![baltur TBG 1100 MC Manual User Instructions Download Page 73](http://html.mh-extra.com/html/baltur/tbg-1100-mc/tbg-1100-mc_manual-user-instructions_470413073.webp)
15 / 28
0006160025_201305
PYCCK
ИИ
t2´, t3´, t4´:
Эти
промежутки
годны
только
для
оборудования
управления
и
контроля
горелки
серии
01
,
то
есть
LFL1.335, LFL1.635,
LFL1.638.
Они
не
годны
для
видов
серии
02,
так
как
предусма
-
тривают
одновременный
ввод
в
действие
кулачков
X
и
VIII
.
Функционирование
Вышеуказанные
схемы
показывают
цепь
соединения
и
программу
контроля
механизма
для
секвенирования
.
A
Разрешение
на
ввод
в
действие
посредством
термостата
или
прессостата
“R”
установки
.
A-B
Пусковая
программа
B-C
Нормальное
функционирование
горелки
(
в
зависимости
от
управлений
контроля
регулятора
мощности
“LR”)
C
Контролируемый
останов
посредством
“R”
C-D
Программатор
возвращается
в
положение
ввода
в
действие
“A”,
поствентиляция
.
Когда
горелка
неактивна
,
только
выходы
управления
11
и
12
находятся
под
напряжением
и
задвижка
воздуха
находится
в
положении
ЗАКРЫТО
,
вызванном
концом
хода
“z”
серводвигателя
задвижки
воздуха
.
Во
время
тестирования
зонда
и
фальшивого
пламени
,
также
цепь
наблюдения
пламени
находится
под
напряжением
(
клеммы
22/23
и
22/24).
Нормы
безопасности
•
Если
совмещается
с
QRA...
обязательно
требуется
заземлить
клемму
22.
•
Кабельные
соединения
должны
соответствовать
действующим
национальным
и
местным
нормативам
.
• LFL1...
-
это
предохранительный
прибор
,
в
связи
с
этим
запрещается
открывать
его
,
вскрывать
или
вносить
изменения
!
•
До
того
,
как
выполнить
какую
-
либо
операцию
на
приборе
LFL1...
в
обязательном
порядке
полностью
изолируйте
его
от
сети
!
•
До
активации
блока
или
после
замены
предохранителя
проверьте
работу
всех
функции
безопасности
!
•
Позаботьтесь
об
обеспечении
должной
защиты
от
электрических
ударов
на
блоке
и
на
всех
электрических
соединениях
посредством
правильно
выполненного
монтажа
!
•
Во
время
работы
и
выполнении
любых
операций
по
обслуживанию
следите
за
тем
,
чтобы
конденсат
не
просочился
на
блок
управления
.
•
На
месте
использования
должны
быть
проверены
электромагнитные
излучения
.
Программа
управления
в
случае
прерывания
пусковой
последовательности
и
указание
на
положение
прерывания
В
случае
прерывания
по
любой
причине
приток
топлива
сразу
же
прекращается
.
В
это
же
время
программатор
остаётся
в
неподвижном
положении
,
указывая
на
место
прерванной
работы
.
Символ
на
диске
указателя
показывает
на
тип
отказа
.
Пуска
нет
по
причине
незамыкания
какого
-
то
контакта
,
или
же
останов
в
положении
блокировки
во
время
или
по
окончании
установленной
последовательности
из
-
за
наличия
постороннего
источника
света
(
например
,
непогашенный
огонь
,
утечка
на
уровне
топливного
клапана
,
дефекты
в
контрольном
контуре
пламени
и
т
.
д
.).
Прерывание
пусковой
последовательности
из
-
за
того
,
что
сигнал
ОТКРЫТ
не
был
отправлен
на
зажим
"8"
от
контакта
концевого
выключателя
“a”.
Зажима
"6", "7"
и
"15"
остаются
под
напряжением
до
момента
устранения
дефекта
!
P
Останов
в
положении
блокировки
по
причине
отсутствия
сигнала
давления
воздуха
.
Начиная
с
этого
момента
,
горелка
будет
всегда
блокироваться
при
пропадании
давления
воздуха
!
Останов
в
положении
блокировки
по
причине
неисправностей
в
контрольном
контуре
пламени
.
Прерывание
пусковой
последовательности
из
-
за
того
,
что
сигнал
низкого
положения
пламени
от
вспомогательного
выключателя
“m”
не
был
отправлен
на
зажим
"8".
Клеммы
6, 7
и
15
остаются
под
напряжением
до
устранения
неисправности
!
1
Останов
в
положении
блокировки
из
-
за
отсутствия
сигнала
пламени
по
завершению
(
первого
)
защитного
времени
.
2
Останов
в
положении
блокировки
из
-
за
того
,
что
никакой
сигнал
высокого
положения
пламени
не
был
получен
по
окончании
второго
защитного
времени
(
сигнал
основного
пламени
с
запальными
горелками
,
работающими
в
прерывистом
режиме
).
Останов
в
положении
блокировки
по
причине
отсутствия
сигнала
пламени
во
время
работы
горелки
.
Если
происходит
блокировочный
останов
в
любой
момент
между
пуском
и
предварительным
включениям
без
символа
,
причина
обычно
представляется
преждевременным
сигналом
пламени
,
то
есть
аномальным
,
вызванным
,
например
,
автоматическим
включением
трубы
УФ
.
Указания
останова
a-b
Пусковая
программа
b-b’
«
Спуски
» (
без
подтверждения
контакта
)
b(b’)-a
Программа
поствентиляции
LFL1..., serie 01
LFL1..., serie 02
Summary of Contents for TBG 1100 MC
Page 2: ......
Page 26: ...24 28 0006160025_201305 ENGLISH WIRING DIAGRAM ...
Page 27: ...25 28 0006160025_201305 ENGLISH DISCONNECT THE JUMPER WITH VPS504 OPTIONAL ...
Page 28: ...26 28 0006160025_201305 ENGLISH GAS TRAIN OPTIONAL ITEM ...
Page 30: ...28 28 0006160025_201305 ENGLISH ...
Page 54: ...24 28 0006160025_201305 ESPAÑOL ESQUEMA ELÉCTRICO ...
Page 55: ...25 28 0006160025_201305 ESPAÑOL DESCONECTAR EL PUENTE CON VPS504 BAJO PEDIDO ...
Page 56: ...26 28 0006160025_201305 ESPAÑOL RAMPA DE GAS OPCIONAL ...
Page 58: ...28 28 0006160025_201305 ESPAÑOL ...
Page 82: ...24 28 0006160025_201305 PYCCKИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ...
Page 83: ...25 28 0006160025_201305 PYCCKИИ УБЕРИТЕ МОСТ СОЕДИНЕНИЯ С VPS504 ПО ТРЕБОВАНИЮ ...
Page 84: ...26 28 0006160025_201305 PYCCKИИ ГАЗОВАЯ РАМПА ОПЦИЯ ...
Page 86: ...28 28 0006160025_201305 PYCCKИИ ...
Page 110: ...24 28 0006160025_201305 TÜRKÇE ELEKTRİK ŞEMASI ...
Page 111: ...25 28 0006160025_201305 TÜRKÇE VPS504 İLE KÖPRÜNÜN BAĞLANTISINI KESİNİZ TALEP ÜZERİNE ...
Page 112: ...26 28 0006160025_201305 TÜRKÇE GAZ RAMPASI OPSİYONEL ...
Page 114: ...28 28 0006160025_201305 TÜRKÇE ...
Page 138: ...24 28 0006160025_201305 中 文 电气图 ...
Page 139: ...25 28 0006160025_201305 中 文 如果有需求 断开VPS504桥 ...
Page 140: ...26 28 0006160025_201305 中 文 可选 燃气管路 ...
Page 142: ...28 28 0006160025_201305 中 文 ...
Page 143: ......