background image

19

20

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

ASSEMBLY  MONTAJE  ASSEMBLEE

 Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

 

Copyright © 2017, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.

13) 

• To access the child seat: Press tray 

release button and rotate upward on 

the tray (Fig. 13a).  

• To remove the child tray: Press the tray 

release button (Fig. 13a) and rotate the 

tray 180° and pull it out (Fig. 13b).

• Para acceder al asiento para niños: 

Oprima el botón de liberación de la 

bandeja y gírela hacia arriba (Fig. 13a).  

• Para retirar la bandeja para niños: 

Oprima el botón de liberación de la 

bandeja (Fig. 13a) y gírela 180° y tire 

hacia afuera (Fig. 13b).

• Pour ouvrir le plateau enfant:  

Appuyez sur le bouton de dégagement 

du plateau et soulevez le plateau en 

effectuant une rotation (Fig. 13a).

• Pour retirer le plateau enfant: Appuyez 

sur le bouton de dégagement du 

plateau (Fig. 13a) tournez le plateau à 

180 ° et retirez-le.

Fig. 13a

Fig. 13b

180

°

90

°

Fig. 14b

Fig. 14a

SEATBACK POSITIONING 

POSICIONED DEL RESPALDO 

POSITION DU SIÈGE

14) 

• The seat has a multiple position recline 

that is controlled by a strap and buckle 

assembly behind the seat. To recline 

the seat, loosen the strap through 

the buckle and adjust to the required 

recline position (Fig. 14a). To place the 

seat back in a more upright position, 

press upward on the seat back with one 

hand while pulling the strap through the 

buckle with the other (Fig. 14b). The 

strap will lock automatically. 

The upright position should be used 

only for a child that is at least 6 months 

old.  Always re-adjust the safety 

harness, including the shoulder belts, 

when repositioning the seatback.

• El asiento posee múltiples posiciones de 

reclinación que se controlan mediante 

un sistema de correa y hebilla ubicado 

detrás del asiento. Para reclinar el 

asiento, suelte la correa por la hebilla y ajústela hasta lograr la posición de 

reclinación necesaria (Fig. 14a). Para colocar el respaldo en una posición 

más erguida, empújelo hacia arriba con una mano mientras tira de la correa 

por la hebilla con la otra (Fig. 14b). La correa se trabará automáticamente.  

La posición erguida se debe usar únicamente para un niño de al menos 6 

meses. Al reposicionar el respaldo, siempre vuelva a ajustar el arnés de 

seguridad, incluyendo los cinturones del hombro.

• Le siège est inclinable à plusieurs positions, l’inclinaison est ajustée par une 

sangle et une boucle derrière le siège. Pour incliner le siège, desserrer la 

sangle et ajuster à l’inclinaison désirée (Fig. 14a). Pour placer le dossier du 

siège dans une position verticale, appuyer sur l’arrière du siège d’une main 

tout en tirant sur la sangle avec l’autre (Fig. 14b). La sangle se verrouille 

automatiquement.   

La position redressée ne doit être utilisée que pour un enfant d’au moins 

6 mois. Toujours réajuster le harnais de sécurité, y compris les ceintures 

d’épaules, lors du repositionnement du siège.

Summary of Contents for JG75 A Series

Page 1: ...dentro de los primeros 180 d as de la compra Cualquier producto que haya sido sometido a uso indebido abuso uso anormal desgaste excesivo montaje incorrecto negligencia exposici n ambiental alteraci...

Page 2: ...as traseras Roues arriere Front Wheel Rueda delantera Roue avant Fender Screws Tornillos del guardabarros Vis pour pare chocs Stroller Carrito Poussette Child Tray Bandeja para ni os Plateau pour enfa...

Page 3: ...CIA El incumplimiento de estas instrucciones podr a ocasionar una lesi n grave o la muerte Evite lesiones graves por ca das o resbalones Siempre use el arn s de seguridad y aseg rese de que los ni os...

Page 4: ...r become damaged Please contact our customer service to arrange for repair or obtain replacement parts PRECAUCI N Este carrito est dise ado para un ni o solamente El uso con m s de un ni o podr a prov...

Page 5: ...s rythmes diff rents veuillez discuter de l utilisation d une Poussette de jogging avec votre m decin avant de commence faire du jogging avec votre enfant NE PERMETTEZ JAMAIS votre poussette d tre uti...

Page 6: ...EDA DELANTERA ROUE AVANT WARNING This wheel utilizes a front wheel double nut locking system Please follow all of these instructions to ensure the safety of your child Failure to follow these instruct...

Page 7: ...er toutes les pi ces de fa on s curitaire sur la fourche Fig 3 Fig 5 Fig 4 5 Lift the front of the stroller off the ground and pull down on the wheel to make sure it is secure Fig 5 NOTE The wheel mus...

Page 8: ...normal during walking or jogging you should tighten the front wheel housing nut This nut is located under the fender located at the front of the jogger Fig 6 To remove the fender reverse Fig 7 You can...

Page 9: ...sur le cadre de la poussette Poussez la roue dans la douille jusqu ce que vous entendiez un clic R p tez ce processus pour l autre roue Fig 8 V rifiez que toutes les roues sont bien fix es en tirant s...

Page 10: ...ce que vous entendiez un clic Tirez sur le plateau afin de vous assurer qu il est solidement fix Veuillez faire attention de ne pas pincer vos doigts lors de l installation du plateau parents Fig 9 Po...

Page 11: ...upward on the seat back with one hand while pulling the strap through the buckle with the other Fig 14b The strap will lock automatically The upright position should be used only for a child that is a...

Page 12: ...para ni os est firmemente sujetada a los apoyabrazos del carrito Ubique la sillita para el autom vil de modo tal que apunte hacia la parte trasera del carrito Empuje la sillita para el autom vil dent...

Page 13: ...tir le seul agrafe courte par dessus le si ge d auto pour b b travers le fente pour la passage de la ceinture le si ge d auto pour b b Fig 16a IL EST TR S IMPORTANT QUE LE AGRAFE COURTE EST TOUJOURS S...

Page 14: ...iatre pour savoir partir de quel ge et poids il recommande de pouvoir placer votre b b dans une Poussette tout terrain AVERTISSEMENT Toujours verrouiller les freins quand la Poussette n est pas en mou...

Page 15: ...a hacia arriba para enganchar el pestillo y empuje hacia abajo para desenganchar el mecanismo de bloqueo Fig 18 Le roue avant sont quip es d un dispositif de verrouillage pour les bloquer de pivoter L...

Page 16: ...ou au dessus de l paule de l enfant Fig 19a Fig 19b Shoulder Stap Correa del hombro Sangle d paule Squeeze Apriete Pincer Waist Strap Correa de la cintura Sangle de la taille Crotch Strap Correa de l...

Page 17: ...gn e de la poussette Gardez la sangle d attache de la poussette hors de la port e des enfants FALL HAZARD From tip over before running jogging or walking fast lock the front wheel from swiveling PELIG...

Page 18: ...e sur le flanc du pneu Un exc s de pression pourrait provoquer l explosion du pneu et causer des blessures graves REMARQUE Utilisez uniquement une pompe manuelle N UTILISEZ PAS un compresseur d air po...

Page 19: ...MISE EN GARDE Ne laissez pas votre enfant s approcher de la poussette lorsque vous la d pliez Placer la poussette sur le sol avec les trois roues touchant le sol Rel chez le levier de verrouillage qui...

Page 20: ...rait uniquement tre lav l aide d un savon doux Ne faites pas tremper le tissu de la poussette N UTILISEZ PAS D EAU DE JAVEL Pour nettoyer le cadre de la poussette utilisez uniquement un savon doux et...

Reviews: