4 / 28
0006160025_201305
PYCCK
ИИ
ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ
ПИТАНИЕ
•
Электрической
безопасности
аппарата
можно
достичь
только
при
его
правильном
соединении
с
надёжным
заземляющим
устройством
,
которое
выполняется
с
соблюдением
действующих
норм
по
технике
безопасности
.
Необходимо
в
обязательном
порядке
проверить
это
основное
требование
по
обеспечению
безопасности
.
При
возникающих
сомнениях
необходимо
запросить
у
квалифицированного
работника
,
чтобы
он
произвёл
тщательный
осмотр
электрической
установки
,
так
как
конструктор
не
отвечает
за
возможный
ущерб
,
нанесённый
по
причине
отсутствия
заземления
установки
.
•
Пусть
квалифицированный
специалист
проверит
соответствие
электрической
установки
максимально
поглащаемой
мощности
аппарата
,
которая
указывается
на
его
табличке
,
в
частности
,
необходимо
убедиться
в
том
,
что
сечение
кабелей
системы
подходит
поглощаемой
мощности
аппарата
.
•
Для
главного
питания
аппарата
от
электрической
сети
не
разрешается
использовать
переходники
,
многоконтактные
соединители
и
/
или
удлинители
.
•
Для
подсоединения
к
сети
необходимо
предусмотреть
выключатель
всех
полюсов
с
расстоянием
размыкания
контактов
равным
или
превышающим
3
мм
,
в
соответствии
с
требованиями
действующих
норм
безопасности
.
•
Зачистить
кабель
питания
от
внешней
изоляции
,
оголив
его
исключительно
на
длину
,
необходимую
для
выполнения
соединения
,
избегая
таким
образом
,
чтобы
провод
мог
войти
в
контакт
с
металлическими
частями
.
•
Для
соединения
с
сетью
необходимо
предусмотреть
многополюсный
выключатель
,
как
предписано
действующими
нормативами
по
безопасности
.
•
Электрическое
питание
горелки
должно
предусматривать
соединение
нейтрали
с
землёй
.
При
проверки
тока
ионизации
в
тех
условиях
,
когда
нейтраль
не
соединена
с
землёй
,
необходимо
подсоединить
между
клеммой
2 (
нейтраль
)
и
землёй
контур
RC.
•
Пользование
любым
компонентом
,
потребляющим
электроэнергию
,
приводит
к
соблюдению
некоторых
важных
правил
,
а
именно
:
-
Не
дотрагиваться
до
аппарата
мокрыми
или
влажными
частями
тела
и
/
или
если
ноги
влажные
.
-
Не
тянуть
электрические
кабели
.
-
Не
выставлять
аппарат
под
воздействие
атмосферных
факторов
,
таких
как
дождь
,
солнце
и
т
.
д
.,
за
исключением
тех
случаев
,
когда
это
предусмотрено
.
-
Не
разрешать
использовать
аппарат
детям
или
людям
без
опыта
.
•
Пользователь
не
должен
сам
заменять
питательный
кабель
аппарата
.
При
повреждении
кабеля
,
выключите
аппарат
и
для
его
замены
обратитесь
за
помощью
исключительно
к
квалифицированным
работникам
.
•
Если
принято
решение
о
неиспользовании
аппарата
в
течении
определённого
отрезка
времени
уместно
отключить
электрический
выключатель
,
питающий
все
компоненты
установки
(
насосы
,
горелка
и
т
.
д
.).
ПОДАЧА
ГАЗА
,
ДИЗЕЛЬНОГО
ИЛИ
ДРУГОГО
ВИДА
ТОПЛИВА
ОБЩИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
•
Установку
горелки
должен
выполнять
квалифицированный
специалист
в
соответствии
с
действующими
стандартами
и
предписаниями
,
так
как
неправильно
выполненная
работа
может
нанести
ущерб
людям
,
животным
или
предметам
,
за
что
конструктор
ответственности
не
несёт
.
•
Перед
началом
монтажа
следует
тщательно
очистить
внутреннюю
часть
топливоподводящих
трубопроводов
для
того
,
чтобы
удалить
возможные
остатки
производства
,
которые
могут
нарушить
исправное
функционирование
горелки
.
•
Перед
первым
розжигом
аппарата
попросите
квалифицированного
специалиста
,
чтобы
он
выполнил
следующие
контрольные
операции
:
-
Проконтролировал
герметичность
внутренней
и
наружной
части
топливоподводящих
трубопроводов
;
-
Отрегулировал
расход
топлива
с
учётом
требуемой
мощности
горелки
;
-
Проверил
,
что
используемое
топливо
подходит
для
данной
горелки
;
-
Проверил
,
что
давление
подачи
топлива
входит
в
пределы
значений
,
приведённых
на
табличке
горелки
;
-
Проверил
,
что
размеры
топливоподающей
системы
подходят
к
требуемой
производительности
горелки
и
присутствуют
все
защитные
и
контрольные
устройства
,
использование
которых
предусмотрено
действующими
нормативами
.
• B
случае
если
принято
решение
о
неиспользовании
горелки
на
определённый
отрезок
времени
необходимо
перекрыть
кран
или
топливоподводящие
краны
.
•
Особые
предупреждения
по
использованию
газа
•
Необходимо
,
чтобы
квалифицированный
специалист
проконтролировал
,
что
-
подводящая
линия
и
рампа
соответствуют
действующим
нормам
.
-
все
газовые
соединения
герметичны
;
•
Не
используйте
газовые
трубы
для
заземления
электрических
аппаратов
!
•
Не
оставляйте
включённым
аппарат
,
когда
Вы
им
не
пользуетесь
-
всегда
закрывайте
газовый
кран
.
•
В
случае
длительного
отсутствия
пользователя
аппарата
необходимо
закрыть
главный
кран
,
подающий
газ
к
горелке
.
•
Почувствовав
запах
газа
:
-
не
включайте
электрические
выключатели
,
телефон
или
любые
другие
искрообразующие
предметы
;
-
сразу
же
откройте
двери
и
окна
для
проветривания
помещения
;
-
закройте
газовые
краны
;
-
обратитесь
за
помощью
к
квалифицированному
специалисту
.
•
Не
загромождайте
вентиляционные
открытия
в
помещении
газового
аппарата
для
предотвращения
опасных
ситуаций
,
таких
как
образование
токсичных
и
взрывоопасных
смесей
.
ДЫМОХОДЫ
ДЛЯ
КОТЛОВ
С
ВЫСОКИМ
КПД
И
ИМ
ПОДОБНЫЕ
Уместно
уточнить
,
что
котлы
с
высоким
КПД
и
им
подобные
,
выбрасывают
в
камины
продукты
сгорания
,
которые
имеют
относительно
небольшую
температуру
.
Для
приведённой
выше
ситуации
обычно
подбираемые
традиционные
дымоходы
(
сечение
и
теплоизоляция
)
могут
не
гарантировать
исправное
функционирование
,
потому
что
значительное
охлаждение
продуктов
сгорания
при
прохождении
дымохода
,
вероятнее
всего
,
может
вызвать
опускание
температуры
даже
ниже
точки
конденсатообразования
.
В
дымоходе
,
который
работает
в
режиме
конденсатообразования
,
на
участке
выпускного
отверстия
присутствует
сажа
если
сжигается
дизельное
топливо
или
мазут
,
а
,
когда
сжигается
газ
(
метан
,
СНГ
и
т
.
д
.),
вдоль
дымохода
выступает
конденсатная
вода
.
Из
вышеизложенного
следует
вывод
,
что
дымоходы
,
соединяемые
с
котлами
высокого
КПД
и
им
подобные
,
должны
быть
правильно
подобранными
(
сечение
и
теплоизоляция
)
с
учётом
специфического
назначения
для
предотвращения
отрицательной
ситуации
,
описанной
выше
.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ
ПО
БЕЗОПАСНОЙ
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ГОРЕЛКИ
Summary of Contents for TBG 1100 MC
Page 2: ......
Page 26: ...24 28 0006160025_201305 ENGLISH WIRING DIAGRAM ...
Page 27: ...25 28 0006160025_201305 ENGLISH DISCONNECT THE JUMPER WITH VPS504 OPTIONAL ...
Page 28: ...26 28 0006160025_201305 ENGLISH GAS TRAIN OPTIONAL ITEM ...
Page 30: ...28 28 0006160025_201305 ENGLISH ...
Page 54: ...24 28 0006160025_201305 ESPAÑOL ESQUEMA ELÉCTRICO ...
Page 55: ...25 28 0006160025_201305 ESPAÑOL DESCONECTAR EL PUENTE CON VPS504 BAJO PEDIDO ...
Page 56: ...26 28 0006160025_201305 ESPAÑOL RAMPA DE GAS OPCIONAL ...
Page 58: ...28 28 0006160025_201305 ESPAÑOL ...
Page 82: ...24 28 0006160025_201305 PYCCKИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА ...
Page 83: ...25 28 0006160025_201305 PYCCKИИ УБЕРИТЕ МОСТ СОЕДИНЕНИЯ С VPS504 ПО ТРЕБОВАНИЮ ...
Page 84: ...26 28 0006160025_201305 PYCCKИИ ГАЗОВАЯ РАМПА ОПЦИЯ ...
Page 86: ...28 28 0006160025_201305 PYCCKИИ ...
Page 110: ...24 28 0006160025_201305 TÜRKÇE ELEKTRİK ŞEMASI ...
Page 111: ...25 28 0006160025_201305 TÜRKÇE VPS504 İLE KÖPRÜNÜN BAĞLANTISINI KESİNİZ TALEP ÜZERİNE ...
Page 112: ...26 28 0006160025_201305 TÜRKÇE GAZ RAMPASI OPSİYONEL ...
Page 114: ...28 28 0006160025_201305 TÜRKÇE ...
Page 138: ...24 28 0006160025_201305 中 文 电气图 ...
Page 139: ...25 28 0006160025_201305 中 文 如果有需求 断开VPS504桥 ...
Page 140: ...26 28 0006160025_201305 中 文 可选 燃气管路 ...
Page 142: ...28 28 0006160025_201305 中 文 ...
Page 143: ......