23
24
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLEE
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 16a
Short clip
Gancho corto
Agrafe courte
16)
• When the infant car seat is locked firmly
into place,
secure the single short clip
over the infant car seat
through the belt
path on the infant car seat (Fig.16a).
IT IS VERY IMPORTANT THAT THE
SHORT CLIP IS ALWAYS TIGHTLY
FASTENED AROUND THE INFANT
CAR SEAT. ALWAYS SECURE
YOUR CHILD WITH THE CAR SEAT
HARNESS WHEN USING THE CAR
SEAT IN THE STROLLER. IF YOUR
CHILD IS ALREADY IN THE CAR
SEAT, CHECK THAT THE CHILD IS
SECURED WITH THE HARNESS.
IMPROPER USE OF THE STROLLER
WITH THE CAR SEAT MAY RESULT
IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
• Verifique que la sillita para el automóvil esté firmemente trabada en la
bandeja para niños, luego
fije la sillita infantil para el altomóvil con el
gancho corto
metiéndolos en el recorrido del cinturón de la sillita infantil
para el automóvil (Fig. 16a).
ES MUY IMPORTANTE AMARRAR BIEN EL GANCHO CORTO
ALREDEDOR DE LA SILLITA INFANTIL PARA EL AUTOMÓVIL.
SIEMPRE SUJETE A SU HIJO CON EL ARNÉS DE LA SILLITA PARA EL
AUTOMÓVIL CUANDO USE LA SILLITA EN EL CARRITO. SI SU HIJO
YA ESTÁ EN LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL, VERIFIQUE QUE EL
NIÑO ESTÉ SUJETADO CON EL ARNÉS. EL USO INCORRECTO DEL
CARRITO CON LA SILLITA PARA EL AUTOMÓVIL PODRÍA ACARREAR
LESIONES GRAVES O LA MUERTE.
• Avec le siège d’auto installé,
garantir le seul agrafe courte par-dessus le
siège d’auto pour bébé
à travers le fente pour la passage de la ceinture
le siège d’auto pour bébé (Fig. 16a).
IL EST TRÈS IMPORTANT QUE
LE AGRAFE COURTE EST TOUJOURS SERRÉ AUTOUR DU SIÈGE
D’AUTO POUR BÉBÉ. INSTALLEZ TOUJOURS VOTRE ENFANT DE
FAÇON SÉCURITAIRE À L’AIDE DU HARNAIS DE SÉCURITÉ DU SIÈGE
D’AUTO LORSQUE VOUS INSÉREZ LE SIÈGE D’AUTO DANS LA
POUSETTE. SI VOTRE ENFANT SE TROUVE DÉJÀ DANS LE SIÈGE
D’AUTO, VÉRIFIEZ QU’IL EST BIEN ATTACHÉ À L’AIDE DU HARNAIS.
UNE UTILISATION INADÉQUATE DE LA POUSSETTE ET DU SIÈGE
D’AUTO POURRAITENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU
MORTELLES.
• To remove the Infant Car Seat, Remove
the short clip (Fig. 16a), squeeze the
release handle located at the Top-Rear
or Foot-End of the seat and carefully lift
upward on the seat (Fig. 16b). Rotate
the support tabs up when not using the
car seat (Fig. 16c).
• Para retirar la Sillita para el Automóvil,
retirar el gancho corto (Fig. 16a),
apriete la manija de liberación ubicada
en el superior trasera o extremo inferior
del asiento y levante cuidadosamente
la silla (Fig. 16b). Gire las lengüetas de
apoyo hacia arriba cuando no use la
sillita para el automóvil (Fig. 16c).
• Pour supprimer les sièges d’auto pour
nourrisson, Éliminer le agrafe courte
(Fig. 16a), presser la poignée située
au en haut de l’arrière ou pied de fin
du siège et soulevez la hausse sur le
siège
(Fig. 16b). Tournez les pattes de
support vers le haut lorsque le siège
d’auto n’est pas utilisé (Fig. 16c).
Fig. 16c
Fig. 16b
ALLY
Car Seats Only
Sólo Sillita Para El Automóvil
ALLY
Seulement Siège D’auto
ALLY
ALLY
*
Others
Otras
Autres
*Other Car Seats
*Otras Sillita Para El Automóvil
*Autres Siège D’auto
Canada
EZ Flex-Loc 32
Canada
EZ Flex-Loc 32
Top
superior
supérieur
Bottom
inferior
inférieur