background image

Montáž člna

• Rozložte čln na rovný povrch.           
• Nafúkajte vzduchové komory pomocou pumpy dodanej s člnom.
• Nikdy nepoužívajte stlačený vzduch!
• Nafukujte len tak, aby po nafúkaní boli viditeľné zhyby na spojoch. Po nafúkaní porovnajte výšku vytlačenej mierky na 
  výrobku s pripojenou mierkou a ubezpečte sa, či ste dosiahli výšku zobrazenú vpravo. Dolnú komoru a príslušenstvo, 
  ako napríklad sedadlo, nafúkajte tak, aby bolo pevné na dotyk, ale NIE tvrdé. NEPREHUSŤUJTE.
• Dbajte, aby bol čln pod správnym tlakom. Dodržte obidve mierky tlaku na typovom štítku a vnútri člna.  Po nafúkaní 
  skontrolujte podľa dodanej mierky, či sú obidve tlačené mierky na člne identické s priloženou mierkou. Keď sú obe 
  mierky identické, čln je nafúkaný správne. Ak nie sú identické, zregulujte vzduch dofúkaním alebo vyfúknutím. Po 
  nafúkaní všetkých vzduchových komôr znova a naposledy z bezpečnostných dôvodov skontrolujte tlak všetkých 
  vzduchových komôr, pretože počas nafukovania iných vzduchových komôr sa môže tlak prvej znova zmeniť. Občas 
  skontrolujte tlak, pretože na slnku sa tlak môže zvýšiť a tento musí byť vyvážený na správnu hodnotu. Použite dodané 
  lano a previažte ho cez dostupné priechodky. Potom urobte silný uzol (tak, ako je to vyobrazené na priloženom 

  obrázku). 

Ako nainštalovať bezpečnostné lano:

Dajte, prosím, bezpečnostné lano cez priechodky a pozdĺž okrúhlych otvorov dookola na 
ťahacom držadle, aby sa vytvoril kruh z bezpečnostného lana po každej strane 
nafukovacieho člna, potom bezpečnostné lano dotiahnite.

Upozornenie:

1. Bezpečnostné lano musí prejsť cez priechodky lana a všetky okrúhle otvory na ťahacom 
    držadle v správnom smere.
2. Pozorne skontrolujte, prosím, či je bezpečnostné lano v perfektnom stave a pevne ho 
    dotiahnite pred každým použitím.

 

Opravy

1. Ak sa vyskytne presakovanie, nastriekajte vodu na povrch člna a pozerajte, kde sa vytvárajú vzduchové bubliny. 

    Mydlová voda je vhodnejšia.

2. Vyčistite a vysušte poškodené miesto. Aplikujte opravnú záplatu a vytlačte von všetky vzduchové bubliny.
3. Ak sú na člne väčšie defekty, dajte čln do špeciálnej predajne na opravu. Zmeny technického procesu sú vyhradené.

 

Uskladnenie

1. Vyberte veslá z úchytiek.

    

Poznámka:

 Uschovajte všetko príslušenstvo pre prípad použitia v budúcnosti.

2. Čln opatrne vyčistite pomocou jemným saponátom a čistou vodou.

    

Poznámka:

 Nepoužívajte acetón, kyselinu, a/alebo zásadité rozpúšťadlá.

3. Na jemné vyčistenie všetkých povrchov použite utierku. Výrobok nesušte na priamom slnečnom svetle.

    

Poznámka:

 Nikdy ho nesušte ani elektrickými zariadeniami. Ak tak urobíte, môžete čln poškodiť a znížiť jeho 

    životnosť.
4. Na vyfúknutie otvorte ventily stlačením ovládacieho drieku a jeho otočením, dokiaľ ventil nezostane otvorený. 

Vyfúknite všetky komory trupu súčasne, aby tlak vzduchu klesal rovnomerne. Tým sa zabráni poškodeniu 
vnútorných konštrukčných prvkov lode.

5. Ďalej vypustite podlahu.
6. Čln zložte od prednej časti smerom k zadnej a odstráňte zvyšný vzduch. Môžete tiež použiť pumpu na odstránenie 

    zvyšného vzduchu.

7. Uložte na chladnom, suchom mieste a mimo dosahu detí.

 

17

S-S-005962/21x28.5cm(

#61064 /  #61066 / #61068 / #61083 双圈船

)   JS-YF-2016-B-17196/

斯洛伐克

Varovanie

Dodržiavajte všetky Bezpečnostné a prevádzkové pokyny. Nedodržiavaním pokynov môže dôjsť k prevráteniu alebo 
explodovaniu člnu a jeho následnému potopeniu.
  1. Neprekročte maximálny odporúčaný počet osôb. Bez ohľadu na počet osôb v člne, nesmie celková hmotnosť osôb 
      a zariadenia prekročiť maximálnu odporúčanú záťaž. Vždy používajte sedadlá / prístupné miesta na sedenie.
  2. Pri nakladaní nákladu nikdy neprekročte maximálnu odporúčanú záťaž: Náklad vždy nakladajte opatrne a správne 
      ho rozložte aby sa udržalo správne usporiadanie (primerane rovno). Vyhýbajte sa ukladaniu ťažkých vecí na seba.

      

POZNÁMKA:

 Maximálny odporúčaný náklad zahŕňa hmotnosť osôb na palube, všetky predmety, aj osobné, všetko 

      zariadenie, ktoré nie je zahrnuté do hmotnosti člna, iný náklad (ak nejaký je) a všetky spotrebné kvapaliny (voda, 
      palivo, atď.).
  3. Pri používaní člna vopred skontrolujte plávacie vesty a plaváky a vždy ich používajte.  
  4. Pre použitím dôkladne skontrolujte, či sú všetky časti člna, vrátane vzduchových komôr, záchytných povrazov, 
      vesiel a vzduchových ventilov v dobrom stave a pevne pripevnené.  Pokiaľ zistíte akúkoľvek poškodenie, nesnažte 
      sa ho odstrániť.
  5. Ventily, vodné čerpadlá a kompresory musia byť vždy dostupné pre prípad úniku vzduchu alebo čln nasáva vodu.
  6. Počet osôb a hmotnosť záťaže nesmie za žiadnych okolností prekročiť určené kapacity. Odporúčaný počet osôb a 
      hmotnosť záťaže je uvedený v časti Technické údaje tohto Návodu na použitie. Preťaženie môže spôsobiť 
      prevrátenie člnu a následné potopenie.
  7. Vzduchovú komoru nafúknite podľa očíslovanej vzduchovej komory a menovitého tlaku člnu. V opačnom prípade 
      môže dôjsť k prehusteniu a následnému roztrhnutiu člnu. Prekročenie údajov uvedených na štítku s kapacitou 
      môže spôsobiť poškodenie, prevrátenie alebo potopenie plavidla.
  8. Udržiavajte rovnováhu člnu. Nesprávne rozloženie osôb alebo nákladu v člne môže spôsobiť prevrátenie člnu a 

      potopenie.

  9. Pokiaľ sa čln hýbe, všetky osoby musia sedieť, aby nespadli do vody.
10. Čln používajte len v chránených pobrežných zónach, do 300 m (984 stôp). Pri člnkovaní dávajte pozor na vietor, 

      prílivové vody a obrovské vlny. 

INFORMUJTE SA O POBREŽNÝCH VETROCH A PRÚDOCH.

11. Buďte opatrní, keď pristávate pri brehu. Ostré a pevné objekty, ako sú skaly, cement, mušle, sklo, atď. môžu tento 
      produkt porušiť.
12. Ak je jedna vzduchová komora prepichnutá a čln je na vode, nafúkajte doplna ďalšiu komoru, aby sa čln nepotopil.
13. Čln neťahajte po drsných povrchoch, aby ste ho nepoškodili.
14. Čln nenechávajte vystavený na slnku po dlhý čas, pretože vysoké teploty môžu spôsobiť expandovanie vzduchu a 
      natrvalo poškodiť čln.
15. Vždy majte oblečenú záchrannú vestu!
16. Majiteľ/prevádzkovateľ je zodpovedný za to, aby na palube bolo aspoň jedno vedro, zabezpečené proti náhodnému 

      odpojeniu.

17. Čln nikdy neprevážajte autom v nafúknutom stave. Buďte si vedomí možných nepriaznivých účinkov kvapalín ako 
      sú kyselina z batérií, olej, benzín. Tieto kvapaliny môžu poškodiť vašu loď.
18. Nezabúdajte na dodržiavanie bezpečnostných pravidiel, v opačnom prípade by ste mohli ohroziť svoj život ako a 
      životy ostatných.
19. Dodržiavajte tieto pokyny, aby ste zabránili utopeniu, mŕtvici alebo iným vážnym zraneniam.
20. Mali by ste mať znalosti o prevádzkovaní člna. Pozrite si doma informácie o tomto a alebo absolvujte kurz, ak je to 
      potrebné. Informujte sa o miestnych nariadeniach a nebezpečenstvách, súvisiacich s prevádzkou člna a/alebo 
      iných vodných aktivitách.

Registrácia (Len pre používateľov z US/Kanady)

Ak potrebujete registrovať čln, opíšte si, prosím, identifikačné číslo trupu a pripravte si názov modelu, a potom 
navštívte stránku www.bestwaycorp.com/support, kde získate certifikát pôvodu, alebo nám môžete poslať e-mail na 

[email protected], ak chcete certifikát pôvodu.

 

NÁVOD DRŽTE, PROSÍM, NA BEZPEČNOM MIESTE PRI PREDAJI ČLNU HO DAJTE NOVÉMU MAJITEĽOVI.

Vyfúknutie

Nafúkanie

Položka

61064; 61083

 61068

61066

Veľkosť nafúkaného výrobku

2.28m x 1.21m (7’6’’ x 48’’)

2.55m x 1.27m (8’4’’ x 50’’)

3.07m x 1.26m (10’1’’ x 50’’)

Veľkosť v 

sfúknutom stave

10cm

10cm

10cm

Veľkosť po nafúknutí 

Komora 3

11.1cm

11.1cm

11.3cm

Technické údaje

Položka

Veľkosť po nafúknutí

Maximálna hmotnosť

Maximálny počet osôb

Inflačný tlak

61064 / 61083

2.28m x 1.21m 

(7'6" x 48")

61068

2.55m x 1.27m

(8'4" x 50")

61066

3.07m x 1.26m

(10'1" x 50")

170 kg (374 libier)

2 dospelí 

0.03 barov 

(0.5 psi)

225 kg (495 libier)

2 dospelí + 1 dieťa

0.03 barov 

(0.5 psi)

270 kg (594 libier)

3 dospelí + 1 dieťa

0.03 barov 

(0.5 psi)

POZNÁMKA: 

Nákresy sú len na ilustračné účely. Nie na kalibrovanie.

Nafukovacie sedadlá sa nedodávajú pri nasledovných rozmeroch člna: 

1.94m x 1.1m (76’’ x 43’’); 2.28m x 1.21m (90’’ x 48’’).

Priechodka 

tažného lana

Držiak a povraz

Mierka tlaku

Nafukovacia podlaha

Záchytný 

povraz

Nafukovacia poduška 

na sedenie

Držiaky na veslá

Silné oká na veslá

Ventil

Držadlo pre veľkú záťaž

Konštrukcia člna

Veľkosť po nafúknutí 

Komora 2

5.4cm

5.4cm

5.4cm

Summary of Contents for 61064

Page 1: ...S S 005962 61064 61066 61068 61083 www bestwaycorp com S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Page 2: ...2 S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Page 3: ...auses to drowning 1 Do not exceed the maximum recommended number of persons Regardless of the number of persons on board the total weight of persons and equipment must never exceed the maximum recomme...

Page 4: ...cation s il y en a et tous les liquides consommables eau carburant etc 3 Quand vous utilisez le bateau les dispositifs de sauvetage comme les gilets et les bou es doivent toujours tre contr l s et uti...

Page 5: ...nd pers nliche Dinge jegliche Ausr stung die nicht in der Masse des lichten Fahrzeugs eingeschlossen ist Fracht sofern vorhanden und alle verbrauchbaren Fl ssigkeiten Wasser Treibstoff etc 3 Verwenden...

Page 6: ...possibile in piano Evitare di posizionare pesi considerevoli nella parte alta NOTA Il carico massimo consigliato si riferisce al peso di tutte le persone a bordo di provviste ed effetti personali di e...

Page 7: ...en en op elk moment gebruikt worden 4 Voor elk gebruik moeten alle onderdelen van de boot zorgvuldig nagekeken worden inclusief de luchtkamers touwen roeispanen en luchtventielen om ervoor te zorgen d...

Page 8: ...mbustible etc 3 Al usar la barca los dispositivos de seguridad como los chalecos salvavidas y las boyas deben ser revisados y usados en todo momento 4 Antes de usar la barca revise cuidadosamente los...

Page 9: ...rugsv sker vand br ndstof osv 3 N r b den bruges skal redningsanordningerne som redningsveste og kranse altid kontrolleres efter f r brug og de skal altid b res under brug af b den 4 F r b den bruges...

Page 10: ...s gua combust vel etc 3 Quando usar o barco os dispositivos de salvamento como as b ias e os coletes salva vidas dever o ser previamente inspeccionados e usados em todos os momentos 4 Antes de cada us...

Page 11: ...12 13 14 15 16 17 18 19 20 www bestwaycorp com support e mail service bestwaycorp us A 61064 61083 61068 61066 2 28 x 1 21 7 6 x 48 2 55 x 1 27 8 4 x 50 3 07 x 1 26 10 1 x 50 10 10 10 2 5 4 5 4 5 4 3...

Page 12: ...support service bestwaycorp us 61064 61083 61068 61066 2 28 x 1 21 7 6 x 48 2 55 x 1 27 8 4 x 50 3 07 x 1 26 10 1 x 50 10 10 10 2 5 4c 5 4c 5 4c 3 11 1 11 1 11 3 61064 61083 2 28 x 1 21 7 6 x 48 6106...

Page 13: ...jako nap z chrann vesty a b jky 4 P ed ka d m pou it m pe liv prohl dn te v echny sou sti lodi v etn vzduchov ch komor vle n ch lan pr chodek a vzduchov ch ventil zda jsou v dobr m stavu a pevn upevn...

Page 14: ...sonlige gjenstander inkludert i b ten om noen og alle v sker vann drivstoff etc 3 N r du bruker b ten m livreddende utstyr slik som redningsvester og b yer alltid kontrolleres og benyttes 4 F r hver b...

Page 15: ...n anv nder b ten ska livr ddningsutrustning som flytv st och livboj inspekteras i f rv g och alltid anv ndas 4 Innan anv ndning ska man alltid noggrant unders ka alla b tens delar inklusive luftkammar...

Page 16: ...aville nesteille vesi polttoaine jne 3 Venett k ytett ess tulee tarkistaa etuk teen kaikki pelastusv lineet kuten pelastusliivit sek pelastusrengas ja niit tulee k ytt aina 4 Ennen jokaista k ytt tark...

Page 17: ...a v etky spotrebn kvapaliny voda palivo at 3 Pri pou van lna vopred skontrolujte pl vacie vesty a plav ky a v dy ich pou vajte 4 Pre pou it m d kladne skontrolujte i s v etky asti lna vr tane vzducho...

Page 18: ...mizelki czy ko a ratunkowe powinny by sprawdzane a w czasie korzystania z pontonu u ywane 4 Przed ka dym u yciem nale y dok adnie sprawdzi wszystkie cz ci pontonu w r d nich komory powietrzne linki do...

Page 19: ...kom nynak ha van ilyen s b rmilyen fogyaszt sra sz nt vagy m s folyad knak v z zemanyag stb a s ly t viszont nem tartalmazza 3 A cs nak haszn latakor v gezze el az letment eszk z k mint pl ment mell n...

Page 20: ...svar kravas ja t da ir un visu idrumu dens degviela u c svars 3 Pirms laivas lieto anas ir j p rbauda gl b anas ier ces piem ram gl b anas vestes un gl b anas bojas k ar t s ir vienm r j lieto 4 Pirms...

Page 21: ...artojami skys iai vanduo degalai ir kiti 3 Naudojant valt reikia i anksto patikrinti ir naudoti apsaugos priemones tokias kaip pripu iamos gelb jimo liemen s ir pl durai 4 Prie kiekvien kart naudodami...

Page 22: ...a in vseh teko in vode goriva itd 3 Pred uporabo olna preglejte vsa sredstva za re evanje kot so re ilni jopi i in boje in jih med vo njo s olnom ves as uporabljajte 4 Pred vsako uporabo olna preverit...

Page 23: ...cankurtaran ara lar nceden kontrol edilmi olmal ve her zaman kullan lmal d r 4 Her kullan mdan nce hava b lmeleri tutma halkalar k rekler ve hava vanalar dikkatlice kontrol edilmeli ve her eyin iyi d...

Page 24: ...oare a m rfii dac exist i a tuturor lichidelor consumabile ap combustibil etc 3 C nd folosi i barca dispozitivele pentru salvare cum ar fi veste de salvare i colace de salvare trebuie verificate anter...

Page 25: ...com support service bestwaycorp us 61064 61083 61068 61066 2 28m x 1 21m 7 6 x 48 2 55m x 1 27m 8 4 x 50 3 07m x 1 26m 10 1 x 50 10c 10c 10c 3 11 1c 11 1c 11 3c P 61064 61083 2 28 x 1 21 7 6 x 48 6106...

Page 26: ...rijeme koristiti opremu za spa avanje kao to su prsluci i pluta e 4 Prije svakog kori tenja pa ljivo pregledajte sve komponente proizvoda uklju uju i zra ne komore u ad vesla i zra ne ventile kako bis...

Page 27: ...tiks mitte kaasaarvatavast varustusest cargost kui on ja k ikidest tarbitavatest vedelikest vesi k te jne 3 Paadi kasutamisel pardal peavad alati olema eelnevalt kontrollitud p stevahendid sellised na...

Page 28: ...amca sredstva za spasavanje kao to su prsluci za spasavanje i plutaju e bove trebalo bi prethodno ispitati i koristiti ih svo vreme 4 Svaki put pre upotrebe pa ljivo proverite sve komponente amca ukl...

Page 29: ...p com support service bestwaycorp us 48 90 1 21 2 28 43 76 1 1 1 94 1 2 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 61083 61064 61068 61066 1 21 2 28 48 6 7 374 170 2 0 03 0 5 1 27 2 55 50 4 8 495 225 1 2 0 03 0 5 1 26 3 07...

Page 30: ...30 S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Page 31: ...31 S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Page 32: ...urop ischen Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America...

Reviews: