background image

44

45

Read the safety instructions before use
Läs säkerhetsföreskrifterna före användning 
Les sikkerhetsinstruksene før bruk 
Læs sikkerhedsforskrifterne før brug 

Read the safety instructions before use
Läs säkerhetsföreskrifterna före användning 
Les sikkerhetsinstruksene før bruk 
Læs sikkerhedsforskrifterne før brug 

Lue turvaohjeet ennen käyttöä
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Gebrauch
Lire les consignes de sécurité avant utilisation  
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar

Lue turvaohjeet ennen käyttöä
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Gebrauch
Lire les consignes de sécurité avant utilisation  
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar

Leggere le istruzioni di sicurezza prima dell’uso  

 

Читайте инструкции по технике 
безопасности перед использованием

Leggere le istruzioni di sicurezza prima dell’uso  

 

Читайте инструкции по технике 
безопасности перед использованием

vegetaBle cutter 

 

Grönsaksskärare 

 

Grønnsakskutter

 

Grøntsagssnitter 

 

Vihannesleikkuri  

 

Gemüseschneider 

 

Tranchoir à légumes 

 

Tagilaverdure   
Rebanador de verduras 

 

Овощерезка

engliSh 

VEGETABLE CUTTER 

Assembly 

Fit the vegetable cutter onto the machine, # 1-6.

 

 
Use  

Select the drum according to what is to be 
grated or sliced. The vegetable cutter comes 

with three drums: 

The medium coarse grating drum is used for 
root vegetables and other raw vegetables, 
almonds and other nuts for baking, fruit and 

cheese, # 7 

The slicing drum is used for potatoes, onions,  

root vegetables, fruit and vegetables, # 8.  

The coarse grating drum is used for root  
and other vegetables or fruit for soups and 
pies, almonds and other nuts, chocolate, 
cheese and cheese rinds, # 9
There are three additional drums that can be 

purchased separately, # 10-12. 

 

The pack of extra drums includes: 
Fine grating drum for finely grating vegetables, 

 

fruit, chocolate, parmesan cheese, nuts, # 10.  
Drum for shredding e.g. vegetables, # 11.  
Grating drum for potatoes for making potato 
dumplings, # 12. 

Cleaning 

All parts are dishwasher safe.

SvenSka 

 

GRÖNSAKSSKÄRARE 

Montering 

Montera grönsaksskäraren på maskinen, # 1-6. 

 
Användning  

Välj trumma beroende på vad som skall rivas 

eller skivas. Med grönsaksskäraren följer tre 

trummor: 

Medelgrov rivtrumma används till rotfrukter, 

grönsaker för råkost, mandel och nötter för 
bakning, frukt och ost, # 7 

Skivtrumman används till potatis, lök, 

rotfrukter, frukt och grönsaker, # 8.  
Grov rivtrumma används till rotfrukter, 

grönsaker  
och frukt för soppor och pajer, mandel, nötter  
och choklad, ost och ostkanter, # 9

Det finns tre extra trummor som kan köpas 
till separat, # 10-12.  

Paketet med extra trummor innehåller: 
Fin rivtrumma för att finriva grönsaker, frukt, 
choklad, parmesanost, nötter, # 10.  

Trumma för att strimla exempelvis grönsaker, 

# 11.  

Rivtrumma för potatis till exempelvis raggmunk 

eller kroppkakor, # 12. 

Rengöring 

Alla delar kan maskindiskas.

norSk 

GRØNNSAKKUTTER 

 

Montering 

Monter grønnsakkutteren på maskinen, # 1–6. 

 
Bruk 

Velg trommel avhengig av hva som skal rives 
eller kuttes. Grønnsakkutteren leveres med 
tre tromler: 

Middels grov rivetrommel til rotfrukter, 

grønnsaker til råkost, mandler og nøtter til 
baking, frukt og ost, # 7. 
Skivetrommel brukes til poteter, løk, rotfrukter, 

 

frukt og grønnsaker, # 8.  
Grov rivetrommel brukes til rotfrukter, grønn-

saker og frukt til supper og paier, mandler, 

nøtter og sjokolade, ost og osteskorper, # 9. 
Det er mulig å kjøpe tre ekstra tromler 
separat, # 10-12.

Pakken med ekstra tromler inneholder: 
Fin rivetrommel til riving av grønnsaker, frukt, 
sjokolade, parmesanost, nøtter, # 10.  
Trommel til strimling av for eksempel grønn-
saker, # 11.  

Rivetrommel for poteter til for eksempel 

kroppkaker, # 12.

 

Rengjøring 

Alle delene kan vaskes i oppvaskmaskin.

danSk  

GRØNTSAGSSNITTER 

Montering 

Montér grøntsagssnitteren på maskinen, # 1-6.

 

 
Anvendelse  

Vælg en tromle afhængig af, hvad der skal 
rives eller snittes. Der medfølger tre tromler 
til grøntsagssnitteren: 
Medium rivetromle til rodfrugter, grøntsager 
til råkost, mandler og nødder til bagning, frugt 

 

og ost, # 7. 
Snittetromle bruges til kartofler, løg, rodfrugter, 

 

frugt og grøntsager, # 8.  
Grov rivetromle til rodfrugter, grøntsager og 
frugt til supper og tærter, mandler, nødder 

og chokolade, ost og ostekanter, # 9.

Der findes tre ekstra tromler, som kan købes 
separat, # 10-12.

Pakken med ekstra tromler indeholder: 
Fin rivetromle til finrivning af grøntsager, frugt, 

 

chokolade, parmesanost og nødder, # 10.  
Tromle til snitning af f.eks. grøntsager, # 11.  
Rivetromle til kartofler til f.eks. rösti eller 
kartoffelboller, # 12. 

 

Rengøring 

Alle dele tåler opvaskemaskine.

Suomi  

VIHANNESLEIKKURI 

Asennus

Asenna vihannesleikkuri laitteeseen, # 1–6.

 
Käyttö

Valitse rumpu raastettavan tai viipaloitavan 
ruoka-aineen mukaan. Vihannesleikkuriin 
kuuluu kolme rumpua:
Keskikarkealla raastinrummulla raastetaan 

juureksia, vihanneksia raasteisiin, manteleita  
ja pähkinöitä leivontaan, hedelmiä ja juustoa, 

# 7. 

 

Viipalointirummulla viipaloidaan perunoita, 

sipulia, juureksia, hedelmiä ja vihanneksia, 

# 8.
Karkealla raastinrummulla raastetaan 

juureksia, vihanneksia ja hedelmiä keittoihin 
ja piirakoihin; manteleita, pähkinöitä ja 
suklaata sekä juustoa ja juustonkannikoita,  
# 9.
Saatavana on kolme lisärumpua, jotka voi 

ostaa erikseen, # 10-12.

Lisärumpupaketissa on:

Raastinrumpu vihannesten, hedelmien, 
suklaan, parmesaanijuuston ja pähkinöiden 

hienoon raastamiseen, # 10.

Rumpu, joka soveltuu esimerkiksi vihannesten  

suikalointiin, # 11.

Raastinrumpu perunoiden raastamiseen  
esimerkiksi perunalettuja tai perunapyöryköitä  

varten, # 12.

 
Puhdistus 

Kaikki osat voidaan pestä astianpesukoneessa.

deutSch  

GEMÜSESCHNEIDER 

zusammenbau 

Befestigen Sie den Gemüseschneider an der 
Maschine (# 1-6). 

 
Verwendung  

Wählen Sie den entsprechenden Trommeln, 

je nachdem, was Sie reiben bzw. schneiden 

wollen. Im Lieferumfang des Gemüseschnei-
ders sind drei Trommeln enthalten: 
Der mittelgrobe Reibeinsatz wird für Wurzel-
gemüse und anderes Rohgemüse, Mandeln 
und Nüsse zum Backen, Obst und Käse 
verwendet (# 7). 
Der Schneideinsatz wird für Kartoffeln, 
Zwiebeln, Wurzelgemüse, Obst und Gemüse 
verwendet (# 8).  
Der grobe Reibeinsatz wird für Wurzel- und 

 

anderes Gemüse oder für Obst für Suppen 
und Kuchen, für Mandeln und Nüsse, 
Schokolade, Käse und Käserinden verwendet 

 

(# 9).
Drei Zusatztrommeln sind gesondert 
erhältlich (# 10-12).

Folgende Zusatztrommeln sind erhältlich: 

Feinreibeinsatz zum Raspeln von Gemüse, 
Obst, Schokolade, Parmesankäse oder Nüssen 

 

(# 10).  
Schneideinsatz zum Zerkleinern von Gemüse 

 

usw. (# 11).  
Reibeinsatz für Kartoffeln, zum Beispiel für 
Kartoffelknödel (# 12).

 
Reinigung 

Alle Teile sind spülmaschinenfest.

franÇaiS 

TRANCHOIR À LÉGUMES 

Montage 

Placez le tranchoir à légumes sur l’appareil 
(# 1-6). 

 
Utilisation  

Choisissez le tambour en fonction de l’aliment  

à râper ou à couper. Le tranchoir à légumes 
est livré avec trois tambours: 
Un tambour à râper moyen, pour crudités, 
amandes, noix et noisettes pour la pâtisserie, 

 

fruits et fromage (# 7). 
Un tambour à couper en lamelles, pour 

pommes de terre, oignons, légumes racines, 

fruits et autres légumes (# 8).  
Un tambour à râper grossier, pour légumes 

racines et fruits pour soupes et tartes, amandes,  
noix et noisettes, chocolat, fromage et croutes  

de fromage (# 9).

Il existe un lot de trois tambours supplémen

-

taires en option (# 10-12). 

L’ensemble de tambours supplémentaires 

contient les tambours suivants: 
Tambour à râper fin: pour légumes, fruits, 
chocolat, parmesan, noix (# 10).  

Tambour pour couper en lamelles, p. ex. des 

légumes (# 11).  

Tambour spécial pomme de terre pour p. ex. la  

tartiflette ou les galettes de pomme de terre 
(# 12).

 

 
Nettoyage 

Tous les composants peuvent être lavés 

 

en lave-vaisselle.

eSPaÑol 

REBANADOR DE VERDURAS   

Montaje

Coloque el rebandor de verduras en la 
máquina (# 1-6).

 
Uso

Elija el tambor en función de lo que vaya a 
cortar o rallar. El rebandor de verduras se 
suministra con tres tambores: 
El tambor de rallado semigrueso se utiliza 
para hortalizas de raíz y otras verduras crudas, 

almendras y otras nueces para hornear, 

frutas y queso (# 7).
El tambor rodajeador se utiliza para cortar 

en rodajas patatas, cebollas, hortalizas de 

raíz, frutas y verduras (# 8).
El tambor de rallado grueso se utiliza para 
hortalizas de raíz y otras verduras o frutas 

para sopas y tartas, almendras y otras 

nueces, chocolate, queso y cortezas de 
queso (# 9).
Hay tres tambores adicionales que se pueden 

 

adquirir por separado (# 10-12).

El juego de tambores adicionales incluye 

 

lo siguiente: 
Tambor de rallado fino para rallar muy fino 
verduras, fruta, chocolate, queso parmesano 
o nueces (# 10).

Tambor triturador para triturar, por ejemplo, 

verduras (# 11).

Tambor rallador de patatas para hacer pastel 

de patata o bolas de patata (# 12).

 
Limpieza 

Todos los componentes son aptos para  
el lavavajillas.

italiano  

TAGLIAVERDURE 

Montaggio 

Montare il tagliaverdure sulla macchina, 

# 1-6. 

 
Uso  

Scegliere il tamburo in funzione di quello che 

si intende grattugiare o tagliare. Il tagliaver

-

dure viene fornito con tre tamburi: 

Il tamburo a grattugia media va usato per 
verdure a radice e altre verdure crude, man

-

dorle e altra frutta secca per la preparazione 

di dolci, frutta e formaggi, # 7. 

Il tamburo per affettare va usato per patate, 
cipolle, verdure a radice, frutta e verdure, 

# 8.  

Il tamburo a grattugia grossa va usato per 
verdure a radice e di altro tipo, o per la frutta,  
destinate alla preparazione di zuppe e torte, 
per mandorle e altra frutta secca, cioccolato, 
formaggio e croste di formaggio, 
# 9.

È possibile acquistare separatamente tre 
tamburi aggiuntivi, # 10-12.

La confezione di tamburi extra include: 
Tamburo a grattugia fine per grattugiare 
finemente verdure, frutta, cioccolato, parmi-
giano, frutta secca, # 10.  

Tamburo per tagliare a julienne, per esempio 

la verdura, # 11.  

Tamburo a grattugia per patate, per la pre

-

parazione di crocchette o gnocchi di patate,  

# 12. 

 
Pulizia 

Tutti i componenti sono lavabili in lavastoviglie.

русский язык

 

ОВОщЕРЕЗКА

   

Сборка

Установите насадку для резки овощей на 

комбайн, # 1-6. 

 

Использование

Выберите барабан в соответствии 

с обрабатываемым продуктом.Для 

овощерезки предлагаются три барабана:

Барабан средне-грубой нарезки для 

корнеплодов и других сырых овощей, 

миндаля и других орехов для выпечки, 

фруктов и сыра, # 7.  

Барабан для нарезки пластинами 

картофеля, лука, корнеплодов, фруктов и 

овощей, # 8.  

Барабан крупной нарезки для 

корнеплодов и других овощей или 

фруктов для приготовления супов и 

пирогов, миндаля и других орехов, 

шоколада, сыра и сырной корки, # 9.

Три дополнительных  барабана можно 

приобрести отдельно, # 10-12.

Набор дополнительных барабанов 

включает:

Барабан для тонкой нарезки овощей, 

фруктов, шоколада, сыра пармезан, 

орехов; # 10. 

Барабан для шинкования, например, 

овощей, #11.

 Барабан для резки картофеля для 

приготовления картофельных котлет или 

клецок, # 12.

 

Очистка

Все детали можно мыть в посудомоечной 

машине.

Summary of Contents for N30

Page 1: ...isninger USER MANUAL Användarmanual Brukermanual Brugermanual Turvaohjeet Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Ohjekirja Benutzerhandbuch Manuel utilisateur Instrucciones de seguridad Istruzioni di sicurezza Инструкция по безопасности Manual de usuario Manuale utente руководство пользователя TYPE N30 ...

Page 2: ...SPAÑOL Instrucciones de seguridad 11 ITALIANO Istruzioni di sicurezza 12 русскийязык Инструкция по безопасности 13 ENGLISH User manual 16 47 SVENSKA Användarmanual 16 47 NORSK Brukermanual 16 47 DANSK Brugermanual 16 47 SUOMI Ohjekirja 16 47 DEUTSCH Benutzerhandbuch 16 47 FRANÇAIS Manuel utilisateur 16 47 ESPAÑOL Manual de usuario 16 47 ITALIANO Manuale utente 16 47 русскийязык руководство пользов...

Page 3: ... THESE INSTRUCTIONS Visit www ankarsrum com for more information To view instructional videos visit our YouTube channel at www youtube com AnkarsrumAssistent Safety instructions Skrotning Kontakta din kommun för information om var du kan lämna din maskin Uppackning Kontrollera att maskinen är hel när du packar upp den och att alla delar är med Transportskador skall omedelbart anmälas inom 7 dagar ...

Page 4: ...A VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE Besøk www ankarsrum com for mer informasjon Hvis du vil se instruksjonfilmer kan du besøke YouTube kanalen vår på www youtube com AnkarsrumAssistent Sikkerhetsinstruksjoner Skrotning Kontakt din kommune for at få oplysninger om hvor du kan skrotte din maskine Udpakning Sørg for at maskinen er komplet når du pakker den ud og at alle dele er inkluderet Transportskader sk...

Page 5: ...Eventuell fehlende Teile melden Sie bitte umgehend dem Fachhändler bei dem Sie die Maschine gekauft haben Benutzung der Assistent Original Vor dem ersten Gebrauch Spülen Sie sämtliche Teile die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen von Hand Start Stopp Netzstecker in die Steckdose stecken Wenn die Maschine nicht benutzt wird sollte der Netzstecker immer aus der Steckdose gezogen sein Für kontinuierl...

Page 6: ... nourriture de la machine ou de ses accessoires lorsque la machine est en marche cela pourrait provoquer des blessures coupures Veuillez toujours vérifier qu aucun corps élément étranger ne soit présent dans l appareil ou les accessoires Débrancher le fil électrique de la prise murale quand la machine n est pas utilisée pour la nettoyer ou pour mettre en place ou retirer des accessoires Toujours t...

Page 7: ...ei Non avviare mai il mixer senza il coperchio protettivo Tenere sempre la mano sul coperchio quando in funzione Staccare la spina dalla presa a parete quando la macchina non viene usata o quando va pulita oppure quando si inseriscono o disinseris cono gli accessori Per staccare tirare la spina e non il filo elettrico Controllare che il filo elettrico non sia danneggiato o venga dan neggiato da bo...

Page 8: ......

Page 9: ...a Nudelwalze Presse rouleaux Rodillo para pasta Rullo per pasta Насадка для пасты 18 20 22 26 28 30 32 32 34 Grater Rivtillsats Rivetillbehør Riveindsats Raastin Reibsatz Rouleau à râper Rallador Grattugia Тёрка Cookie press Spritstillsats Kakesprøyte Kagesprøjte Taikinapursotin Spritzgebäckvorsatz Accessoire à gâteaux Prensa de repostería Trafila per biscotti Пресс для печенья Pasta discs Pastask...

Page 10: ...l brazo con un destornillador Acople el gancho de amasar colocando el brazo sobre el gancho y encajando a presión la clavija en el orificio del gancho de amasar 3 5 Uso Utilice el gancho de amasar para masas de pan de trigo y otros panes de molde y para masas más consistentes con 1 1 5 litros de ingredientes líquidos Ponga la máquina en marcha a baja velocidad Cuando elabore masas consistentes aña...

Page 11: ... kuvat 1 4 Vaihto pallovispilöistä murotaiki navispilöihin 3 Käyttö Vispilä on tarkoitettu kerman 1 8 dl mu nanvalkuaisten 2 20 kpl ohukaistaikinan 0 5 2 5 litraa tai sokerikakkutaikinan 1 3 annosta vatkaamiseen Murotaikinavispilä on tarkoitettu kakkutaikinoille kuten esimerkiksi murotaikinalle pienille määrille piirakka ja pitsataikinaa tai kuorrutukselle Puhdistus Pese vispilät käsin Vispauskulh...

Page 12: ...veteen koska se voi ruostua DEUTSCH NUDELWALZE FÜR FETTUCCINE Vorbereitungen Bereiten Sie den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa ...

Page 13: ... den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindigkeit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von Hand auf einer mit Mehl bestäub...

Page 14: ...en Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von Hand auf einer mit Mehl bestäubten Arbeitsfläche Wenn der Teig trocken oder bröselig ist ...

Page 15: ...truspresseren tåler opvaskemaskine hvis det er nødvendigt SUOMI SITRUSPUSERRIN Asennus Asenna sitruspuserrin laitteeseen 1 2 Käyttö Käytä sitruspuserrinta appelsiinien greippi en limettien ja sitruunoiden puristamiseen Leikkaa hedelmät puolikkaiksi pidä leik kauspintaa puserrinosaa vasten ja käytä laitetta keskinopeudella Puhdistus Huuhtele lämpimällä vedellä Sitruspusertimen voi pestä tarvittaess...

Page 16: ... pientä kantta käytetään pienten määrien käsittelyyn 5 Puhdistus Täytä tehosekoittimen kannu lämpimällä vedellä ja muutamalla tipalla käsitiskiainetta Käytä laitetta suurimmalla nopeudella noin 15 sekuntia ja huuhtele GERMAN MIXER Zusammenbau Legen Sie die Maschine auf die Seite und befestigen Sie den Mixer an der Antriebsbu chse 1 4 Verwendung Geben Sie die Lebensmittel die zerkleinert vermischt ...

Page 17: ...en Sie den Fleischwolf an der Maschine 1 9 Zum Zerkleinern befestigen Sie Messer und Lochscheibe 4 Achten Sie darauf dass die scharfe Seite des Messers zur Lochscheibe zeigt Wählen Sie die gewünschte Lochscheibe aus und befestigen sie außen am Messer 5 6 Zum Herstellen von Wurst befestigen Sie den Wurststopfer 10 14 Verwendung Mit der 2 5 mm Lochscheibe können Sie Fisch zerkleinern Pasteten zubere...

Page 18: ... neste saadaan puserrettua Käyttö Puserra hedelmiä ja marjoja survokseksi tai soseeksi Tomaatit appelsiinit karviaiset sekä kivettömät ruusunmarjat luumut ja kirsikat puserretaan kypsentämättöminä Puhdistus Kaikki myllyyn tai marja ja hedelmäpu sertimeen kuuluvat osat on pestävä käsin Syöttölautanen ja painin voidaan pestä astianpesukoneessa DEUTSCH PASSIERSATZ Zusammenbau Befestigen Sie den Fleis...

Page 19: ...ed i hakkeren Rengøring Hakkeren og rivindsatsen skal håndvaskes SUOMI RAASTIN Asennus Asenna raastin myllyyn 1 8 Käyttö Käytä raastinta pähkinöiden manteleiden korppujen parmesaanijuuston porkka noiden perunoiden ja muiden raastamiseen Käytä laitetta keskinopeudella Käytä aina syöttöpaininta ainesten syöttämiseen 9 Älä koskaan työnnä käsiä äläkä mitään esinettä myllyyn Puhdistus Mylly ja raastin ...

Page 20: ... TAIKINAPURSOTIN Asennus Asenna pikkuleipäpursotin myllyyn 1 9 Käyttö Käytä laitetta keskinopeudella ja syötä saksanpähkinän kokoisia murotaikinapalloja myllyn läpi Käytä aina syöttöpaininta 10 ainesten syöttämiseen ja varmista että taikina on jääkaappikylmää Älä koskaan työnnä käsiä äläkä mitään esinettä myllyyn Puhdistus Taikinapursottimen voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH SPRITZGEBÄCKVORSATZ...

Page 21: ...HEIBEN Vorbereitungen Bereiten Sie den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvor gangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von...

Page 22: ... 5 Käytä laitetta keskinopeudella Karkeutta voi säätää laitteen käydessä Mylly on tarkoitettu ainoastaan kuivien maustekas vien unikonsiementen kuivattujen sienien soijapapujen ja kahvinpapujen jauhamiseen Puhdistus Säädinosaa ei saa pestä Ohutharjaksisella pensselillä tai liinalla pyyhkiminen riittää Syöttökulhon voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH GETREIDEMÜHLE Zusammenbau Befestigen Sie die Ge...

Page 23: ...n suklaan parmesaanijuuston ja pähkinöiden hienoon raastamiseen 10 Rumpu joka soveltuu esimerkiksi vihannesten suikalointiin 11 Raastinrumpu perunoiden raastamiseen esimerkiksi perunalettuja tai perunapyöryköitä varten 12 Puhdistus Kaikki osat voidaan pestä astianpesukoneessa DEUTSCH GEMÜSESCHNEIDER Zusammenbau Befestigen Sie den Gemüseschneider an der Maschine 1 6 Verwendung Wählen Sie den entspr...

Page 24: ...le vehnälle rukiille ohralle riisille ja tattarille Käytä ainoastaan puhtaita viljoja Epäpuhtaudet kuten kivet voivat vahingoittaa myllyä Puhdistus Säädinosaa ei saa pestä Tyhjennä rouhejäämät myllyn osista ja pyyhi laite kostutetulla liinalla Syöttökulhon voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH FLOCKER Zusammenbau Befestigen Sie der Flocker an der Maschine 1 4 Verwendung Füllen Sie das Mahlgut ein m...

Page 25: ...L BOWL CITRUS PRESS GRATER STRAINER AND COOKIE PRESS HOLE DISCS AND KNIFE WHISK BOWL WHISKS DOUGH ROLL AND SPATULA PASTA ROLLERS PASTA DISCS AND SAUSAGE HORNS MIXER VEGETABLE CUTTER AND DRUMS GRAIN MILL FLAKE MILL DOUGH HOOK AND DOUGH KNIFE ...

Page 26: ... ankarsrum com for mere information Käynti www ankarsrum com lisätietoja Besuch www ankarsrum com für weitere Informationen www ankarsrum com visite pour plus d informations Visita www ankarsrum com para obtener más información www ankarsrum com visitare per maggiori informazioni Визит www ankarsrum com для получения дополнительной информации ...

Reviews: