26
27
BACAG 18V
.................... 18 V
................ 9000 (min
-1
)
.................. 125 mm
................ M 14
................... 2,4 kg
................. 74,5 dB(A)
................. 85,5 dB(A)
................... 6,1 m/s
2
................... 1,5 m/s
2
Sur les machines prévues pour les outils abrasifs à orifice fileté,
vérifiez que la profondeur du filetage est suffisante pour la longueur
de la broche.
Utiliser un capot de protection fermé contenu dans le programme
d’accessoires pour les travaux de tronçonnage.
Ne pas jeter les accus remplaçables usés au feu ou dans les
ordures ménagères. Votre revendeur spécialisé vous propose une
élimination des vieux accus conforme à l'environnement.
Ne chargez les batteries du système Berner qu'à l'aide d'un chargeur
de batteries du système Berner. Ne pas charger de batteries d'autres
systèmes.
Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets
métalliques (risque de court-circuit)
Ne charger les accus interchangeables du système Berner qu’avec le
chargeur d’accus du système Berner. Ne pas charger des accus
d’autres systèmes.
Ne pas ouvrir les accus interchangeables et les chargeurs et ne les
stocker que dans des locaux secs. Les protéger contre l’humidité.
En cas de conditions ou températures extrêmes, du liquide caustique
peut s’échapper d’un accu interchangeable endommagé. En cas de
contact avec le liquide caustique de la batterie, laver immédiatement
avec de l’eau et du savon. En cas de contact avec les yeux, rincer
soigneusement avec de l’eau et consulter immédiatement un
médecin.
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
La meuleuse d'angle peut être utilisée pour le tronçonnage, le
meulage et le brossage à la brosse en métal de nombreux matériaux,
comme par exemple le métal ou la pierre. En cas de doute, respecter
les consignes du fabricant d'accessoires.
Comme déjà indiqué, cette machine n’est conçue que pour être
utilisée conformément aux prescriptions.
ACCUS
Les nouveaux accus interchangeables atteignent leur pleine capacité
après 4-5 cycles de chargement et déchargement. Recharger les
accus avant utilisation après une longue période de non utilisation.
Une température supérieure à 50°C amoindrit la capacité des accus.
Eviter les expositions prolongées au soleil ou au chauffage.
Tenir propres les contacts des accus et des chargeurs.
Après l‘usage, les accus doivent être chargés entièrement pour une
durée de vie optimale.
Pour une plus longue durée de vie, enlever les batteries du chargeur
de batterie quand celles-ci seront chargées.
En cas d‘entreposage de la batterie pour plus de 30 jours:
Entreposer la batterie à 27°C environ dans un endroit sec.
Entreposer la batterie avec une charge d‘environ 30% - 50%.
Recharger la batterie tous les 6 mois.
Ne livrez aux points de récolte que des batteries lithium-ion épuisées.
Isoler les pôles pour éviter des courts-circuits.
ENTRETIEN
Tenir toujours propres les orifices de ventilation de la machine.
En raison de risques de court-circuit, veiller à ce qu’aucune pièce
métallique ne pénètre dans les ouïes de ventilation.
N'utiliser que des pièces et accessoires Berner. Pour des pièces dont
l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux stations de
service après-vente Berner (voir brochure Garantie/Adresses des
stations de service après-vente).
En cas de besoin il est possible de demander à Berner un dessin
éclaté du dispositif en indiquant la dénomination de la machine
imprimée sur la plaquette de puissance.
DECLARATION CE DE CONFORMITÉ
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que le produit
décrit sous « Caractéristiques techniques » concorde avec toutes
les consignes pertinentes de la directive 2011/65 EU (RoHs),
2006/42/CE, 2004/108/CE et les documents normatifs harmonisés
suivants :
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Künzelsau, 2012-10-11
##Unterschrift##
Armin Hess
Chairman of the Management Board
Autorisé à compiler la documentation technique.
Berner Trading Holding GmbH
Berner Straße 6
D-74653 Künzelsau
SYMBOLES
Veuillez lire avec soin le mode d’emploi avant la mise en
service
Toujours porter des lunettes protectrices en travaillant avec
la machine.
Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu
interchangeable.
Accessoires - Ces pièces ne font pas partie de la livraison.
Il s’agit là de compléments recommandés pour votre
machine et énumérés dans le catalogue des accessoires.
Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures
ménagères! Conformément à la directive européenne
2002/96/EG relative aux déchets d’équipements
électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition
dans la législation nationale, les appareils électriques
doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage
respectueux de l’environnement.
LA GARANTIE ET LE SERVICE POUR LE CLIENT
Chaque outillage, piece de recharge ou accessoires sont contrôlés a
fonds avant l‘expédition de l‘usine. Si malgré cela vous trouviez des
défauts, envoyez la piece défectueuse a notre centrale pour clients ou
dans l‘atelier de réparation contractuel de la société Berner le plus
proche.
Le délai de garantie de 36 mois commence par le jour d‘achat, ce que
doit etre prouvé par l‘original du document d‘achat. Pendant le délai
de garantie le producteur garanti:
• Réparation gratuite des défauts éventuels
• Echange gratuit de toutes les pieces endommagées
• Le service gratuit et professionnel
La demande défi nit qu‘il s‘agit de défauts matériel et/ou de fabrication
et que [la machine ] n‘a pas été utilisée de façon inappropriée. De
plus, seules des pièces accessoires d‘origine sont utilisées, pièces
que Berner a expressément identifi ées comme étant appropriées
pour fonctionner sur les machines Berner.
FRANÇAIS
ITALIANO
DATI TECNICI
Smerigliatrice a batteria
Tensione batteria
............................................................................................
Max. numero di giri a vuoto ...........................................................................
ø disco abrasivo .............................................................................................
Passo attacco codolo .....................................................................................
Peso secondo la procedura EPTA 01/2003. ................................................
Informazioni sulla rumorosità/sulle vibrazioni
Valori misurati conformemente alla norma EN 60 745.
La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito
di:
Livello di rumorosità (K = 3 dB(A)) ..............................................................
Potenza della rumorosità (K = 3 dB(A)) ......................................................
Utilizzare le protezioni per l'udito!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre direzioni) misurati
conformemente alla norma EN 60745
Rettifica di asportazione e di sgrossatura: valore di emissione oscillazioni a
h
......
Incertezza della misura K = ...........................................................................
Per altre applicazioni, come ad esempio troncatura alla mola o la
molatura con spazzola d’acciaio, possono essere prodotti altri livelli di
vibrazione!
AVVERTENZA! E’ necessario leggere tutte le indicazioni di
sicurezza e le istruzioni, anche quelle contenute nella brochure
allegata.
In caso di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse elettriche, incendi
e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni operative
per ogni esigenza futura.
NORME DI SICUREZZA
Avvertenze generali sulla sicurezza relative alla rettifica, al lavoro
con spazzole metalliche e apparecchi troncatori.
a) Questo attrezzo elettrico va utilizzato come rettificatrice,
spazzola metallica e apparecchio troncatore. Rispettate tutte le
avvertenze sulla sicurezza, le istruzioni, immagini e tutti i dati che
vi vengono forniti con l'attrezzo elettrico.
Se non si rispettano le
istruzioni riportate qui di seguito si potrebbero verificare scosse
elettriche, incendio e/o gravi lesioni.
b) Questo attrezzo elettrico non è idoneo per la rettifica con carta
vetrata e la lucidatura.
Qualsiasi utilizzo non previsto con il presente
attrezzo elettrico può causare pericolo e lesioni.
c) Non utilizzare nessun accessorio che la casa costruttrice non
abbia esplicitamente previ sto e raccomandato per questo
elettrouten sile.
Il semplice fatto che un accessorio possa essere
fissato al Vostro elettroutensile non è una garanzia per un impiego
sicuro.
d) Il numero di giri ammesso dell’accessorio impiegato deve
essere almeno tanto alto quanto il numero massimo di giri
riportato sull’elettroutensile.
Un accessorio che gira più rapidamente
di quanto consentito può rompersi in vari pezzi e venir lanciato intorno.
e) Il diametro esterno e lo spessore dell’acces sorio montato
devono corrispondere ai dati delle dimensioni dell’elettroutensile
in dota zione.
In caso di utilizzo di portautensili e di acces sori di
dimensioni sbagliate non sarà possibile schermarli oppure controllarli a
sufficienza.
f) Dischi abrasivi, flange, platorelli oppure altri portautensili ed
accessori devono adattarsi perfettamente al mandrino portamola
dell’elettroutensile in dotazione.
Portautensili ed accessori che non si
adattino perfettamente al mandrino portamola dell’elettroutensile non
ruotano in modo uniforme, vibrano molto forte e possono provocare la
perdita del controllo.
g) Non utilizzare mai portautensili od accessori danneggiati. Prima
di ogni utilizzo controllare i portautensili e gli accessori ed
accertarsi che sui dischi abrasivi non vi siano scheggiature o
crepature, che il platorello non sia soggetto ad incrinature,
crepature o forte usura e che le spazzole metalliche non abbiano
fili metallici allentati oppure rotti. Se l’elettroutensile oppure
l’accessorio impiegato dovesse sfug gire dalla mano e cadere,
accertarsi che que sto non abbia subito nessun danno oppure
utilizzare un accessorio intatto. Una volta controllato e montato il
portautensili o acces sorio, far funzionare l’elettroutensile per la
durata di un minuto con il numero massimo di giri avendo cura di
tenersi lontani e di impe dire anche ad altre persone presenti di
avvici narsi al portautensili o accessorio in rotazione.
Nella maggior
parte dei casi i portauten sili o accessori danneggiati si rompono nel
corso di questo periodo di prova.
h) Indossare abbigliamento di protezione. A seconda
dell’applicazione in corso utilizzare una visiera completa,
maschera di protezione per gli occhi oppure occhiali di sicurezza.
Per quanto necessario, portare maschere per pol veri, protezione
acustica, guanti di protezione oppure un grembiule speciale in
grado di pro teggervi da piccole particelle di levigatura o di
materiale.
Gli occhi dovrebbero essere protetti da corpi estranei espulsi
in aria nel corso di diverse applicazioni. La maschera antipolvere e la
maschera respiratoria devono essere in grado di filtrare la pol vere
provocata durante l’applicazione. Esponendosi per lungo tempo ad un
rumore troppo forte vi è il pericolo di perdere l’udito.
i) Avere cura di evitare che altre persone pos sano avvicinarsi alla
zona in cui si sta lavo rando. Ogni persona che entra nella zona di
operazione deve indossare un abbigliamento protettivo personale.
Frammenti del pezzo in lavorazione oppure utensili rotti possono volar
via oppure provocare incidenti anche al di fuori della zona diretta di
lavoro.
j) Impugnare l’apparecchio sulle superfici di tenuta isolate mentre
si eseguono lavori durante i quali l’utensile da taglio potrebbe
entrare in contatto con cavi di corrente.
L’eventuale contatto
dell’utensile da taglio con un cavo sotto tensione potrebbe mettere sotto
tensione le parti metalliche dell’apparecchio e provocare una
folgorazione.
k) Mai poggiare l’elettroutensile prima che il portautensili o
l’accessorio impiegato non si sia fermato completamente.
L’utensile in rota zione può entrare in contatto con la superficie di
appoggio facendoVi perdere il controllo sulla mac china pneumatica.
l) Mai trasportare l’elettroutensile mentre que sto dovesse essere
ancora in funzione.
Attra verso un contatto casuale l’utensile in
rotazione potrebbe fare presa sugli indumenti oppure sui capelli
AVVERTENZA
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella EN 60745 e
può essere utilizzato per un confronto tra attrezzi elettrici. Inoltre si può anche utilizzare per una valutazione preliminare della sollecitazione da
vibrazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta le applicazioni principali dell’attrezzo elettrico. Se viceversa si utilizza l’attrezzo elettrico per altri scopi, con
accessori differenti o con una manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può risultare diverso. E questo può aumentare decisamente la
sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di lavorazione.
Ai fini di una valutazione precisa della sollecitazione da vibrazioni si dovrebbero tenere presente anche i periodi in cui l’apparecchio rimane spento
oppure, anche se acceso, non viene effettivamente utilizzato. Ciò può ridurre notevolmente la sollecitazione da vibrazioni lungo l’intero periodo di
lavorazione.
Stabilite misure di sicurezza supplementari per la tutela dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni, come ad esempio: manutenzione dell’attrezzo
elettrico e degli accessori, riscaldamento delle mani, organizzazione dei processi di lavoro.
Summary of Contents for BACAG 18V
Page 4: ...4 5 9 10 12 14 8 6 17 16 START STOP...
Page 6: ...8 9 1 2 3 1 2 30 30 0 60 60 click...
Page 8: ...12 13 1 2 6 mm 6 mm 1 2...
Page 10: ...16 17 START STOP 1 2 30...