38
39
Read the safety instructions before use
Läs säkerhetsföreskrifterna före användning
Les sikkerhetsinstruksene før bruk
Læs sikkerhedsforskrifterne før brug
Read the safety instructions before use
Läs säkerhetsföreskrifterna före användning
Les sikkerhetsinstruksene før bruk
Læs sikkerhedsforskrifterne før brug
Lue turvaohjeet ennen käyttöä
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Gebrauch
Lire les consignes de sécurité avant utilisation
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar
Lue turvaohjeet ennen käyttöä
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Gebrauch
Lire les consignes de sécurité avant utilisation
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar
Leggere le istruzioni di sicurezza prima dell’uso
Читайте инструкции по технике
безопасности перед использованием
Leggere le istruzioni di sicurezza prima dell’uso
Читайте инструкции по технике
безопасности перед использованием
cookie PreSS
Spritstillsats
Kakesprøyte
Kagesprøjte
Taikinapursotin
Spritzgebäckvorsatz
Accessoire à gâteaux
Prensa de repostería
Trafila per biscotti
Пресс для печенья
engliSh
COOKIE PRESS
Assembly
Fit the cookie press onto the mincer, # 1-9.
Use
Feed walnut-sized balls of shortcrust pastry
through the mincer with the machine set to
medium speed. Always use the plunger, # 10,
to feed things through, and make sure the
pastry has been chilled in the refrigerator.
Never stick your hands or other objects into
the mincer.
Cleaning
The cookie press is dishwasher safe.
SvenSka
SPRITSTILLSATS
Montering
Montera spritstillsatsen på kvarnen, # 1-9.
Användning
Mata ner valnötsstora mördegskulor genom
kvarnen med maskinen inställd på medel-
hastighet. Använd alltid matarproppen,
# 10, för påmatning och se till att degen
är kylskåpskall. Stoppa aldrig händer eller
främmande föremål i kvarnen.
Rengöring
Spritstillsatsen kan maskindiskas.
norSk
KAKESPRØYTE
Montering
Monter kakesprøyten på kvernen, # 1–9.
Bruk
Mat mørdeigskuler på størrelse med en
valnøtt gjennom kvernen med maskinen stilt
på middels hastighet. Bruk alltid mateproppen,
# 10, til påfylling og sørg for at deigen
er kjøleskapskald.
Ikke stikk hender eller fremmede gjenstander
i kvernen.
Rengjøring
Kakesprøyten kan vaskes i oppvaskmaskin.
danSk
KAGESPRØJTE
Montering
Montér kagesprøjten på hakkeren, # 1-9.
Anvendelse
Påfyld dejkugler på størrelse med en valnød
gennem hakkeren, mens maskinen er indstillet
til medium hastighed. Brug altid stoppepinden,
# 10, til påfyldning, og sørg for at dejen er
køleskabskold.
Put aldrig hænder eller fremmedlegemer
ned i hakkeren.
Rengøring
Kagesprøjteren tåler opvaskemaskine.
Suomi
TAIKINAPURSOTIN
Asennus
Asenna pikkuleipäpursotin myllyyn, # 1–9.
Käyttö
Käytä laitetta keskinopeudella ja syötä
saksanpähkinän kokoisia murotaikinapalloja
myllyn läpi. Käytä aina syöttöpaininta, # 10,
ainesten syöttämiseen ja varmista, että taikina
on jääkaappikylmää.
Älä koskaan työnnä käsiä äläkä mitään
esinettä myllyyn.
Puhdistus
Taikinapursottimen voi
pestä astianpesukoneessa.
deutSch
SPRITZGEBÄCKVORSATZ
zusammenbau
Befestigen Sie den Spritzgebäckvorsatz am
Fleischwolf (# 1-9).
Verwendung
Stellen Sie die Maschine auf mittlere
Geschwindigkeit ein und füllen walnussgroße
Mürbeteigstücke in den Fleischwolf ein. Ver-
wenden Sie zum Einfüllen immer den Stopfer
(# 10). Vor der Verarbeitung muss der Teig
im Kühlschrank gekühlt werden. Fassen Sie
nicht mit den Händen in den Fleischwolf und
achten Sie darauf, dass keine Gegenstände
in den Fleischwolf geraten.
Reinigung
Der Spritzgebäckvorsatz ist spülmaschinenfest.
franÇaiS
ACCESSOIRE À GÂTEAUX
Montage
Fixez l’accessoire à gâteau sur le hachoir
(# 1-9).
Utilisation
Alimentez la machine avec des boules de
pâte brisé de la taille d’une noix et faites
marcher en vitesse moyenne. Utilisez toujours
le poussoir (# 10) pour alimenter l’appareil,
veillez à utiliser de la pâte préalablement
durcie au réfrigérateur. N’introduisez jamais
vos mains ou d’autres objets dans le hachoir.
Nettoyage
L’accessoire à gâteaux peut être lavé en
lave-vaisselle.
eSPaÑol
PRENSA DE REPOSTERÍA
Montaje
Coloque la prensa de repostería en la
máquina (# 1-9).
Uso
Introduzca bolas de pasta quebradiza del
tamaño de una nuez en la picadora con la
máquina ajustada a velocidad media. Utilice
siempre el empujador (# 10) para introducir
los alimentos y asegúrese de que la pasta
se haya enfriado antes en el frigorífico. No
meta nunca las manos ni otros objetos en
la picadora.
Limpieza
La prensa para repostería es apta para
el lavavajillas.
italiano
TRAFILA PER BISCOTTI
Montaggio
Montare la trafila per biscotti sul tritacarne,
# 1-9.
Uso
Impostare la macchina sulla velocità media
e introdurre nel tritacarne palline di pastafrolla
grandi quando una noce. Usare sempre il
pestello, # 10, per introdurre gli ingredienti
nel tritacarne e accertarsi di avere raffreddato
la pasta per dolci in frigorifero. Mai introdurre
le mani o altri oggetti nel tritacarne.
Pulizia
La trafila per biscotti è lavabile in lavastoviglie.
русский язык
ПРЕСС ДЛЯ ПЕЧЕНЬЯ
Сборка
Присоедините пресс для печенья к
комбайну, # 1-9.
Использование
Пропускайте шарики песочного теста
размером с орех через установленную
на комбайн мясорубку; скорость
комбайна – средняя. Всегда пользуйтесь
ограничителем, # 10, для загрузки
продуктов, а также убедитесь, что тесто
охлаждено в холодильнике. Избегайте
попадания рук или других объектов в
мясорубку.
Очистка
Пресс для печенья можно мыть в
посудомоечной машине.
Summary of Contents for N30
Page 8: ......