62
63
BACAG 18V
.................... 18 V
................ 9000 (min
-1
)
.................. 125 mm
................ M 14
................... 2,4 kg
................. 74,5 dB(A)
................. 85,5 dB(A)
................... 6,1 m/s
2
................... 1,5 m/s
2
SLOVENSKY
Prístroj držať vždy tak, aby iskry a brúsny prach lietali smerom od
tela.
Pred uvedením stroja do prevádzky musí byť prírubová matica
dotiahnutá.
Opracovávaný obrobok musí byť pevne upnutý, pokiaľ nedrží
vlastnou váhou. Nikdy neveďte obrobok rukou proti kotúču.
Pri brúsnych materiáloch, ktoré majú byť vybavené kotúčom so
závitom, je potrebné sa uistiť, či dĺžka závitu pre vreteno je
dostatočná.
Pre rezacie práce použite uzatvorený ochranný kryt z programu
príslušenstva.
Opotrebované výmenné akumulátory nezahadzujte do ohňa alebo
medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých
výmenných akumulátorov, ktorá je v súlade s ochranou životného
prostredia; informujte sa u Vášho predajcu.
Výmenné akumulátory neskladovať spolu s kovovými predmentmi
(nebezpečenstvo skratu).
Použité akumulátory nelikvidujte v ohni ani spoločne s domácim
odpadom, ale obráťte sa na svojho predajcu.
Vymeniteľné batérie určené pre systém Berner nabíjajte len
prostredníctvom nabíjačiek Berner. Nenabíjajte tam žiadne batérie
z iných systémov.
Výmenné akumulátory a nabíjacie zariadenia neotvárať a
skladovať len v suchých priestoroch. Chrániť pred vlhkosťou.
Pri extrémnych záťažiach alebo extrémnych teplotách môže dôjsť
k vytekaniu batériovej tekutiny z poškodeného výmenného
akumulátora. Ak dôjte ku kontaktu pokožky s roztokom, postihnuté
miesto umyť vodou a mydlom. Ak sa roztok dostane do očí,
okamžite ich dôkladne vypláchnuť po dobu min. 10 min a
bezodkladne vyhľadať lekára.
POUŽITIE PODĽA PREDPISOV
Ručná uhlová brúska sa používa k rozbrusovaniu, brúseniu a
kefovaniu mnohých materiálov ako napríklad kovov alebo
kameňa. V prípade pochybností sa oboznámte s pokynmi výrobcu
príslušenstva.
Tento prístroj sa smie použivať len v súlade s uvedenými
predpismi.
CE - VYHLÁSENIE KONFORMITY
Výhradne na vlastnú zodpovednosť vyhlasujeme, že výrobok
popísaný v „Technických údajoch“ sa zhoduje so všetkými
relevantnými predpismi smernice 2011/65/EU (RoHs), 2006/42/
EC, 2004/108/EC a nasledujúcimi harmonizujúcimi normatívnymi
dokumentmi:
EN 60745-1:2009+A11:2010
EN 60745-2-3:2011
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
Künzelsau, 2012-10-11
##Unterschrift##
Armin Hess
Chairman of the Management Board
Splnomocnený zostaviť technické podklady.
Berner Trading Holding GmbH
Berner Straße 6
D-74653 Künzelsau
AKUMULÁTORY
Nové výmenné akumulátory dosiahnu svoju maximálnu kapacitu
po 4-5 nabitiach a vybitiach. Dlhší čas nepoužívané výmenné
akumulátory pred použitím dobiť.
Teplota vyššia ako 50°C znižuje výkon výmenného akumulátora.
Zabráňte dlhšiemu ohriatiu slnkom alebo kúrením.
Pripájacie kontakty na nabíjacom zariadení a výmennom
akumulátore udržovať čisté.
K zachování optimální životnosti se baterie musejí po použití vždy
úplně dobít.
K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití
vybrať z nabíjačky.
Pri skladovaní akumulátora po dobu dlhšiu než 30 dní:
Skladujte akumulátor v suchu pri cca 27°C.
Skladujte akumulátor pri cca 30%-50% nabíjacej kapacity.
Opakujte nabíjanie akumulátora každých 6 mesiacov.
Lítiovo-iónové batérie odovzdávajte na zberných miestach len vo
vybitom stave. Póly izolujte, aby sa predišlo skratom.
ÚDRZBA
Vetracie otvory udržovať stale v čistote.
Z dôvodu nebezpečia skratu sa do vetracích otvorov nesmú
dostať kovové predmety.
Použivať len Berner príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky
bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z Berner
zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych
centier).
V prípade potreby si od firmy Berner môžete vyžiadať schematický
nákres jednotlivých dielov prístroja, ak uvediete označenie
prístroja nachádzajúce sa na výkonovom štítku.
SYMBOLY
Pred prvým použitím prístroja si pozorne prečítajte
návod na obsluhu.
Pri práci so strojom vždy noste ochranné okuliare.
Pred každou prácou na stroji výmenný akumulátor
vytiahnuť.
Príslušenstvo - nie je súčasťou štandardnej výbavy,
odporúčané doplnenie z programu príslušenstva.
Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho
odpadu! Podla európskej smernice 2002/96/ES o
nakladaní s použitými elektrickými a elektronickými
zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení právnych
predpisov jednotlivých krajín sa použité elektrické
náradie musí zbierat oddelene od ostatného odpadu a
podrobit ekologicky šetrnej recyklácii.
ZÁRUKA A ZÁKAZNICKÁ SLUŽBA
Každé náradie, náhradný diel alebo príslušenstvo sa pred
expedíciou z výrobného závodu dôkladne kontroluje. Pokiaľ sa i
napriek tomu na náradí objaví nejaká vada, zašlite nám toto
náradie priamo na našu centrálu pre služby zákazníkom, alebo do
najbližšej zmluvnej opravovne fi rmy Berner.
Záručná doba je 36 mesiacov a začína dňom kúpy, ktorý sa
preukazuje originálom dokladu o kúpe. V záručnej dobe výrobca
ručí za:
• bezplatné odstránenie prípadných porúch
• bezplatnú výmenu všetkých poškodených častí
• bezplatný a odborný servis
Predpokladom je, že ide o materiálnu alebo výrobnú vadu a že
stroj nebol používaný nesprávnym spôsobom. Okrem toho môže
byť použité iba originálne príslušenstvo, ktoré je spoločnosťou
Berner výslovne označené ako vhodné pre prácu so strojmi
Berner.
Adresy zmluvných opravovní sú uvedené na zadnej strane.
POLSKI
DANE TECHNICZNE
Szlifierka kątowa akumulatorowa
Napięcie baterii akumulatorowej ..........................................................
Maksymalna prędkość bez obciążenia ................................................
Średnica tarczy ściernej .......................................................................
Gwint wrzeciona roboczego .................................................................
Ciężar wg procedury EPTA 01/2003 ....................................................
Informacja dotycząca szumów/wibracji
Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 60 745.
Poziom szumów urządzenia oszacowany jako A wynosi typowo:
Poziom ciśnienia akustycznego (K = 3 dB(A)) ...................................
Poziom mocy akustycznej (K = 3 dB(A)) ...........................................
Należy używać ochroniaczy uszu!
Wartości łączne drgań (suma wektorowa trzech kierunków)
wyznaczone zgodnie z normą EN 60745
Rozcinanie i szlifowanie zgrubne: wartość emisji drgań a
h
.................
Niepewność K = ...................................................................................
W przypadku innych zastosowań, takich jak na przykład przecinanie
ściernicą lub szlifowanie za pomocą szczotki z drutu stalowego,
mogą wyniknąć inne wartości wibracji!
OSTRZEŻENIE!
Prosimy o przeczytanie wskazówek
bezpieczeństwa i zaleceń, również tych, które zawarte są w
załączonej broszurze.
Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar i/lub
ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Wspólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla
szlifowania, robót z użyciem szczotek drucianych oraz dla
przecinania ściernicą.
a) Niniejsze narzędzie elektryczne należy stosować jako
szlifierkę, szczotkę drucianą i szlifierkę-przecinarkę.
Przestrzegaj wszelkich wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa, instrukcji, prezentacji i danych, które
otrzymasz wraz z narzędziem elektrycznym.
Jeżeli nie będziesz
przestrzegał następujących instrukcji, to może dojść do porażenia
prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.
b) Niniejsze narzędzie elektryczne nie nadaje się do szlifowania
papierem piaskowym ani do polerowania.
Zastosowanie
narzędzia elektrycznego do celów, do których nie jest ono
przewidziane, może spowodować zagrożenia i obrażenia ciała.
c) Nie należy używać osprzętu, który nie jest przewidziany i
polecany przez producenta specjalnie do tego urządzenia.
Fakt, że osprzęt daje się zamontować do elektronarzędzia, nie jest
gwarantem bezpiecznego użycia.
d) Dopuszczalna prędkość obrotowa stosowanego narzędzia
roboczego nie może być mniejsza niż podana na
elektronarzędziu maksymalna prędkość obrotowa.
Narzędzie
robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczalna prędkością,
może się złamać, a jego części odprysnąć.
e) Średnica zewnętrzna i grubość narzędzia roboczego muszą
odpowiadać wymiarom elektronarzędzia.
Narzędzia robocze o
niewłaściwych wymiarach nie mogą być wystarczająco osłonięte
lub kontrolowane.
f) Ściernice, podkładki, kołnierze, talerze szlifierskie oraz inny
osprzęt muszą dokładnie pasować do wrzeciona ściernicy
elektronarzędzia.
Narzędzia robocze, które nie pasują dokładnie
do wrzeciona ściernicy e le ktro na rzę dzia, obracają się
nierównomiernie, bardzo mocno wibrują i mogą spowodować utratę
kontroli nad elektronarzędziem.
g) W żadnym wypadku nie należy używać uszkodzonych
narzędzi roboczych. Przed każdym użyciem należy
skontrolować oprzyrządowanie, np. ściernice pod kątem
odprysków i pęknięć, talerze szlifierskie pod kątem pęknięć,
starcia lub silnego zużycia, szczotki druciane pod kątem
luźnych lub złamanych drutów. W razie upadku
elektronarzędzia lub narzędzia roboczego, należy sprawdzić,
czy nie uległo ono uszkodzeniu, lub użyć innego,
nieuszkodzonego narzędzia. Jeśli narzędzie zostało
sprawdzone i umocowane, elektronarzędzie należy włączyć na
minutę na najwyższe obroty, zwracając przy tym uwagę, by
osoba obsługująca i osoby postronne znajdujące się w
pobliżu, znalazły się poza strefą obracającego się narzędzia.
Uszkodzone narzędzia łamią się najczęściej w tym czasie próbnym.
h) Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności
od rodzaju pracy, należy nosić maskę ochronną pokrywającą
całą twarz, ochronę oczu lub okulary ochronne. W razie
potrzeby należy użyć maski przeciwpyłowej, ochrony słuchu,
rękawic ochronnych lub specjalnego fartucha, chroniącego
przed małymi cząstkami ścieranego i obrabianego materiału.
Należy chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami
obcymi, powstałymi w czasie pracy. Maska przeciwpyłowa i
ochronna dróg oddechowych muszą filtrować powstający podczas
pracy pył. Oddziaływanie hałasu przez dłuższy okres czasu, możne
doprowadzić do utraty słuchu.
i) Należy uważać, by osoby postronne znajdowały się w
bezpiecznej odległości od strefy zasięgu elektronarzędzia.
Każdy, kto znajduje się w pobliżu pracującego
elektronarzędzia, musi używać osobistego wyposażenia
ochronnego.
Odłamki obrabianego przedmiotu lub pęknięte
narzędzia robocze mogą odpryskiwać i spowodować obrażenia
również poza bezpośrednią strefą zasięgu.
j) Trzymaj urządzenie za izolowane powierzchnie chwytne gdy
wykonujesz roboty, w trakcie których narzędzie skrawające
może natrafić na ukryte przewody prądowe.
Styczność
narzędzia skrawającego z będącym pod napięciem przewodem
może spowodować podłączenie części metalowych urządzenia do
napięcia i prowadzić do porażenia prądem elektrycznym.
k) Nigdy nie wolno odkładać elektronarzędzia przed
całkowitym zatrzymaniem się na rzę dzia roboczego.
Obracające
się narzędzie może wejść w kontakt z powierzchnią, na którą jest
odłożone, przez co można stracić kontrolę nad elektronarzędziem.
l) Nie wolno przenosić elektronarzędzia, znajdującego się w
ruchu.
Przypadkowy kontakt ubrania z obracającym się
OSTRZEŻENIE
Podany w niniejszych instrukcjach poziom drgań został zmierzony za pomocą metody pomiarowej zgodnej z normą EN 60745 i może być
użyty do porównania ze sobą elektronarzędzi. Nadaje się on również do tymczasowej oceny obciążenia wibracyjnego.
Podany poziom drgań reprezentuje główne zastosowania elektronarzędzia. Jeśli jednakże elektronarzędzie użyte zostanie do innych celów z
innym narzędziami roboczymi lub nie jest dostatecznie konserwowane, wtedy poziom drgań może wykazywać odchylenia. Może to wyraźnie
zwiększyć obciążenie wibracjami przez cały okres pracy.
Dla dokładnego określenia obciążenia wibracjami należy uwzględnić również czasy, w których urządzenie jest wyłączone względnie jest
włączone, lecz w rzeczywistości nie pracuje. Może to spowodować wyraźną redukcję obciążenia wibracyjnego w całym okresie pracy.
Należy wprowadzić dodatkowe środki zapobiegawcze celem ochrony obsługującego przed oddziaływaniem drgań, jak na przykład:
konserwacja narzędzi roboczych i elektronarzędzi, nagrzanie rąk, organizacja przebiegu pracy.
Summary of Contents for BACAG 18V
Page 4: ...4 5 9 10 12 14 8 6 17 16 START STOP...
Page 6: ...8 9 1 2 3 1 2 30 30 0 60 60 click...
Page 8: ...12 13 1 2 6 mm 6 mm 1 2...
Page 10: ...16 17 START STOP 1 2 30...