background image

Konstrukce člunu

• Rozprostřete člun na rovnou a plochou podložku.           
• Nafoukněte vzduchové komory nafukovací pumpou.
• Nikdy nepoužívejte stlačený vzduch!
• Nafukujte pouze do té míry, kdy lze v blízkosti švů vidět ohyby přeložení. Po nafouknutí srovnejte výšku škály 
  vytištěné na výrobku se škálou přiloženou k výrobku a ujistěte se, že jste dosáhli výšky uvedené v pravém seznamu.
  Nafoukněte dolní komoru a další příslušenství, jako je sedátko, až budou pevné na dotek, NIKOLIV však tvrdé. 
  NEPŘEHUŠŤUJTE.
• Dbejte, aby loď měla správný tlak. Věnujte pozornost oběma škálám tlaku, na značce na výrobku i uvnitř člunu.  
  Zkontrolujte přiloženou škálu po nafouknutí člunu, zda obě vytištěné škály na člunu jsou stejné jako přiložená škála. 
  Jakmile jsou obě škály stejné, je člun nafouknut správně. Nejsou-li stejné, regulujte vzduch pomocí nafouknutí či 
  vyfouknutí. Po nafouknutí všech vzduchových komor zkontrolujte ve všech komorách ještě jednou kvůli bezpečnosti 
  tlak, protože vlivem nafukování jedné vzduchové komory se může v ostatních tlak změnit. Občas tlak zkontrolujte 
  znovu, protože vlivem slunečního záření může dojít k jeho zvýšení a je nutné jej vyrovnat na správnou hodnotu.   
  Použijte lano, které je součástí výrobku a provlékněte jej dostupnými průchodkami. Udělejte silný uzel (dle přiložené 

  ilustrace). 

Jak nainstalovat bezpečnostní lano:

Provlékněte postupně bezpečnostní lano průchodkami a všemi kulatými otvory na vlečném 
úchytu tak, aby bezpečnostní lano bylo na každé straně nafukovacího člunu, poté jej 
upevněte.

Upozornění:

1. Bezpečnostní lano je nutno správně provléknout lanovými průchodkami a všemi kulatými 
    otvory vlečného úchytu.
2. Před každým použitím pečlivě zkontrolujte, zda je bezpečnostní lano ve výborném stavu 
    a pevně utažené.

 

Opravy

1. V případě trhliny na povrch člunu stříkněte vodu a hledejte vzduchové bubliny. Na toto je vhodná mýdlová voda.
2. Očistěte a osušte poškozené místo. Aplikujte záplatu a vyhlaďte vzduchové bubliny.
3. V případě větších závad na člunu dejte loď do speciální opravny. Změny v technickém postupu jsou vyhrazeny.

 

Skladování

1. Vyjměte vesla z havlenek.

    

Poznámka:

 Veškeré příslušenství uchovejte pro pozdější použití.

2. Pečlivě člun umyjte pomocí trochy mýdla a čisté vody.

    

Poznámka:

 Nepoužívejte aceton, kyseliny a/nebo zásadité roztoky.

3. Kouskem látky osušte celý povrch. Výrobek nesušte v přímém slunečním světle.

    

Poznámka:

 Také nikdy vybavení nesušte za pomoci elektrických fénů. V opačném případě můžete způsobit 

    poškození výrobku a zkrátit jeho životnost.
4. Pokud chcete vyfouknout, zatlačte na trn ventilu a otočte jím, aby ventil zůstal otevřený. Vypusťte komory současně, 

aby v obou komorách kleasl tlak. Tím zabráníte poškozená vnitřní konstrukce člunu.

5. Poté vyfoukněte podlahu.
6. Člun složte odpředu dozadu, čímž vypustíte zbylý vzduch. K vysátí zbylého vzduchu můžete také použít pumpu.
7. Skladujte na chladném, suchém místě mimo dosah dětí.

 

13

S-S-005962/21x28.5cm(

#61064 /  #61066 / #61068 / #61083 双圈船

)   JS-YF-2016-B-17196/

Varování

Postupujte podle Bezpečnostních pokynů a pokynů k použití. V opačném případě můžete způsobit převrácení lodi, 

výbuchu lodi, což může vést k utopení.

  1. Nepřekračujte maximální povolený počet osob. Bez ohledu na počet osob na palubě nesmí celková hmotnost osob 

      a vybavení nikdy překročit maximální doporučené zatížení. Vždy využívejte určená sedadla/prostory k sezení.

  2. Při nakládání plavidla nikdy nepřekračujte maximální doporučené zatížení: Vždy plavidlo nakládejte opatrně a 

      náklad rozmístěte správně tak, abyste zachovali vyvážení lodi (přibližně stejnoměrné). Těžké hmotnosti 

      neumisťujte na vyšší místa.

      

POZNÁMKA:

 Maximální doporučené zatížení zahrnuje hmotnost všech osob na palubě, veškeré potraviny a 

      osobní věci, veškeré vybavení nezahrnuté do hlavní části plavidla, náklad (je-li nějaký) a veškeré spotřebitelné 

      tekutiny (voda, palivo, atd.).

  3. Při použití člunu je nutno předem prohlédnout a vždy použít všechny záchranné prostředky, jako např. záchranné 

      vesty a bójky.

  4. Před každým použitím pečlivě prohlédněte všechny součásti lodi včetně vzduchových komor, vlečných lan, 

      

průchodek a vzduchových ventilů, zda jsou v dobrém stavu a pevně upevněny. Najdete-li nějakou závadu, opravte ji.

  5. Kbelíky, naběračky na vodu a vzduchové pumpy by měly být vždy dostupné vždy v případě úniku vzduchu nebo v 

      případě, že člun bude nabírat vodu.

  6. Počty pasažérů a hmotnost nákladu by neměly v žádném případě překročit určenou kapacitu. Chcete-li určit počet 

      pasažérů a hmotnost nákladu, odkažte se na sekci Technické údaje v této příručce. Přetížení člunu může způsobit 

      převrácení člunu a utopení.

  7. Nafukujte člun podle očíslovaných vzduchových komor za určeného tlaku na člunu, v opačném případě způsobíte 

      přefouknutí člunu a jeho vybuchnutí. Překročení údajů uvedených na štítku s kapacitou může vést k poškození 

      plavidla, převrácení a potopení.

  8. Udržujte člun vyvážený. Nerovnoměrné umístění osob či nákladu na lodi může způsobit převrácení člunu či 

      utopení.

  9. Pokud je člun v pohybu, všichni pasažéři musí zůstat vždy sedět a zabránit tak přepadnutí do vody.

10. Člun používejte v chráněných pobřežních oblastech, do 300 m (984 stop). Věnujte pozornost přírodním faktorům, 

      jako větru, přílivovým vlnám a hlubokým vodám. 

MĚJTE SE NA POZORU PŘED POBŘEŽNÍMI VĚTRY A 

      PROUDY.

11. Při přistávání u břehu buďte opatrní. Ostré a drsné předměty jako kameny, cement, škeble, sklo apod. mohou 

      výrobek propíchnout.

12. Pokud dojde k protržení jedné komory, když je člun na vodě, může být nutné nafouknout další vzduchovou komoru, 

      abyste zabránili potopení člunu.

13. Chcete-li se vyhnout poškození, netáhněte loď po drsném povrchu.

14. Nenechávejte výrobek vystavený dlouhou dobu slunečnímu záření, jelikož za vysokých teplot se vzduch rozpíná a 

      může na výrobku způsobit neopravitelné škody.

15. Vždy noste záchrannou vestu!

16. Vlastník/obsluha plavidla odpovídá za to, aby se na palubě nacházel alespoň jeden kbelík/kalovku, a zajistit 

      opatření proti nepředvídatelným ztrátám.

17. Nikdy nepřevážejte nafouknutý člun v autě. Mějte na paměti možné škodlivé účinky kapalin jako je kyselina z 

      baterií, olej nebo benzín. Tyto kapaliny mohou plavidlo poškodit.

18. Buďte zodpovědní, nezanedbávejte zásady  bezpečnosti, mohli byste tím ohrozit svůj život a životy ostatních.

19. Postupujte dle těchto pokynů a vyhnete se tak utopení, ochrnutí či jiným vážným zraněním.

20. Je nutno vědět, jak loď ovládat. Podle potřeby se přihlaste ve svém okolí a požádejte o informace a/nebo 

      zaškolení. Informujte se ohledně místních předpisů a rizicích spojených s plavbou na lodi a/nebo jinými vodními 

      aktivitami.

Registrace (Pouze pro zákazníky z USA/Kanady)

Pokud potřebujete svou loď zaregistrovat, připravte si Identifikační číslo trupu lodi a název modelu lodi a poté navštivte 
www.bestwaycorp.com/support, kde získáte své Potvrzení o původu, nebo nám tyto údaje zašlete na e-mailovou 

adresu [email protected]

 

TUTO PŘÍRUČKU UCHOVÁVEJTE NA BEZPEČNÉM MÍSTĚ, A PŘI PRODEJI PLAVIDLA JI PŘEDEJTE NOVÉMU 

MAJITELI.

Vypouštění

Nafouknutí

Položka

61064; 61083

 61068

61066

Velikost nafouknutého 

výrobku

2.28m x 1.21m (7’6’’ x 48’’)

2.55m x 1.27m (8’4’’ x 50’’)

3.07m x 1.26m (10’1’’ x 50’’)

Velikost vyfouknutého 

výrobku

10cm

10cm

10cm

Velikost nafouknutého 

výrobku Komora 2

5.4cm

5.4cm

5.4cm

Velikost nafouknutého 

výrobku Komora 3

11.1cm

11.1cm

11.3cm

Technické údaje

Položka

Velikost nafouknutého 

výrobku

Maximální hmotnost

Kapacita pasažérů

Nafukovací tlak

61064 / 61083

2.28m x 1.21m 

(7'6" x 48")

61068

2.55m x 1.27m

(8'4" x 50")

61066

3.07m x 1.26m

(10'1" x 50")

170 kg (374 liber)

2 dospělí

0.03 bar 

(0.5 psi)

225 kg (495 liber)

2 dospělí +1 dítě

0.03 bar 

(0.5 psi)

270 kg (594 liber)

3 dospělí +1 dítě

0.03 bar 

(0.5 psi)

POZNÁMKA: 

Obrázky slouží pouze pro účely ilustrace. Velikosti vyobrazení neodpovídají skutečnosti.

Nafukovací sedadla nejsou zahrnuta do následujícíh rozměrů lodi: 1.94m x 1.1m; 2.28m x 1.21m.

Vlečná průchodka

Lanová průchodka

Tlaková škála

Nafukovací podlážka

Vlečné lano

Nafukovací 

sedací polštář

Veslová průchodka

Havlenka

Ventil

Úchyt pro velké zatížení

Konstrukce člunu

Summary of Contents for 61064

Page 1: ...S S 005962 61064 61066 61068 61083 www bestwaycorp com S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Page 2: ...2 S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Page 3: ...auses to drowning 1 Do not exceed the maximum recommended number of persons Regardless of the number of persons on board the total weight of persons and equipment must never exceed the maximum recomme...

Page 4: ...cation s il y en a et tous les liquides consommables eau carburant etc 3 Quand vous utilisez le bateau les dispositifs de sauvetage comme les gilets et les bou es doivent toujours tre contr l s et uti...

Page 5: ...nd pers nliche Dinge jegliche Ausr stung die nicht in der Masse des lichten Fahrzeugs eingeschlossen ist Fracht sofern vorhanden und alle verbrauchbaren Fl ssigkeiten Wasser Treibstoff etc 3 Verwenden...

Page 6: ...possibile in piano Evitare di posizionare pesi considerevoli nella parte alta NOTA Il carico massimo consigliato si riferisce al peso di tutte le persone a bordo di provviste ed effetti personali di e...

Page 7: ...en en op elk moment gebruikt worden 4 Voor elk gebruik moeten alle onderdelen van de boot zorgvuldig nagekeken worden inclusief de luchtkamers touwen roeispanen en luchtventielen om ervoor te zorgen d...

Page 8: ...mbustible etc 3 Al usar la barca los dispositivos de seguridad como los chalecos salvavidas y las boyas deben ser revisados y usados en todo momento 4 Antes de usar la barca revise cuidadosamente los...

Page 9: ...rugsv sker vand br ndstof osv 3 N r b den bruges skal redningsanordningerne som redningsveste og kranse altid kontrolleres efter f r brug og de skal altid b res under brug af b den 4 F r b den bruges...

Page 10: ...s gua combust vel etc 3 Quando usar o barco os dispositivos de salvamento como as b ias e os coletes salva vidas dever o ser previamente inspeccionados e usados em todos os momentos 4 Antes de cada us...

Page 11: ...12 13 14 15 16 17 18 19 20 www bestwaycorp com support e mail service bestwaycorp us A 61064 61083 61068 61066 2 28 x 1 21 7 6 x 48 2 55 x 1 27 8 4 x 50 3 07 x 1 26 10 1 x 50 10 10 10 2 5 4 5 4 5 4 3...

Page 12: ...support service bestwaycorp us 61064 61083 61068 61066 2 28 x 1 21 7 6 x 48 2 55 x 1 27 8 4 x 50 3 07 x 1 26 10 1 x 50 10 10 10 2 5 4c 5 4c 5 4c 3 11 1 11 1 11 3 61064 61083 2 28 x 1 21 7 6 x 48 6106...

Page 13: ...jako nap z chrann vesty a b jky 4 P ed ka d m pou it m pe liv prohl dn te v echny sou sti lodi v etn vzduchov ch komor vle n ch lan pr chodek a vzduchov ch ventil zda jsou v dobr m stavu a pevn upevn...

Page 14: ...sonlige gjenstander inkludert i b ten om noen og alle v sker vann drivstoff etc 3 N r du bruker b ten m livreddende utstyr slik som redningsvester og b yer alltid kontrolleres og benyttes 4 F r hver b...

Page 15: ...n anv nder b ten ska livr ddningsutrustning som flytv st och livboj inspekteras i f rv g och alltid anv ndas 4 Innan anv ndning ska man alltid noggrant unders ka alla b tens delar inklusive luftkammar...

Page 16: ...aville nesteille vesi polttoaine jne 3 Venett k ytett ess tulee tarkistaa etuk teen kaikki pelastusv lineet kuten pelastusliivit sek pelastusrengas ja niit tulee k ytt aina 4 Ennen jokaista k ytt tark...

Page 17: ...a v etky spotrebn kvapaliny voda palivo at 3 Pri pou van lna vopred skontrolujte pl vacie vesty a plav ky a v dy ich pou vajte 4 Pre pou it m d kladne skontrolujte i s v etky asti lna vr tane vzducho...

Page 18: ...mizelki czy ko a ratunkowe powinny by sprawdzane a w czasie korzystania z pontonu u ywane 4 Przed ka dym u yciem nale y dok adnie sprawdzi wszystkie cz ci pontonu w r d nich komory powietrzne linki do...

Page 19: ...kom nynak ha van ilyen s b rmilyen fogyaszt sra sz nt vagy m s folyad knak v z zemanyag stb a s ly t viszont nem tartalmazza 3 A cs nak haszn latakor v gezze el az letment eszk z k mint pl ment mell n...

Page 20: ...svar kravas ja t da ir un visu idrumu dens degviela u c svars 3 Pirms laivas lieto anas ir j p rbauda gl b anas ier ces piem ram gl b anas vestes un gl b anas bojas k ar t s ir vienm r j lieto 4 Pirms...

Page 21: ...artojami skys iai vanduo degalai ir kiti 3 Naudojant valt reikia i anksto patikrinti ir naudoti apsaugos priemones tokias kaip pripu iamos gelb jimo liemen s ir pl durai 4 Prie kiekvien kart naudodami...

Page 22: ...a in vseh teko in vode goriva itd 3 Pred uporabo olna preglejte vsa sredstva za re evanje kot so re ilni jopi i in boje in jih med vo njo s olnom ves as uporabljajte 4 Pred vsako uporabo olna preverit...

Page 23: ...cankurtaran ara lar nceden kontrol edilmi olmal ve her zaman kullan lmal d r 4 Her kullan mdan nce hava b lmeleri tutma halkalar k rekler ve hava vanalar dikkatlice kontrol edilmeli ve her eyin iyi d...

Page 24: ...oare a m rfii dac exist i a tuturor lichidelor consumabile ap combustibil etc 3 C nd folosi i barca dispozitivele pentru salvare cum ar fi veste de salvare i colace de salvare trebuie verificate anter...

Page 25: ...com support service bestwaycorp us 61064 61083 61068 61066 2 28m x 1 21m 7 6 x 48 2 55m x 1 27m 8 4 x 50 3 07m x 1 26m 10 1 x 50 10c 10c 10c 3 11 1c 11 1c 11 3c P 61064 61083 2 28 x 1 21 7 6 x 48 6106...

Page 26: ...rijeme koristiti opremu za spa avanje kao to su prsluci i pluta e 4 Prije svakog kori tenja pa ljivo pregledajte sve komponente proizvoda uklju uju i zra ne komore u ad vesla i zra ne ventile kako bis...

Page 27: ...tiks mitte kaasaarvatavast varustusest cargost kui on ja k ikidest tarbitavatest vedelikest vesi k te jne 3 Paadi kasutamisel pardal peavad alati olema eelnevalt kontrollitud p stevahendid sellised na...

Page 28: ...amca sredstva za spasavanje kao to su prsluci za spasavanje i plutaju e bove trebalo bi prethodno ispitati i koristiti ih svo vreme 4 Svaki put pre upotrebe pa ljivo proverite sve komponente amca ukl...

Page 29: ...p com support service bestwaycorp us 48 90 1 21 2 28 43 76 1 1 1 94 1 2 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 61083 61064 61068 61066 1 21 2 28 48 6 7 374 170 2 0 03 0 5 1 27 2 55 50 4 8 495 225 1 2 0 03 0 5 1 26 3 07...

Page 30: ...30 S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Page 31: ...31 S S 005962 21x28 5cm 61064 61066 61068 61083 JS YF 2016 B 17196...

Page 32: ...urop ischen Union vertreten von Prodotto distribuito e rappresentato nell Unione Europea da Bestway Europe S r l Via Resistenza 5 20098 San Giuliano Milanese Milano Italy Distributed in North America...

Reviews: