background image

6

Перед чищенням приладу переконайтеся, що праска вимкнена з електромережі і повністю охолола. Очистіть корпус приладу вологою ганчір-

кою, потім витріть насухо. Для очищення підошви не використовуйте абразивні чистячі засоби. Звільніть резервуар від води, а потім намотайте 

шнур живлення на основу праски. Для захисту робочої поверхні від пошкодження, зберігайте прилад у вертикальному положенні.

ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД

Перед зберіганням переконайтеся, що виріб відключено від електромережі. Виконайте всі вимоги розділу ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД. 

Тримайте виріб в сухому, прохолодному та недоступному для дітей місці.

ЗБЕРІГАННЯ

POL

Przed rozpoczęciem użytkowania wyrobu uważnie przeczytaj niniejszą 

instrukcję, aby uniknąć jego uszkodzenia. Przed włączeniem wyrobu 

sprawdź, czy charakterystyki techniczne, podane na etykiecie, od-

powiadają parametrom sieci elektrycznej. Niewłaściwe użytkowanie 

może doprowadzić do uszkodzenia wyrobu, nanieść szkody materialne 

lub zaszkodzić zdrowiu użytkownika. Do użytku wyłącznie w celach 

domowych zgodnie z daną Instrukcją obsługi. Wyrób nie jest przezna-

czony do użytku komercyjnego. Używaj wyrobu tylko zgodnie z jego 

bezpośrednim przeznaczeniem. Nie używaj produktu na dworze oraz 

w pomieszczeniach o zwiększonej wilgotności powietrza. Zawsze odłą-

czaj wyrób od sieci elektrycznej, jeżeli nie korzystasz z niego oraz przez 

rozpoczęciem montażu, demontażu i czyszczenia. Wyrób nie powinien 

pozostawać bez nadzoru, dopóki jest on podłączony do sieci zasilającej. 

Pilnuj, aby przewód sieciowy nie dotykał ostrych krawędzi mebli i po-

wierzchni gorących. Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym nie 

próbuj samodzielnie rozbierać i remontować wyrobu. Podczas odłącze-

nia wyrobu od sieci elektrycznej nie ciągnij za przewód zasilający, chwy-

taj wtyczkę. Nie skręcaj ani na nic nie nawijaj przewodu sieciowego. Wy-

rób nie jest przeznaczony do uruchomienia za pomocą zewnętrznego 

timera lub odrębnego systemu zdalnego sterowania. Wyrób nie jest 

przeznaczony do używania przez osoby niepełnosprawne fizycznie, 

psychicznie lub z ograniczoną wrażliwością, a także w przypadku, gdy 

nie posiadają one doświadczenia lub wiedzy, jeśli nie są one pod kon-

trolą bądź nie zostały one poinstruowane o użyciu urządzenia przez 

osobę, odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.Nie pozwalaj dzieciom 

używać wyrobu jako zabawki.Nie używaj akcesoriów, nie wchodzących 

w komplet dostawy. 

UWAGA! 

Nie pozwalaj dzieciom na zabawę z tor-

bami plastykowymi lub folią opakowaniową. NIEBEZPIECZEŃSTWO 

DUSZNOŚCI! 

UWAGA! 

Nie używaj wyrobu poza pomieszczeniem. 

UWAGA!

 Zachowaj szczególna uwagę, jeśli w pobliżu działającego wy-

robu znajdują się dzieci do lat 8 lub osoby niepełnosprawne. 

UWAGA!

 

Nie używaj wyrobu w pobliżu materiałów łatwopalnych, materiałów 

wybuchowych i gazów samozapalnych. Nie należy stawiać wyrobu 

obok kuchenki gazowej lub elektrycznej oraz innych źródeł ciepła. Nie 

należy narażać wyrobu na bezpośrednie oddziaływanie promieni sło-

necznych. 

UWAGA!

 Nie pozwalaj dzieciom do lat 8 dotykać korpusu, 

przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego podczas działa-

nia wyrobu.Jeżeli wyrób przez pewny czas znajdował się przy tempe-

raturze poniżej 0 °C, przed jego włączeniem należy pozostawić go w 

temperaturze pokojowej w ciągu co najmniej 2 godzin. 

UWAGA!

 Nie 

dotykaj przewodu sieciowego i wtyczki przewodu sieciowego mokry-

mi rękami. 

UWAGA! 

Zawsze odłączaj wyrób od sieci elektrycznej przed 

czyszczeniem, a także w przypadku, gdy nie jest on używany. Przy 

podłączeniu wyrobu do sieci elektrycznej nie należy używać adaptera. 

UWAGA! 

Wtyczka przewodu zasilającego posiada przewód i kontakt 

uziemienia. Podłączaj wyrób tylko do właściwie uziemionych gniazdek. 

UWAGA!

 Aby uniknąć przeciążenia sieci zasilającej nie podłączaj wyro-

bu jednocześnie z innymi urządzeniami elektrycznymi o dużej mocy 

do tej samej linii sieci elektrycznej.Przed napełnianiem lub zlewaniem 

wody ze zbiornika oraz wówczas, gdy nie korzystasz z wyrobu, odłącz 

go od sieci elektrycznej. Stawiaj żelazko na desce do prasowania ostroż-

nie,aby nie uszkodzić powierzchni roboczej. 

ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA

Поверніть терморегулятор в позицію відповідну до того типу ткани-

ни, яку збираєтеся прасувати.

НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА ВОДОЮ

Перед наповненням резервуара водою відключіть виріб від мере-

жі. Акуратно наповніть резервуар водою. Щоб запобігти перепо-

вненню, не наливайте воду вище позначки на резервуарі. Якщо Ви 

хочете додати воду в процесі прасування, спочатку вимкніть праску 

від електромережі. 

ВИБІР ПОЛОЖЕННЯ ТІЛА

Прасуйте, тримаючи спину прямо. Встановіть висоту прасувальної до-

шки так, щоб ручка праски перебувала на одному рівні з ліктем. При 

правильно обраній температурі немає необхідності сильно тиснути на 

праску. Найкращі результати досягаються, коли білизна трохи волога. 

ВІДПАРЮВАННЯ

Переведіть регулятор температури в положення «••» або «•••». Натис

-

ніть кнопку відпарювання. 

УВАГА! 

Щоб запобігти витіканню води з 

парових отворів, утримуйте кнопку відпарювання не більше 5 секунд.

РОЗБРИЗКУВАННЯ

Розбризкування може бути використано при різній температурі і 

різних режимах роботи виробу, якщо в резервуарі достатньо води. 

Для використання цієї функції натисніть на кнопку розбризкування 

кілька разів.

ПАРОВИЙ УДАР

Ця функція застосовується для додаткової разової подачі пари при 

розгладженні дуже зім’ятих місць. Встановіть терморегулятор в по-

ложення «••» або «•••» і натисніть кнопку подачі пари. 

ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ

Переконайтеся, що в резервуарі достатньо води. Підключіть праску 

до електромережі і поставте її вертикально. Встановіть терморе-

гулятор і регулятор ступеня відпарювання на максимальну пози-

цію. Тримаючи праску вертикально, натисніть кнопку подачі пари. 

Функція захисту від протікання автоматично запобігає утворенню 

крапель, даючи можливість прасувати делікатні тканини без ризи-

ку зіпсувати їх або поставити плями.

СУХЕ ПРАСУВАННЯ

Ви можете прасувати в сухому режимі навіть, якщо резервуар запо-

внений водою. Однак при тривалій роботі в цьому режимі не реко-

мендується наливати в резервуар занадто багато води. Встановіть 

регулятор ступеня відпарювання на мінімальне положення.

ФУНКЦІЯ ЗАХИСТ ВІД НАКИПУ

Праска оснащена функцією ANTI-CALC для захисту від утворення накипу.

ФУНКЦІЯ ЗАХИСТУ ВІД ПІДТІКАННЯ «АНТИКРАПЛЯ» 

Функція  «антикрапля»  допомагає  уникнути  протікання  води  й 

утворення розводів на тканині, коли праска функціонує на низь-

ких температурах.

САМООЧИЩЕННЯ

Наповніть резервуар водою до максимальної позначки, закрий-

те кришку. Підключіть праску до електромережі. За допомогою 

терморегулятора встановіть температуру «MAX». Після того, як 

підошва нагріється, вимкніть праску від електромережі. Три-

маючи праску горизонтально над раковиною, натисніть кнопку 

«Self-clean». Пар і окріп, виходячи з сопел, видалять забруднення. 

При цьому слід похитувати праску вперед і назад. При сильному 

забрудненні праски слід повторити цикл самоочищення. Щоб ви-

сушити підошву праски, пропрасуйте шматок непотрібної тканини.

ЗАКІНЧЕННЯ ПРАСУВАННЯ

Поставте праску вертикально. Встановіть регулятор в положення 

«Min». Вимкніть праску від електромережі. Дайте їй охолонути. Ви 

можете змотати шнур. Зберігайте праску в вертикальному поло-

женні, щоб уникнути пошкодження робочої поверхні. 

УВАГА! 

В кінці роботи завжди необхідно повністю видаляти воду з 

резервуара.

Даний символ на виробі та упаковці означає, що використані електричні та електронні вироби, а також батарейки не повинні утилізуватися разом із 

звичайними побутовими відходами. Їх потрібно здавати до спеціалізованих пунктів прийому. Для отримання додаткової інформації щодо існуючих 

систем збору відходів зверніться до місцевих органів влади. Належна утилізація допоможе зберегти цінні ресурси та запобігти можливому негативному 

впливу на здоров’я людей і стан навколишнього середовища, який може виникнути в результаті неправильного поводження з відходами.

Summary of Contents for AU 3153

Page 1: ...AU 3153 ONLY FOR HOUSEHOLD USE www aurora tm eu STEAM IRON Electric ...

Page 2: ...чі пари 7 Кнопка самоочищення 8 Кнопка розбризкувача 9 Терморегулятор 10 Світловий індикатор нагріву 11 Ручка SPECIFICATIONS Power supply 220 240V 50 60Hz Power 2400 W 1 Suprafaţa de lucru 2 Pulverizator 3 Capacul rezervorului de apă 4 Rezervor de apă transparent 5 Regulatorul debitului de aburi 6 Buton pentru dispersarea jetului de aburi 7 Buton pentru auto curăţare 8 Buton pentru stropire 9 Regu...

Page 3: ... start ironing If you set the temperature less than when you ironed it is not recommended to start ironing until the indicator lights up again IRONTEMPERATURESETTING Before work starts refer to the instructions for ironing a particular type of fabric Select products for the fiber composition depending on the tem perature of ironing woolen to woolen cotton to cotton etc Heating of the iron is faste...

Page 4: ... рабочую поверхность ВНИМАНИЕ Будьте осторожны не прикасайтесь к металличе ским частям утюга ВНИМАНИЕ Регулярно очищайт утюг от накипи Неисправности возникшие из за появления накипи на составляющих деталях изделия не являются гарантийным слу чаем ВНИМАНИЕ Для дополнительной защиты в цепь питания целесообразно установить устройство защитного отключения с номинальным током срабатывания не превышающи...

Page 5: ...стовуйте приладдя що не вхо дять в комплект поставки УВАГА Не дозволяйте дітям гратися з поліетиленовими пакетами або пакувальною плівкою ЗАГРОЗА ЗАДУХИ УВАГА Не використовуйте виріб поза приміщенням УВАГА Будьте особливо уважні якщо поблизу від працюючого виробу знаходяться діти молодше 8 років або особи з обмеже ними можливостями УВАГА Не використовуйте виріб поблизу горючих матеріалів вибухових...

Page 6: ...i o dużej mocy do tej samej linii sieci elektrycznej Przed napełnianiem lub zlewaniem wody ze zbiornika oraz wówczas gdy nie korzystasz z wyrobu odłącz goodsiecielektrycznej Stawiajżelazkonadescedoprasowaniaostroż nie aby nie uszkodzić powierzchni roboczej ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA Поверніть терморегуляторв позицію відповідну до того типу ткани ни яку збираєтеся прасувати НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА ВОДОЮ П...

Page 7: ...enia Przy tym zalecane jest kołysanie żelazka do przodu i do tyłu W razie silnego zabrudzenia żelazka zalecane jest powtórzenie cyklu samooczyszczania Aby wysuszyć stopę żelazka przeprasuj kawałek niepotrzebnej tkaniny ZAKOŃCZENIE PRASOWANIA Postaw żelazko pionowo Ustaw regulator w położeniu Min Odłącz żelazko od sieci elektrycznej Daj mu wystygnąć Możesz zwinąć przewód Przechowuj żelazko w pozycj...

Page 8: ...ista greičiau nei vėsta Pirmiausiai lyginkite drabužius kuriems reikalinga žemiausia temperatūra po to pereikite prie kitų drabužių Jeigu audinys yra pagamintas iš kelių skirtingų pluoštų lyginimui pasirinkite žemiau sią reikalaujamą temperatūrą Pavyzdžiui jeigu audinio sudėtyje yra 60 poliesterio ir 40 medvilnės turite pasirinkti poliesteriui skirtą temperatūrą Pasukite temperatūros reguliatorių ...

Page 9: ...mehānisko regulatoru uz nepieciešamo tem peratūru Kad indikators ir nodzisis var sākt gludināt Ja iestatījāt temperatūru kas ir zemāka par gludināšanas temperatūru nav ie teicams sākt gludināšanu kamēr nav vēlreiz izgaismojies indikators GLUDINĀŠANAS TEMPERATŪRAS IESTATĪŠANA Pirms gludināšanas izlasiet noteiktā veida auduma gludināšanas norādījumus Atlasiet audumus atbilstoši gludināšanas temperat...

Page 10: ...ndavaks kaitseks soovitame elektrisüsteemi paigaldada rikkevoolukaitse mille nominaalne rakendusvool ei ületa 30 mA Küsige elektrikult nõu OHUTUSMEETMED Ühendage triikraua toitejuhe pistikupesasse Indikaator süttib Seadke mehaaniline regulaator vajalikule temperatuurile Kui indikaator kustub võite hakata triikima Kui te seadsite temperatuuri triikimisel kasutatust madalamaks soovitame hakata triik...

Page 11: ...n cazul în care Dvs nu vă folosiţi de dispozitiv deconectaţi l de la reţeaua de curent electric Puneţi atent fierul de călcat pe tabla de călcat pentru a nu deteriora suprafaţa de lucru ATENŢIE Nu turnaţi în rezervorul pentru apă soluţii aromatizate oţet amidon dizolvat reagenţi pentru înlăturarea calcarului substanţe chimiceşietc ATENŢIE Furcacabluluidealimentareposedăconductor electric şi contac...

Page 12: ...Ne használja a készüléket fürdőkád zuhanyzó mosdó vagy egyéb vízzel teli edény közelében Csak beltérben száraz helységben használható Használat után mindig áramtalanítsa a készüléket Feszültség alatti berendezést ne szereljen szét össze illetve azt ne tisztítsa Használat közben ne hagyja felügyelet nélkül Ügyeljen arra hogy a hálózati kábel ne érintse sérüljön A berendezésen soha ne hajtson végre ...

Page 13: ... Sie das Produkt nur für den vorgesehenen Zweck Verwenden Sie das Produkt nicht in unmittelbarer Nähe der Küchenspüle im Freien oder in Räumen mit erhöhter Luftfeuchtig keit Ziehen Sie immer den Netzstecker des Geräts aus der Steckdo se wenn das Gerät nicht benutzt wird sowie vor der Montage Aus bau und Reinigung Das Produkt darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden solange es an das Stromnetz an...

Page 14: ... Steckdose Stellen Sie mit dem Temperaturregler die Temperatur MAX ein Nachdem die Sohle erhitzt ist ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose Während Sie das Bügeleisen horizontal über dem Waschbecken halten drücken Sie dieTaste Self clean Der Dampf und kochendesWasser die aus den Düsen kommen entfernen dieVerschmutzungen Dabei soll das Bügel eisenvorwärtsundrückwärtsgeschütteltwerden WenndasB...

Page 15: ...e réservoir d eau Pour éviter le trop plein ne dépassez pas le repère sur le réservoir Si vous voulez ajouter de l eau au cours du repassage d abord débranchez le fer du réseau CHOIX DE LA POSITION DU CORPS Repassez en vous tenant droit Fixez la hauteur de la planche à repasser de sorte que la poignée du fer soit à ras du coude Lorsque la tempéra ture est régulièrement choisie il ne s impose pas d...

Page 16: ...ní vlněné k vlněným bavlňěné k bavněným a tak dále Nahřátí žehličky probíhá rychleji než ochlazení Proto začněte žehlit výrob ky vyžadující nejmenší teplotu potom pokračujte s dalšími výrobky Pokud je látka různého druhu vláken musíte začít žehllení nejnižší potřebné teploty Například pokud je v látce šedesát procent po liesteru a čtyřicet procent bavlny musíte vybrat teplotu pro polies ter Otočte...

Page 17: ...INHALT CONTENT OBSAHU COMPONENTS IDENTIFICATION ОПИСАНИЕ ОПИС OPIS APRAŠYMAS APRAKSTS KIRJELDUS DESCRIERE LEÍRÁS BESCHREIBUNG DESCRIPTION POPIS ENGLISH РУССКИЙ УКРАЇНСЬКА POLSKI LIETUVOS LATVIJAS EESTI KEEL ROMÂNESC MAGYAR DEUTSCH FRANÇAIS ČESKY 2 3 4 5 6 7 9 10 11 12 13 14 16 ...

Reviews: