24
25
Read the safety instructions before use
Läs säkerhetsföreskrifterna före användning
Les sikkerhetsinstruksene før bruk
Læs sikkerhedsforskrifterne før brug
Read the safety instructions before use
Läs säkerhetsföreskrifterna före användning
Les sikkerhetsinstruksene før bruk
Læs sikkerhedsforskrifterne før brug
Lue turvaohjeet ennen käyttöä
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Gebrauch
Lire les consignes de sécurité avant utilisation
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar
Lue turvaohjeet ennen käyttöä
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Gebrauch
Lire les consignes de sécurité avant utilisation
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar
Leggere le istruzioni di sicurezza prima dell’uso
Читайте инструкции по технике
безопасности перед использованием
Leggere le istruzioni di sicurezza prima dell’uso
Читайте инструкции по технике
безопасности перед использованием
PaSta cutter
tagliatelle
Pastavals tagliatelle
Pastavalse tagliatelle
Pastaindsats tagliatelle
Tagliatelle-pastatela
Nudelwalze für tagliatelle
Presse-rouleaux tagliatelle
Rodillo para tagliatelle
Rullo tagliasfoglia per tagliatelle
Насадка для тальятеллеини
engliSh
PASTA CUTTER TAGLIATELLE
Preparations
Prepare your pasta dough using the dough
roller and dough knife. Pour 350 g (12 oz.)
durum wheat flour into the bowl and run the
machine on low speed, adding 2 large eggs
as it mixes. Lock the dough roller 1-2 cm
from the edge of the bowl and knead until
the dough is smooth, around 5 minutes.
Knead the dough by hand on a floured work
surface. Add a little lukewarm water if the
dough seems dry or crumbly. Shape the
dough into a ball and allow it to rest. Cover
it to prevent it drying out. Use the lasagne
pasta roller to produce sheets of pasta, or
alternatively you can use a rolling pin to roll
the dough out into sheets.
Assembly
Attach the roller to the machine’s drive socket,
# 1-4. Remember that the first portion of
dough is used to clean the attachment and
must therefore be discarded. Feed the pasta
sheets through on medium speed, # 5. Hang
the fresh pasta on a rack or allow it to rest on
a kitchen towel for about 10 minutes before
you cook it.
Use
Only pasta dough may be used with the
pasta roller. Never stick your fingers or any
objects into the roller. Never lean over the
roller while the machine is running.
Cleaning
Clean the roller using a fine brush or a soft
cloth, though never during operation. The
roller should never be washed or submerged
in water, as this may cause it to rust.
SvenSka
PASTAVALS TAGLIATELLE
Förberedelser
Förbered din pastadeg med degrulle och
degkniv. Häll 350 g durumvetemjöl i kitteln
och kör maskinen på låg hastighet samtidigt
som du tillsätter 2 stora ägg. Lås degrullen
1-2 cm från kittelns kant och knåda tills de-
gen är smidig, cirka 5 minuter. Arbeta degen
för hand på mjölad arbetsbänk. Tillsätt lite
ljummet vatten om degen är torr och smulig.
Forma den färdiga degen till en boll och låt
den vila övertäckt så den inte torkar. Använd
pastavals lasagne för att få pastaplattor,
alternativt kavla ut degen till pastaplattor
med kavel.
Montering
Montera valsen på maskinens drivuttag,
# 1-4. Tänk på att den första delen deg
används för att rengöra tillbehöret och därför
bör slängas. Mata igenom pastaskivorna
på medelhastighet, # 5. Häng den färska
pastan på torkställning eller låt vila på köks-
handduk cirka 10 minuter innan du kokar
pastan.
Användning
Endast pastadeg får användas till pastav-
alsen. Stoppa aldrig fingrar eller främmande
föremål i valsen. Luta dig aldrig över valsen
när maskinen är igång.
Rengöring
Rengör valsen med en fin borste eller mjuk
trasa, dock aldrig under drift. Valsen får
aldrig rengöras eller nedsänkas i vatten
eftersom den då kan rosta.
norSk
PASTAVALSE TAGLIATELLE
Forberedelser
Forbered pastadeigen med deigrulle og
deigkniv. Hell 350 g durumhvetemel i bollen
og kjør maskinen på lav hastighet samtidig
som du tilsetter 2 store egg. Lås deigrullen
1–2 cm fra kanten av bollen og kna til deigen
er smidig, cirka 5 minutter. Arbeid deigen
for hånd på melet arbeidsbenk. Tilsett litt
lunkent vann hvis deigen er tørr og smulet.
Form den ferdige deigen til en ball og la
den hvile tildekket, så den ikke tørker. Bruk
pastavalse til lasagne for å få pastaplater,
alternativt kan du kjevle ut deigen til pasta
-
plater med et kjevle.
Montering
Monter valsen på maskinens drivuttak,
# 1–4. Husk at den første delen med deig
brukes til å rengjøre tilbehøret, og derfor bør
kasseres. Mat pastaskivene gjennom på
middels hastighet, # 5. Heng den ferske
pastaen på tørkestativ eller la den hvile på
et kjøkkenhåndkle i cirka 10 minutter før
den kokes.
Bruk
Pastavalsen skal bare brukes til pastadeig.
Ikke stikk fingrer eller fremmede gjenstander
i kvernen. Ikke len deg over valsen når
maskinen går.
Rengjøring
Rengjør valsen med en fin børste eller myk
klut, men aldri under drift. Valsen skal ikke
rengjøres eller senkes i vann, da den kan ruste.
danSk
PASTAINDSATS TAGLIATELLE
Forberedelse
Forbered din pastadej med dejrulle og
dejkniv. Hæld 350 g durumhvedemel i skålen
og kør maskinen ved lav hastighed, mens du
tilsætter 2 store æg. Lås dejrullen 1-2 cm fra
skålens kant, og ælt indtil dejen er smidig,
cirka 5 minutter. Ælt dejen på et meldrysset
bord. Tilsæt lidt lunkent vand, hvis dejen er
tør og smuldret. Form den færdige dej til en
kugle, og lad den hvile tildækket, så den ikke
tørrer ud. Brug pastaindsatsen lasagne for
at få pastaplader, dejen kan alternativt rulles
ud med en kagerulle.
Montering
Montér indsatsen på maskinens drivsokkel,
# 1-4. Husk, at den første del af dejen bruges
til at rengøre tilbehøret og derfor bør smides
ud. Før pastaskiverne igennem ved medium
hastighed, # 5. Hæng den friske pasta
på et tørrestativ, eller lad den hvile på et
viskestykke i cirka 10 minutter, inden den
koges.
Anvendelse
Pastaindsatsen må kun benyttes til pastadej.
Put aldrig hænder eller fremmedlegemer
ned i indsatsen. Læn dig aldrig ind over
indsatsen, når maskinen er i gang.
Rengøring
Rengør indsatsen med en fin børste eller en
blød klud, men aldrig under brug. Indsatsen
må aldrig rengøres eller nedsænkes i vand,
da den kan ruste.
Suomi
TAGLIATELLE-PASTATELA
Valmistelut
Valmista pastataikina taikinanpyörittäjän
ja taikinaveitsen avulla. Kaada 350 g
durumvehnäjauhoja kulhoon ja käytä laitetta
alhaisella nopeudella samalla, kun lisäät
kaksi suurta kananmunaa. Lukitse taikinan
-
pyörittäjä 1–2 cm päähän kulhon reunasta
ja vaivaa taikinaa noin viiden minuutin ajan,
kunnes se on notkeaa. Vaivaa taikinaa käsin
jauhotetulla työtasolla. Lisää hiukan haaleaa
vettä, jos taikina on kuivaa ja murenevaa.
Muotoile valmiista taikinasta pallo ja anna
sen levätä peitettynä, jotta se ei kuivu.
Käytä joko lasagnepastatelaa pastalevyjen
tekemiseen tai kaulitse taikina pastalevyiksi
kaulimella.
Asennus
Asenna tela laitteen käyttöliitäntään, # 1–4.
Huomaa, että taikinan ensimmäinen osa
käytetään lisälaitteen puhdistamiseen, joten
se on heitettävä pois. Syötä pastalevyt lait
-
teen läpi keskinopeudella, # 5. Ripusta tuore
pasta kuivaustelineeseen tai anna sen levätä
keittiöpyyhkeellä noin 10 minuuttia ennen
keittämistä.
Käyttö
Pastatelassa saa käyttää vain pastataikinaa.
Älä koskaan työnnä sormia äläkä mitään
esinettä telaan. Älä koskaan kumarru telan
ylle laitteen käydessä.
Puhdistus
Puhdista tela ohutharjaksisella pensselillä tai
pehmeällä liinalla – ei kuitenkaan koskaan
laitteen käydessä. Telaa ei pidä koskaan pestä
eikä upottaa veteen, koska se voi ruostua.
deutSch
NUDELWALZE FÜR TAGLIATELLE
Vorbereitungen
Bereiten Sie den Nudelteig mit der Teigwalze
und dem Teigmesser vor. Geben Sie 350 g
Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie
die Maschine mit niedriger Geschwindigkeit
laufen. Geben Sie während des Mixvorgangs
zwei große Eier dazu. Arretieren Sie die
Teigwalze 1-2 cm vom Rand der Schüssel
und kneten Sie den Teig etwa fünf Minuten
lang, bis er weich ist. Kneten Sie den Teig
von Hand auf einer mit Mehl bestäubten
Arbeitsfläche. Wenn der Teig trocken oder
bröselig ist, geben Sie ein wenig lauwarmes
Wasser dazu. Formen Sie den Teig zu einer
Kugel und lassen ihn ruhen. Decken Sie
den Teig ab, damit er nicht austrocknet.
Verwenden Sie die Lasagne-Nudelwalze zum
Herstellen von Teigstreifen. Sie können den
Teig auch mit einem Nudelholz ausrollen.
zusammenbau
Befestigen Sie die Walze an der Antriebsbu-
chse der Maschine (# 1-4). Beachten Sie,
dass die erste Teigportion zum Reinigen des
Vorsatzes dient und deshalb weggeworfen
werden muss. Führen Sie die Teigstreifen
bei mittlerer Geschwindigkeit durch die
Maschine, (# 5). Hängen Sie die frischen
Nudeln über ein Nudelgestell oder lassen
Sie sie auf einem Küchenhandtuch ruhen.
Warten Sie etwa zehn Minuten, bevor Sie
sie kochen.
Verwendung
Die Nudelwalze darf nur für Nudelteig
verwendet werden. Fassen Sie nicht mit den
Fingern in die Walze und achten Sie darauf,
dass keine Gegenstände in die Walze geraten.
Beugen Sie sich bei laufender Maschine
nicht über die Walze.
Reinigung
Reinigen Sie die Walze mit einem feinen
Pinsel oder einem weichen Tuch. Führen
Sie eine Reinigung jedoch unter keinen
Umständen während des Betriebs durch.
Die Walze darf nicht gespült oder in Wasser
getaucht werden, da sie rosten könnte.
franÇaiS
PRESSE-ROULEAUX TAGLIATELLE
Préparations
Préparez votre pâte à pâtes avec le rouleau
à pâte et le couteau à pâte. Versez 350
g farine de blé dur dans le bol et mettez
l’appareil en marche à vitesse basse en ra-
joutant 2 grands œufs. Bloquez le rouleau à
pâte à 1 à 2 cm du bord et travaillez jusqu’à
obtention d’une pâte souple, 5 minutes
environ. Travaillez la pâte à la main sur une
table enfarinée. Rajoutez un peu d’eau tiède
si la pâte est sèche et farineuse. Formez une
boule, couvrez et laissez reposer. Utilisez
presse-rouleau lasagne pour obtenir des
feuilles de pâte ou utilisez un rouleau à
pâtisserie.
Montage
Fixez le presse-rouleau sur l’axe
d’entrainement (# 1-4). N’oubliez pas que le
premier passage sert à nettoyer l’accessoire,
il faut donc jeter les premières pâtes. Faites
passer les feuilles de pâte à vitesse moyenne
(# 5). Placez les pâtes fraiches sur un séchoir
à pâtes ou laissez reposer sur un torchon
env. 10 minutes avant de faire cuire les
pâtes.
Utilisation
N’utilisez que de la pâte à pâte dans le presse-
rouleau. N’introduisez jamais vos mains ou
d’autres objets dans le presse-rouleau. Ne
vous penchez jamais au-dessus du presse-
rouleau quand l’appareil fonctionne.
Nettoyage
Nettoyez le presse-rouleau avec une brosse
fine ou un torchon souple mais jamais pendant
le fonctionnement. Il ne faut jamais rincer
ou immerger le presse-rouleau dans de l’eau
car il risquerait de rouiller.
eSPaÑol
RODILLO PARA TALLARINES
Preparativos
Prepare la masa para la pasta utilizando
el rodillo para pasta y el cuchillo para pasta.
Vierta 350 g de harina de trigo duro en el
recipiente y ponga la máquina en marcha
a baja velocidad. Añada dos huevos grandes
mientras se mezcla la harina. Fije el rodillo
para pasta a 1-2 cm de distancia del borde
del recipiente y amase hasta obtener una
masa homogénea (alrededor de 5 minutos).
Amase la masa a mano sobre una superficie
de trabajo enharinada. Añada un poco de
agua tibia si la masa parece seca o quebradiza.
Haga una bola con la masa y déjela reposar.
Tápela para evitar que se seque. Utilice el
rodillo para lasaña para hacer láminas de
pasta. Como alternativa también puede
utilizar un rodillo de cocina para estirar
la masa en láminas.
Montaje
Acople el rodillo a la toma de transmisión
de la máquina (# 1-4). Recuerde que el
primer trozo de masa se utiliza para limpiar
el accesorio y, por tanto, debe descartarse.
Introduzca las láminas de pasta a velocidad
media (# 5). Cuelgue la pasta fresca sobre
una rejilla o déjela reposar sobre un paño
de cocina durante unos 10 minutos antes
de cocerla.
Uso
Con el rodillo para pasta solo se puede utilizar
masa de pasta. No meta nunca los dedos
ni otros objetos en el rodillo. No se apoye nunca
sobre el rodillo durante el funcionamiento de
la máquina.
Limpieza
Limpie el rodillo con un cepillo fino oun paño
suave, pero nunca durante el funcionamiento.
El rodillo no debe lavarse ni sumergirse
nunca en agua porque podría oxidarse.
italiano
RULLO TAGLIASFOGLIA PER
TAGLIATELLE
Preparazione
Preparare l’impasto con il rullo e il coltello
per impastare. Versare 350 g di farina di
grano duro nel recipiente e azionare la mac
-
china a bassa velocità, quindi aggiungere 2
uova grandi. Bloccare il rullo per impastare
a 1-2 cm dal bordo del recipiente e impas-
tare per circa 5 minuti, fino a ottenere un
impasto liscio. Lavorare l’impasto a mano su
una superficie di lavoro infarinata. Aggiun-
gere un poco di acqua tiepida se l’impasto
appare secco o si sbriciola. Formare una
palla con l’impasto e lasciarla riposare.
Coprirla per evitare che si secchi. Con il rullo
tirasfoglia per lasagne preparare delle strisce
di sfoglia o, in alternativa, spianare l’impasto
con un mattarello fino a ottenere una sfoglia.
Montaggio
Attaccare il rullo all’attacco motore della
macchina, # 1-4. Ricordare che la prima
porzione dell’impasto serve a pulire l’accessorio
e deve pertanto essere scartata. Introdurre
le strisce di sfoglia nel rullo con la macchina
impostata sulla velocità media, # 5. Lasciare
la pasta fresca appesa su un apposito stendino
o stesa su un canovaccio per circa 10 minuti
prima di cuocerla.
Uso
Con il rullo tirasfoglia è possibile usare soltanto
impasto per pasta. Mai introdurre le dita od
oggetti nel rullo. Mai chinarsi sopra il rullo
mentre la macchina è in funzione.
Pulizia
Pulire il rullo con una spazzola a setole fini
o un panno morbido, però mai mentre la
macchina è in funzione. Il rullo non deve mai
essere lavato con acqua o immerso nell’acqua,
poiché in tal modo potrebbe arrugginire.
русский язык
НАСАДКА ДЛЯ НАРЕЗАНИЯ
ТАЛЬЯТЕЛЛЕ
Подготовка
Приготовьте тесто для пасты, используя
ролик и нож для теста. Засыпьте 350 гр.
твердой пшеничной муки в емкость
и запустите комбайн на малой скорости,
добавив 2 яйца в процессе перемешивания.
Зафиксируйте ролик для теста внутри
емкости в 1-2 см от ее края и дождитесь
формирования однородной массы, на что
потребуется примерно 5 минут. Замесите
тесто вручную на рабочей поверхности,
посыпанной мукой. Добавьте немного теплой
воды, если тесто сухое или рассыпчатое.
Соберите тесто в шар и дайте расстояться.
Накройте тесто во избежание его высыхания.
Сборка
Присоедините пластину насадку к приводу
комбайна, # 1-4. Помните, что первая
порция теста используется для очистки
насадки и, следовательно, выбрасывается.
Пропускайте тесто через комбайн, включе-
нный на средней скорости. Получившуюсю
пасту складывайте на кухонном полотенце
или столе; высушите в течение 10 минут
перед началом их приготовления.
С насадкой для нарезания пасты можно
использовать только тесто для пасты.
Избегайте попадания рук или других
объектов в насадку. Никогда не наклоняйтесь
над вальцом, если комбайн работает.
Использование
С насадкой для нарезания пасты можно
использовать только тесто для пасты.
Избегайте попадания рук или других
объектов в насадку. Никогда не наклоняйтесь
над вальцом, если комбайн работает.
Очистка
Очищайте насадку тонкой щеткой или мягкой
тряпкой. Не проводите очистку при работе
комбайна. Запрещается мыть насадку или
погружать ее в воду, поскольку это может
вызвать появление ржавчины.
Summary of Contents for N30
Page 8: ......