(CZ)
• Tento nástroj musí být používán výhradně k
aplikaci slepé nýtů v rozměrech uvedených
jako KAPACITA NÁSTROJE. Nelze jej použít pro
jiné účely, jako je kladivo atd..
• VŽDY ODPOJTE od přívodu vzduchu před
výměnou částí nástroje, jako je trn atd .
• NEPOUŽÍVEJTE nářadí pokud jste pod vlivem
léků, alkoholu, omamnýcj´h prostředků, drog
apod. I malá nepozornost při práci s nářadím
může způsobit vážná zranění.
• NEPOUŽÍVEJTE nářadí v prostředí popsaném
níže:
- Prostředí s hořlavinami a hořlavými
plyny (i jejich směsi se vzduchem).
- Prostředí s rychle rostoucí
tepolotou.
- Prostředí s výskytem vlhkosti,
deště, vody, bouřky, blesků.
• Nářadí není navrženo a nesmí se používat ve
výbušném prostředí.
• Pokud je nástroj během používání zavěšen na
háku, ujistěte se, že nástroj nespadne.
• Při používání nářadí se doporučuje používání
ochranných brýlí, ochranných rukavic,
ochranné přilby a další nezbytné ochranmé
pomůcky.
• Pracujte v přiměřeném pracovním oděvu.
Nemějte na sobě volné oblečení nebo šperky.
Udržujte vlasy, volné části oblečení a rukavice
mimo pohyblivé části nástroje - mohou být
natočeny na otočné/pohyblivé části nástroje a
způsobit tak vážná poranění.
• Odtsraňte seřizovací nástroje, klíče před
uvedením nástroje do chodu. Klíč ponechaný
v otočné části nástroje může způsobit vážná
zranění.
• Nedovolte použití nástroje osobě, která
se neseznámila s těmito bezpečnostními
instrukcemi a která nebyla poučena a
prosškolena pro používání nástroje.
• Při práci s nářadím udržujte děti a jiné osoby
mimo dosah. Při rozptýlení může dojít ke ztrátě
kontroly nad nástrojem.
• Pro opravy používejte pouze originální náhradní
díly.
• Opravy nářadí smí provádět pouze
kvalifikovaný personál, v případě pochybností
vždy vraťte nářadí k opravě zpět distributorovi.
• Jakékoli úpravy nářadí, jeho příslušenství
nebo náhradních dílů zůstávají ve výlučné
odpovědnosti zákazníka.
• Nástroj musí být udržován ve stavu v jakém
byl dodánzákazníkovi a schválen k provozu.
Musí být pravidelně testován proti poškození.
Zkontrolujte, zda pohyblivé části správně
fungují a nezasekávají se a zda nejsou rozbité
nebo poškozené tak, aby nebyla narušena
funkce nástroje. Před použitím nástroje nechte
případné poškozené díly opravit.
• Nikdy nemiřte nástrojem na jinou osobu.
• Kyslík nebo jiné hořlavé plyny z tlakových lahví
nesmějí sloužit jako hnací prostředek.
• Zabraňte kontaktu s hydraulickou kapalinou, z
důvodu případné alergické reakce pokožky.
• Po skončení životnosti zlikvidujte nástroj v
souladu s příslušnými předpisy.
• Regulátor tlaku přívodního vzduchu musí být
vybaven filtrem, aby se zabránilo vniku nečistot
a vody do nástroje.
PEČLIVĚ PROSTUDUJTE TENTO NÁVOD PŘED POUŽITÍM NÁŘADÍ!
Je DŮLEŽITÉ dodržovat bezpečnostní pokyny pro odpovídající ochranu před zraněním.
Art. 414401
KAPACITA NÁSTROJE
trhací nýty 3,0/3,2mm - 4,0 mm - 4,8/5,0mm standard
SPECIFIKACE NÁSTROJE
Tlak vzduchu :
0,5Mpa ~ 0,7Mpa
Tažná síla :
10 300 N ~ 14 420 N
Délka pracovního kroku : 19 mm
Hmotnost :
1,42 kg
Art. 414402
KAPACITA NÁSTROJE
Strukturální/pevnostní nýty Monobolt nebo ekvivalent - plochá hlava 4,8 mm - násadka K/3.1 - obj.kód P09011-00
Strukturální/pevnostní nýty Monobolt nebo ekvivalent - plochá hlava 6,4 mm - násadka K/4.2 - obj.kód P09013-00
Strukturální/pevnostní nýty Interlok nebo ekvivalent - plochá hlava 4,8 mm - násadka J/3.2 - obj.kód P09010-00
Strukturální/pevnostní nýty Interlok nebo ekvivalent - plochá hlava 6,4 mm - násadka J/4.5 - obj.kód P09012-00
Strukturální/pevnostní nýty Monobolt / Interlok nebo ekvivalent - zapuštěná hlava nebo standardní trhací nýty průměr 4,8 mm -
násadka P/3.3 - obj.kód P03147-00
Strukturální/pevnostní nýty Monobolt / Interlok nebo ekvivalent - zapuštěná hlava nebo standardní trhací nýty průměr 6,4 mm -
násadka L/4.3 - obj.kód P03146-00
S
PECIFIKACE NÁSTROJE
Tlak vzduchu : 0,5Mpa ~ 0,7Mpa
Tažná síla : 14 225 N ~ 19 915 N
Délka pracovního kroku : 26 mm
Hmotnost : 1,80 kgs
Summary of Contents for 414401
Page 7: ... DE EXPLOSIONSDARSTELLUNG DES WERKZEUGS Art 414401 ...
Page 14: ... EN TOOL EXPLOSIVE ILLUSTRATION Art 414401 ...
Page 15: ... EN DP 03 2021 Errors and technical changes reserved TOOL EXPLOSIVE ILLUSTRATION Art 414402 ...
Page 21: ... FR VUE ÉCLATÉE Art 414401 ...
Page 22: ... FR DP 03 2021 Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten VUE ÉCLATÉE Art 414402 ...
Page 28: ... ES DIAGRAMA EXPLOSIONADO DE LA HERRAMIENTA Art 414401 ...
Page 29: ... ES DIAGRAMA EXPLOSIONADO DE LA HERRAMIENTA Art 414402 ...
Page 35: ... PT ILUSTRAÇÃO DETALHADA DA FERRAMENTA art 414401 ...
Page 36: ... PT ILUSTRAÇÃO DETALHADA DA FERRAMENTA art 414402 ...
Page 42: ... IT IMMAGINE ESPLOSA DELLO STRUMENTO Art 414401 ...
Page 43: ... IT IMMAGINE ESPLOSA DELLO STRUMENTO Art 414402 ...
Page 49: ... NL EXPLOSIETEKENING VAN HET GEREEDSCHAP Art 414401 ...
Page 56: ... DK EKSPLOSIV ILLUSTRATION AF VÆRKTØJET Art 414401 ...
Page 63: ... SE SPRÄNGSKISS ÖVER VERKTYGET art 414401 ...
Page 64: ... SE SPRÄNGSKISS ÖVER VERKTYGET art 414402 ...
Page 70: ... NO ILLUSTRASJON FOR VERKTØY Art 414401 ...
Page 71: ... NO ILLUSTRASJON FOR VERKTØY Art 414402 ...
Page 77: ... PL SCHEMAT NARZĘDZIA Art 414401 ...
Page 78: ... PL SCHEMAT NARZĘDZIA Art 414402 ...
Page 84: ... CZ ROZLOŽENÝ POHLED NA NÁSTROJ Art 414401 ...
Page 85: ... CZ ROZLOŽENÝ POHLED NA NÁSTROJ Art 414402 ...
Page 91: ... SK ROZPADOVÉ VYOBRAZENIE SÚČIASTOK NÁRADIA č výr 414401 ...
Page 92: ... SK ROZPADOVÉ VYOBRAZENIE SÚČIASTOK NÁRADIA č výr 414402 ...
Page 98: ... HU A SZERSZÁM ROBBANTOTT ÁBRÁJA Cikksz 414401 ...
Page 99: ... HU A SZERSZÁM ROBBANTOTT ÁBRÁJA Cikksz 414402 ...
Page 105: ... RO SCHEMĂ EXPLODATĂ A INSTRUMENTULUI art 414401 ...
Page 106: ... RO SCHEMĂ EXPLODATĂ A INSTRUMENTULUI art 414402 ...
Page 112: ... HR DETALJNA ILUSTRACIJA DIJELOVA artikl 414401 ...
Page 113: ... HR DETALJNA ILUSTRACIJA DIJELOVA artikl 414402 ...
Page 119: ... LV INSTRUMENTA DETALIZĒTA ILUSTRĀCIJA Izst 414401 ...
Page 120: ... LV INSTRUMENTA DETALIZĒTA ILUSTRĀCIJA Izst 414402 ...
Page 126: ... LT ĮRANKIO SCHEMA Art 414401 ...
Page 127: ... LT ĮRANKIO SCHEMA Art 414402 ...