46
47
Read the safety instructions before use
Läs säkerhetsföreskrifterna före användning
Les sikkerhetsinstruksene før bruk
Læs sikkerhedsforskrifterne før brug
Read the safety instructions before use
Läs säkerhetsföreskrifterna före användning
Les sikkerhetsinstruksene før bruk
Læs sikkerhedsforskrifterne før brug
Lue turvaohjeet ennen käyttöä
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Gebrauch
Lire les consignes de sécurité avant utilisation
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar
Lue turvaohjeet ennen käyttöä
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Gebrauch
Lire les consignes de sécurité avant utilisation
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar
Leggere le istruzioni di sicurezza prima dell’uso
Читайте инструкции по технике
безопасности перед использованием
Leggere le istruzioni di sicurezza prima dell’uso
Читайте инструкции по технике
безопасности перед использованием
flake mill
Müslikvarn
Müslikvern
Müslikværn
Myslimylly
Flocker
Moulin à céréales
Molinillo de cerales
Macina per cerali in fiocci
Мельница для мюсли
engliSh
FLAKE MILL
Assembly
Fit the flake mill onto the machine, # 1-4.
Use
Pour in what is to be ground, max. 1,250 g
(44 oz.), and run on medium speed. The mill
is only designed for dry ingredients such as
oats, wheat, rye, corn, rice and buckwheat.
Use pure grain only; foreign objects such as
stones can damage the mill roller.
Cleaning
The adjustment section is not washable.
Empty out the residues from the mill roller
and mill casing and wipe with a dampened
cloth. The feed tray is dishwasher safe.
SvenSka
MÜSLIKVARN
Montering
Montera müslikvarnen på maskinen, # 1-4.
Användning
Fyll på kvarnen med det som ska krossas,
max 1250 g och kör på medelhastighet
Kvarnen är endast avsedd för torra ingre-
dienser som havre, vete, råg, korn, ris och
bovete. Använd endast rent spannmål,
främmande partiklar som stenar kan skada
kvarnvalsen.
Rengöring
Inställningsdelen får inte diskas. Töm ut
krossrester ur kvarnvalsen och kvarnhuset
och torka av med en fuktad trasa. Matar
-
skålen kan maskindiskas.
norSk
MÜSLIKVERN
Montering
Monter müslikvernen på maskinen, # 1–4.
Bruk
Fyll kvernen med det som skal knuses,
maks. 1250 g, og kjør på middels hastighet.
Kvernen er bare beregnet på tørre ingredi-
enser som havre, hvete, rug, bygg, ris og
bokhvete. Bruk bare rent korn, fremmed-
partikler som steiner kan skade kvernvalsen.
Rengjøring
Innstillingsdelen må ikke vaskes. Tøm ut
rester etter knusingen fra kvernvalsen og
kvernhuset, og tørk av med en fuktig klut.
Matebollen kan vaskes i oppvaskmaskin.
danSk
MYSLIKVÆRN
Montering
Montér myslikværnen på maskinen, # 1-4.
Anvendelse
Fyld kværnen med det som skal knuses,
maks. 1.250 g, og kør på middelhastighed.
Kværnen er beregnet til tørre ingredienser
som havre, hvede, rug, korn, ris og boghvede.
Brug kun rent korn, da fremmedlegemer
som sten kan beskadige kværnindsatsen.
Rengøring
Indstillingsdelen må ikke vaskes. Tøm
kværnens valse og hus for rester, og tør af
med en fugtig klud. Påfyldningsskålen tåler
opvaskemaskine.
Suomi
MYSLIMYLLY
Asennus
Asenna myslimylly laitteeseen, # 1–4.
Käyttö
Täytä mylly rouhittavalla ruoka-aineella
(enintään 1 250 g) ja käytä laitetta keskin-
opeudella. Mylly on tarkoitettu ainoastaan
kuiville aineksille; kuten kauralle, vehnälle,
rukiille, ohralle, riisille ja tattarille. Käytä
ainoastaan puhtaita viljoja. Epäpuhtaudet,
kuten kivet, voivat vahingoittaa myllyä.
Puhdistus
Säädinosaa ei saa pestä. Tyhjennä
rouhejäämät myllyn osista ja pyyhi laite
kostutetulla liinalla. Syöttökulhon voi pestä
astianpesukoneessa.
deutSch
FLOCKER
zusammenbau
Befestigen Sie der Flocker an der Maschine
(# 1-4).
Verwendung
Füllen Sie das Mahlgut ein (max. 1.250 g)
und lassen Sie die Maschine mit mittlerer
Geschwindigkeit laufen. Die Mühle ist nur
für trockene Zutaten geeignet wie Hafer,
Weizen, Roggen, Mais, Reis und Buch-
weizen. Verwenden Sie nur gut gereinigtes
Getreide, Fremdkörper, wie Steine, können
die Mühlenwalze beschädigen.
Reinigung
Die Einstelleinheit darf nicht gespült werden.
Entfernen Sie die Rückstände aus der Walze
und dem Gehäuse und wischen Sie die Teile
mit einem feuchten Tuch ab. Das Zuführtab-
lett ist spülmaschinenfest.
franÇaiS
MOULIN À CÉRÉALES
Montage
Fixez le moulin à céréales sur l’appareil (#
1-4).
Utilisation
Remplissez avec les céréales à broyer,
maximum 1 250 g, et faites marcher en
vitesse moyenne. Le moulin est uniquement
prévu pour des ingrédients secs comme
l’avoine, le froment, le seigle, l’orge, le riz
et le sarrasin. N’utilisez que des céréales
pures, des particules étrangères comme des
cailloux peuvent endommager le mécanisme
du moulin.
Nettoyage
Le mécanisme de réglage ne doit pas être
nettoyé à l’eau. Ôtez les résidus du rouleau à
moulin et du logement à céréales et essuyez
avec un chiffon humide. Le bol de remplis
-
sage peut être lavé en lave-vaisselle.
eSPaÑol
MOLINILLO DE CEREALES
Montaje
Coloque el molinillo de cereales en la
máquina (# 1-4).
Uso
Añada lo que desee moler (máx. 1250 g)
y ponga la máquina en marcha a media
velocidad. El molinillo solo está diseñado
para ingredientes secos, por ejemplo, avena,
trigo, centeno, maíz, arroz y trigo sarraceno.
Utilice únicamente granos limpios; los objetos
extraños, por ejemplo, las piedras, pueden
dañar el cilindro de molienda.
Limpieza
La sección de ajuste no se puede lavar.
Quite los restos acumulados en la carcasa y
el cilindro de molienda y limpie la carcasa y
el cilindro con un paño húmedo. La bandeja
alimentadora es apta para el lavavajillas.
italiano
MACINA PER CEREALI IN FIOCCI
Montaggio
Montare il macina per cereali in fiocci sulla
macchina, # 1-4.
Uso
Versare nella macina l’ingrediente da
macinare – massimo 1250 g – e azionare
la macchina a media velocità. La macina
è stata progettata per l’uso unicamente
con ingredienti secchi, quali avena, grano,
segale, mais, riso e grano saraceno. Usare
unicamente cereali puliti; oggetti estranei,
quali piccole pietre, possono danneggiare
il rullo della macina.
Pulizia
La parte che permette la regolazione non
è lavabile. Eliminare i residui dal rullo e dal
corpo della macina, quindi strofinare con un
panno inumidito. Il piatto di alimentazione è
lavabile in lavastoviglie.
русский язык
МЕЛЬНИЦА ДЛЯ МЮСЛИ
Сборка
Установите мельницу на комбайн, # 1-4.
Использование
Насыпте зерно объемом не более 1250
гр. и включите на среднюю скорость.
Мельница предназначена только для
сухих ингредиентов: овса, пшеницы, ржи,
риса и гречи.Используйте очищенные
ингредиенты, поскольку посторонние
объекты, например, камешки, могут
повредить механизм рабочего вальца.
Очистка
Запрещается мыть насадку. Остатки
необходимо вытряхнуть из рабочего
вальца и корпуса мельницы, а затем
протереть влажной тканевой салфеткой.
Лоток можно мыть в посудомоечной
машине.
Summary of Contents for N30
Page 8: ......