranse altid kontrolleres efter f r brug og de skal altid b res under brug af b den 4 F r b den bruges...

Page 10: ...s gua combust vel etc 3 Quando usar o barco os dispositivos de salvamento como as b ias e os coletes salva vidas dever o ser previamente inspeccionados e usados em todos os momentos 4 Antes de cada us...

Page 11: ...12 13 14 15 16 17 18 19 20 www bestwaycorp com support e mail service bestwaycorp us A 61064 61083 61068 61066 2 28 x 1 21 7 6 x 48 2 55 x 1 27 8 4 x 50 3 07 x 1 26 10 1 x 50 10 10 10 2 5 4 5 4 5 4 3...

Page 12: ...support service bestwaycorp us 61064 61083 61068 61066 2 28 x 1 21 7 6 x 48 2 55 x 1 27 8 4 x 50 3 07 x 1 26 10 1 x 50 10 10 10 2 5 4c 5 4c 5 4c 3 11 1 11 1 11 3 61064 61083 2 28 x 1 21 7 6 x 48 6106...

Page 13: ...jako nap z chrann vesty a b jky 4 P ed ka d m pou it m pe liv prohl dn te v echny sou sti lodi v etn vzduchov ch komor vle n ch lan pr chodek a vzduchov ch ventil zda jsou v dobr m stavu a pevn upevn...

Page 14: ...sonlige gjenstander inkludert i b ten om noen og alle v sker vann drivstoff etc 3 N r du bruker b ten m livreddende utstyr slik som redningsvester og b yer alltid kontrolleres og benyttes 4 F r hver b...

Page 15: ...n anv nder b ten ska livr ddningsutrustning som flytv st och livboj inspekteras i f rv g och alltid anv ndas 4 Innan anv ndning ska man alltid noggrant unders ka alla b tens delar inklusive luftkammar...

Page 16: ...aville nesteille vesi polttoaine jne 3 Venett k ytett ess tulee tarkistaa etuk teen kaikki pelastusv lineet kuten pelastusliivit sek pelastusrengas ja niit tulee k ytt aina 4 Ennen jokaista k ytt tark...

Page 17: ...a v etky spotrebn kvapaliny voda palivo at 3 Pri pou van lna vopred skontrolujte pl vacie vesty a plav ky a v dy ich pou vajte 4 Pre pou it m d kladne skontrolujte i s v etky asti lna vr tane vzducho...

Page 18: ...mizelki czy ko a ratunkowe powinny by sprawdzane a w czasie korzystania z pontonu u ywane 4 Przed ka dym u yciem nale y dok adnie sprawdzi wszystkie cz ci pontonu w r d nich komory powietrzne linki do...

Page 19: ...kom nynak ha van ilyen s b rmilyen fogyaszt sra sz nt vagy m s folyad knak v z zemanyag stb a s ly t viszont nem tartalmazza 3 A cs nak haszn latakor v gezze el az letment eszk z k mint pl ment mell n...

Page 20: ...svar kravas ja t da ir un visu idrumu dens degviela u c svars 3 Pirms laivas lieto anas ir j p rbauda gl b anas ier ces piem ram gl b anas vestes un gl b anas bojas k ar t s ir vienm r j lieto 4 Pirms...

Page 21: ...artojami skys iai vanduo degalai ir kiti 3 Naudojant valt reikia i anksto patikrinti ir naudoti apsaugos priemones tokias kaip pripu iamos gelb jimo liemen s ir pl durai 4 Prie kiekvien kart naudodami...

Page 22: ...a in vseh teko in vode goriva itd 3 Pred uporabo olna preglejte vsa sredstva za re evanje kot so re ilni jopi i in boje in jih med vo njo s olnom ves as uporabljajte 4 Pred vsako uporabo olna preverit...

Page 23: ...cankurtaran ara lar nceden kontrol edilmi olmal ve her zaman kullan lmal d r 4 Her kullan mdan nce hava b lmeleri tutma halkalar k rekler ve hava vanalar dikkatlice kontrol edilmeli ve her eyin iyi d...

Page 24: ...oare a m rfii dac exist i a tuturor lichidelor consumabile ap combustibil etc 3 C nd folosi i barca dispozitivele pentru salvare cum ar fi veste de salvare i colace de salvare trebuie verificate anter...

Page 25: ...com support service bestwaycorp us 61064 61083 61068 61066 2 28m x 1 21m 7 6 x 48 2 55m x 1 27m 8 4 x 50 3 07m x 1 26m 10 1 x 50 10c 10c 10c 3 11 1c 11 1c 11 3c P 61064 61083 2 28 x 1 21 7 6 x 48 6106...

Page 26: ...rijeme koristiti opremu za spa avanje kao to su prsluci i pluta e 4 Prije svakog kori tenja pa ljivo pregledajte sve komponente proizvoda uklju uju i zra ne komore u ad vesla i zra ne ventile kako bis...

Page 27: ...tiks mitte kaasaarvatavast varustusest cargost kui on ja k ikidest tarbitavatest vedelikest vesi k te jne 3 Paadi kasutamisel pardal peavad alati olema eelnevalt kontrollitud p stevahendid sellised na...

Page 28: ...amca sredstva za spasavanje kao to su prsluci za spasavanje i plutaju e bove trebalo bi prethodno ispitati i koristiti ih svo vreme 4 Svaki put pre upotrebe pa ljivo proverite sve komponente amca ukl...

Page 29: ...p com support service bestwaycorp us 48 90 1 21 2 28 43 76 1 1 1 94 1 2 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 61083 61064 61068 61066 1 21 2 28 48 6 7 374 170 2 0 03 0 5 1 27 2 55 50 4 8 495 225 1 2 0 03 0 5 1 26 3 07...

Page 30: ...30 S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Page 31: ...31 S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Page 32: ...urop ischen Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America...

Reviews: