background image

12

13

ROTTAMAzIONE 

•  Contattare il proprio comune per avere informazioni sulla rotta-

mazione della macchina.

DISIMBALLO 

•  Al momento del disimballo controllare che la macchina sia integra 

 

e che tutti i pezzi siano inclusi.

•  Danni da trasporto vanno subito denunciati (entro 7 giorni) al 

negozio di acquisto o a chi ne ha effettuato il trasporto. Notificare 

subito al rivenditore i pezzi mancanti.

COME USARE ASSISTENT ORIGINAL

®

     

PRIMA DI USARE ASSISTENT LA PRIMA VOLTA 

•  Lavare a mano tutte le parti che verranno in contatto con i cibi. 

START/STOP 

•  Inserire la spina nella presa. Staccare sempre la spina dalla presa 

 

a parete quando la macchina non viene usata.

•  Per avviare Assistent Original

® girare l’interruttore timer in posizione  

On per un movimento continuo oppure scegliere il tempo desi

-

derato, da 1 a 12 minuti.

•  Per fermare o interrompere il tempo programmato girare il timer 

 

su Off.

•  Con l’interruttore della velocità è possibile regolare il numero dei 

giri nella ciotola, da ca. 40 fino a 180 giri al minuto.

•  Nella descrizione dei diversi accessori viene indicata la velocità 

adatta. 

•  La macchina usa la corrente al massimo, ma gli accessori più 

 

consigliati possono richiedere molta meno elettricità o corrente.

PULIzIA 

•  Prima di effettuare la pulizia staccare sempre la spina.
•  Usare la spatola per vuotare la ciotola.
•  Per pulire la frusta a rullo servirsi del lato della spatola.
•  Dopo l’uso pulire la macchina. È spesso sufficiente usare un panno 

 

umido e, se necessario, un po’ di detersivo per piatti.

•  Non adoperare detersivi forti o abrasivi.
•  Ciotola, frusta a rullo, lama e spatola sono lavabili in lavastoviglie.
•  La ciotola delle doppie fruste è lavabile in lavastoviglie. Le fruste 

 

vanno lavate a mano.

•  Lo spremiagrumi è lavabile in lavastoviglie.
•  Per pulire con facilità il mixer, riempirlo con acqua calda e un 

po’ di detersivo per piatti. Farlo funzionare per alcuni secondi 

 

e poi risciacquare.

•  Il tritacarne e relativi accessori vanno lavati a mano per evitare che 

 

si macchino.

•  Asciugare accuratamente la lama e i dischi forati e ingrassarli 

 

con olio da cucina.

•  Lavare il rebandor de verduras e i tambori in lavastoviglie ma non 

 

il pestello che va lavato a mano.

•  Pulire con un panno o con una spazzola il macina per ceriali in fiocci. 
•  Pulire il rullo per pasta con una spazzola a setole fini o un panno 

 

morbido. Il rullo non deve mai essere lavato con acqua o immerso 

 

nell’acqua, poiché in tal modo potrebbe arrugginire.

CONSERVARE LE PRESENTI INSTRUzIONI. 

www.ankarsrum.com visitare per maggiori informazioni. 

PER VEDERE I VIDEO CON LE ISTRUzIONI, VISITA IL NOSTRO CANALE 
yOUTUBE SU: www.yOUTUBE.COM/ANKARSRUMASSISTENT 

Leggere attentamente le istruzioni prima di adoperare Assistent Original

®

  

per evitare un uso errato ed inutili rischi d’infortunio. È necessario 

utilizzare soltanto accessori originali Assistent Original

®

. Conservare  

le istruzioni d’uso dal momento che queste dovranno sempre essere 

 

allegate alla macchina nel caso di vendita o cessione ad altre persone.

INSTALLAzIONE E MANUTENzIONE 

•  La macchina è progettata per un normale uso in casa e in conformità 

a queste  istruzioni.

•  La macchina non è destinata ad uso commerciale.
•  Non adoperare mai macchina o accessori danneggiati. Neppure 

effettuare mai interventi sulla macchina. Questo può provocare 

danni a persone e cose. Consegnare la macchina danneggiata 

ad un tecnico autorizzato per la riparazione. La garanzia non copre 

danni provocati dall’inosservanza dei punti più sopra.

•  Al momento dell’uso, la macchina va posizionata su super ficie 

 

piana e stabile.

UTILIzzO 

•  Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere 

 

l’apparecchio e il relativo cavo fuori dalla portata dei bambini.

•  Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari 

  o superiore a 8 anni a condizione che venga loro fornita la super-

visione o le istruzioni relative all’uso dell’apparecchio in modo 

sicuro e che comprendano i relativi rischi. Gli interventi di pulizia  

e manutenzione utente non devono essere effettuati da bambini, 

a meno che essi non abbiano un’età pari o superiore a 8 anni e 

siano supervisionati. Tenere l’apparecchio e il relativo cavo fuori 

dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.

•  Gli apparecchi possono essere utilizzati da persone con ridotte 

 

capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza 

 

e competenze a condizione che venga loro fornita la supervisione  

o le istruzioni relative all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e che  

comprendano i relativi rischi.

•  I bambini non devono giocare con gli apparecchi.
•  I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con questo 

 

prodotto. Non lasciarli mai soli con la macchina in funzione.

•  Con la macchina in funzione evitare il contatto con parti mobili. 

 

Non usare accessori non completamente assemblati oppure non 

 

destinati alla macchina.

•  Non inserire mai le mani o corpi estranei nella macchina o negli 

 

accessori quando questa è in funzione. Sia le mani che la macchina 

 

possono venire gravemente danneggiate.

•  Alcune parti come ad esempio le lame del mixer e i tamburi del 

 

tagliaverdure sono taglienti. Fare attenzione sia durante l’impiego, 

 

sia durante la pulizia. Tenerli lontani dalla portata dei bambini.

•  Non miscelare liquidi caldi.
•  Non utilizzare le dita per rimuovere pezzi di cibo dalla macchina 

 

o dagli accessori mentre la macchina è in funzione. Ciò potrebbe 

 

provocare ferite da taglio.

•   non contengano oggetti estranei.
•  Non avviare mai il mixer senza il coperchio protettivo. Tenere sempre 

 

la mano sul coperchio quando in funzione.

•  Staccare la spina dalla presa a parete quando la macchina non viene 

 

usata o quando va pulita oppure quando si inseriscono o disinseris-

cono gli accessori. Per staccare tirare la spina e non il filo elettrico.

•  Controllare che il filo elettrico non sia danneggiato o venga dan-

neggiato da bordi taglienti o superfici molto calde.

•  La macchina non va mai immersa in acqua. Questo può provocare 

un corto circuito quindi pericolo di vita.

•  Non utilizzare all’aperto.
•  Evitare che il cavo rimanga sospeso oltre il bordo del tavolo o 

 

del bancone.

PreScrizioni di Sicurezza

использование Assistent OriginAl® 

перед первым использованием ассистента 

•   Вымойте вручную все детали, контактирующие с пищевыми 

продуктами.  

старт / стоп 

•   Включите вилку в розетку. Когда машина не в эксплуатации  

провод должен быть отсоединен от розетки. 

•  Чтобы запустить машину, поверните  ручку таймера в 

положение  для непрерывной работы или на заданное время 

1-12 минут. 

•   Для остановки машины или отмены заданного время, 

поверните ручку обратно в режим Off. 

•   С помощью ручки регулятора скорости, вы можете 

регулировать скорость чаши между примерно 40–180 

оборотов в минуту. 

•   В описании различных аксессуаров приводятся 

рекомендации по надлежащей скорости. 

Чистка  

•  Всегда выключайте вилку из розетки перед очисткой.  
•   Используйте лопаточку для отскабливания миски. 
•   Для очистки ролика, используйте соответствующую сторону 

скребка. 

•   Протирайте машину после использования влажной тряпкой, 

но при необходимости, можно использовать немного 

моющего средства. 

•   Не используйте едкие или абразивные чистящие средства. 
•   Миску, тестомешалку, ролик, нож и скребок можно мыть в 

посудомоечной машине. 

•   Миску для двойной взбивалки можно мыть в посудомоечной  

машине. Двойные взбивалки необходимо мыть вручную.  

•   Соковыжималку для цитрусовых можно мыть в 

посудомоечной машине. 

•   Блендер лучше всего очищается путём  заполнения его 

горячей водой с моющим средством. Запустите его на 

несколько секунд и прополощите. 

•   Мясорубка и аксессуары к ней следует мыть вручную, чтобы 

избежать изменения цвета. 

•   Нож и решётку высушить и тщательно смазать растительным 

маслом. 

•   Овощерезку и барабаны можно мыть в посудомоечной 

машине, однако плунжер следует мыть вручную. 

•   Мельницы нужно только протирать или очистить щёткой. 
•   Очищайте насадку для пасты тонкой щеткой или мягкой 

тряпкой. Не проводите очистку при работе комбайна.

Запрещается мыть насадку или погружать ее в воду, 

поскольку это может вызвать появление ржавчины.

 

сохраните инструкцию.  

Визит www.ankarsrum.com для получения дополнительной 

информации. 

обуЧающие видеоматериалы вы найдете на нашем канале 

YOutube: www.YOutube.cOm/AnkArsrumAssistent 

Прочитайте внимательно инструкцию по использованию перед 

тем, как Вы используете Assistent Original®, для избежания 

несчастного случая и неправильного использования. Используйте  

только оригинальные аксессуары. Сохраните инструкцию по 

эксплуатации, так как она всегда должна сопровождать машину 

при передаче её другому лицу или перепродаже. 

установка и обслуживание 

•   Машина предназначена для нормального домашнего
  использования  и в соответствии с данным руководством. 
•   Машина не предназначена для коммерческого использования. 
•   Никогда не используйте неисправную машину или насадки.
     Это может привести к несчастному случаю или ущебу 

имущества. Обращайтесь в службы сервиса и ремонта. 

•   Машина должна стоять на плоской устойчивой поверхности  

во время использования. 

Эксплуатация 

•   Дети не допускаются к работе с данным прибором. Держите 

прибор и шнур питания в недоступном для детей месте.

•   Дети от 8 лет могут пользоваться прибором только 

в присутствии взрослых или после инструктажа по 

обращению с ним. При этом детям следует объяснить, 

с какими опасностями связана работа с прибором. К 

чистке и обслуживанию прибора допускаются дети от 

8 лет в присутствии взрослых. Держите прибор и шнур 

питания в недоступном для детей младше 8 лет месте.

•   Люди с ограниченными физическими, сенсорными или  

умственными способностями, а также люди с недостаточным  

опытом использования таких приборов допускаются к работе  

с ними только в присутствии других лиц или после 

инструктажа. При этом они должны осознавать, с какими 

опасностями связана работа с приборами.

•   Не допускается использование приборов детьми в качестве  

игрушки.

•   Не допускается игры детьми с этим продуктом. Никогда не 

оставляйте детей без присмотра наедине с машиной, которая 

находится в использовании. 

•   Избегайте контакта с движущимися частями, когда машина  

работает. Не используйте принадлежности, которые собраны  

не полностью, или не предназначены для машины. 

•   Никогда не помещайте руки или посторонние предметы или 

ее принадлежности в машину при включённой машине.  

Это может привести к травме рук и поломке машины. 

•   Всегда держите руку на крышке блендера во время работы.  

Блендер должен быть закрытым крышкой во время 

эксплуатации. 

•   Выньте вилку из розетки, когда машина не используется так 

же как и при чистке или установке или съёмке аксессуаров. 

•   Убедитесь, что электрический кабель не поврежден 

например острыми краями или горячей поверхностью.

•   Машина не должна быть погружена в воду. Это может вызвать 

короткое замыкание и смертельный исход. 

слом 

•   Свяжитесь с муниципалитетом для информации о том, где вы 

можете сдать на слом свои использованые  машины. 

распаковка 

•   Убедитесь, что комплект машины является полным, когда вы 

распаковываете его, и что все части включены. 

•   Транспортный ущерб  должен быть немедленно (в течение  

7 дней) заявлен в магазин или к лицу, которое совершало 

пересылку. Об отсутствующих частях должно быть 

немедленно сообщено продавцу. 

инструкция по безопасности

Summary of Contents for N30

Page 1: ...isninger USER MANUAL Användarmanual Brukermanual Brugermanual Turvaohjeet Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Ohjekirja Benutzerhandbuch Manuel utilisateur Instrucciones de seguridad Istruzioni di sicurezza Инструкция по безопасности Manual de usuario Manuale utente руководство пользователя TYPE N30 ...

Page 2: ...SPAÑOL Instrucciones de seguridad 11 ITALIANO Istruzioni di sicurezza 12 русскийязык Инструкция по безопасности 13 ENGLISH User manual 16 47 SVENSKA Användarmanual 16 47 NORSK Brukermanual 16 47 DANSK Brugermanual 16 47 SUOMI Ohjekirja 16 47 DEUTSCH Benutzerhandbuch 16 47 FRANÇAIS Manuel utilisateur 16 47 ESPAÑOL Manual de usuario 16 47 ITALIANO Manuale utente 16 47 русскийязык руководство пользов...

Page 3: ... THESE INSTRUCTIONS Visit www ankarsrum com for more information To view instructional videos visit our YouTube channel at www youtube com AnkarsrumAssistent Safety instructions Skrotning Kontakta din kommun för information om var du kan lämna din maskin Uppackning Kontrollera att maskinen är hel när du packar upp den och att alla delar är med Transportskador skall omedelbart anmälas inom 7 dagar ...

Page 4: ...A VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE Besøk www ankarsrum com for mer informasjon Hvis du vil se instruksjonfilmer kan du besøke YouTube kanalen vår på www youtube com AnkarsrumAssistent Sikkerhetsinstruksjoner Skrotning Kontakt din kommune for at få oplysninger om hvor du kan skrotte din maskine Udpakning Sørg for at maskinen er komplet når du pakker den ud og at alle dele er inkluderet Transportskader sk...

Page 5: ...Eventuell fehlende Teile melden Sie bitte umgehend dem Fachhändler bei dem Sie die Maschine gekauft haben Benutzung der Assistent Original Vor dem ersten Gebrauch Spülen Sie sämtliche Teile die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen von Hand Start Stopp Netzstecker in die Steckdose stecken Wenn die Maschine nicht benutzt wird sollte der Netzstecker immer aus der Steckdose gezogen sein Für kontinuierl...

Page 6: ... nourriture de la machine ou de ses accessoires lorsque la machine est en marche cela pourrait provoquer des blessures coupures Veuillez toujours vérifier qu aucun corps élément étranger ne soit présent dans l appareil ou les accessoires Débrancher le fil électrique de la prise murale quand la machine n est pas utilisée pour la nettoyer ou pour mettre en place ou retirer des accessoires Toujours t...

Page 7: ...ei Non avviare mai il mixer senza il coperchio protettivo Tenere sempre la mano sul coperchio quando in funzione Staccare la spina dalla presa a parete quando la macchina non viene usata o quando va pulita oppure quando si inseriscono o disinseris cono gli accessori Per staccare tirare la spina e non il filo elettrico Controllare che il filo elettrico non sia danneggiato o venga dan neggiato da bo...

Page 8: ......

Page 9: ...a Nudelwalze Presse rouleaux Rodillo para pasta Rullo per pasta Насадка для пасты 18 20 22 26 28 30 32 32 34 Grater Rivtillsats Rivetillbehør Riveindsats Raastin Reibsatz Rouleau à râper Rallador Grattugia Тёрка Cookie press Spritstillsats Kakesprøyte Kagesprøjte Taikinapursotin Spritzgebäckvorsatz Accessoire à gâteaux Prensa de repostería Trafila per biscotti Пресс для печенья Pasta discs Pastask...

Page 10: ...l brazo con un destornillador Acople el gancho de amasar colocando el brazo sobre el gancho y encajando a presión la clavija en el orificio del gancho de amasar 3 5 Uso Utilice el gancho de amasar para masas de pan de trigo y otros panes de molde y para masas más consistentes con 1 1 5 litros de ingredientes líquidos Ponga la máquina en marcha a baja velocidad Cuando elabore masas consistentes aña...

Page 11: ... kuvat 1 4 Vaihto pallovispilöistä murotaiki navispilöihin 3 Käyttö Vispilä on tarkoitettu kerman 1 8 dl mu nanvalkuaisten 2 20 kpl ohukaistaikinan 0 5 2 5 litraa tai sokerikakkutaikinan 1 3 annosta vatkaamiseen Murotaikinavispilä on tarkoitettu kakkutaikinoille kuten esimerkiksi murotaikinalle pienille määrille piirakka ja pitsataikinaa tai kuorrutukselle Puhdistus Pese vispilät käsin Vispauskulh...

Page 12: ...veteen koska se voi ruostua DEUTSCH NUDELWALZE FÜR FETTUCCINE Vorbereitungen Bereiten Sie den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa ...

Page 13: ... den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindigkeit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von Hand auf einer mit Mehl bestäub...

Page 14: ...en Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von Hand auf einer mit Mehl bestäubten Arbeitsfläche Wenn der Teig trocken oder bröselig ist ...

Page 15: ...truspresseren tåler opvaskemaskine hvis det er nødvendigt SUOMI SITRUSPUSERRIN Asennus Asenna sitruspuserrin laitteeseen 1 2 Käyttö Käytä sitruspuserrinta appelsiinien greippi en limettien ja sitruunoiden puristamiseen Leikkaa hedelmät puolikkaiksi pidä leik kauspintaa puserrinosaa vasten ja käytä laitetta keskinopeudella Puhdistus Huuhtele lämpimällä vedellä Sitruspusertimen voi pestä tarvittaess...

Page 16: ... pientä kantta käytetään pienten määrien käsittelyyn 5 Puhdistus Täytä tehosekoittimen kannu lämpimällä vedellä ja muutamalla tipalla käsitiskiainetta Käytä laitetta suurimmalla nopeudella noin 15 sekuntia ja huuhtele GERMAN MIXER Zusammenbau Legen Sie die Maschine auf die Seite und befestigen Sie den Mixer an der Antriebsbu chse 1 4 Verwendung Geben Sie die Lebensmittel die zerkleinert vermischt ...

Page 17: ...en Sie den Fleischwolf an der Maschine 1 9 Zum Zerkleinern befestigen Sie Messer und Lochscheibe 4 Achten Sie darauf dass die scharfe Seite des Messers zur Lochscheibe zeigt Wählen Sie die gewünschte Lochscheibe aus und befestigen sie außen am Messer 5 6 Zum Herstellen von Wurst befestigen Sie den Wurststopfer 10 14 Verwendung Mit der 2 5 mm Lochscheibe können Sie Fisch zerkleinern Pasteten zubere...

Page 18: ... neste saadaan puserrettua Käyttö Puserra hedelmiä ja marjoja survokseksi tai soseeksi Tomaatit appelsiinit karviaiset sekä kivettömät ruusunmarjat luumut ja kirsikat puserretaan kypsentämättöminä Puhdistus Kaikki myllyyn tai marja ja hedelmäpu sertimeen kuuluvat osat on pestävä käsin Syöttölautanen ja painin voidaan pestä astianpesukoneessa DEUTSCH PASSIERSATZ Zusammenbau Befestigen Sie den Fleis...

Page 19: ...ed i hakkeren Rengøring Hakkeren og rivindsatsen skal håndvaskes SUOMI RAASTIN Asennus Asenna raastin myllyyn 1 8 Käyttö Käytä raastinta pähkinöiden manteleiden korppujen parmesaanijuuston porkka noiden perunoiden ja muiden raastamiseen Käytä laitetta keskinopeudella Käytä aina syöttöpaininta ainesten syöttämiseen 9 Älä koskaan työnnä käsiä äläkä mitään esinettä myllyyn Puhdistus Mylly ja raastin ...

Page 20: ... TAIKINAPURSOTIN Asennus Asenna pikkuleipäpursotin myllyyn 1 9 Käyttö Käytä laitetta keskinopeudella ja syötä saksanpähkinän kokoisia murotaikinapalloja myllyn läpi Käytä aina syöttöpaininta 10 ainesten syöttämiseen ja varmista että taikina on jääkaappikylmää Älä koskaan työnnä käsiä äläkä mitään esinettä myllyyn Puhdistus Taikinapursottimen voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH SPRITZGEBÄCKVORSATZ...

Page 21: ...HEIBEN Vorbereitungen Bereiten Sie den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvor gangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von...

Page 22: ... 5 Käytä laitetta keskinopeudella Karkeutta voi säätää laitteen käydessä Mylly on tarkoitettu ainoastaan kuivien maustekas vien unikonsiementen kuivattujen sienien soijapapujen ja kahvinpapujen jauhamiseen Puhdistus Säädinosaa ei saa pestä Ohutharjaksisella pensselillä tai liinalla pyyhkiminen riittää Syöttökulhon voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH GETREIDEMÜHLE Zusammenbau Befestigen Sie die Ge...

Page 23: ...n suklaan parmesaanijuuston ja pähkinöiden hienoon raastamiseen 10 Rumpu joka soveltuu esimerkiksi vihannesten suikalointiin 11 Raastinrumpu perunoiden raastamiseen esimerkiksi perunalettuja tai perunapyöryköitä varten 12 Puhdistus Kaikki osat voidaan pestä astianpesukoneessa DEUTSCH GEMÜSESCHNEIDER Zusammenbau Befestigen Sie den Gemüseschneider an der Maschine 1 6 Verwendung Wählen Sie den entspr...

Page 24: ...le vehnälle rukiille ohralle riisille ja tattarille Käytä ainoastaan puhtaita viljoja Epäpuhtaudet kuten kivet voivat vahingoittaa myllyä Puhdistus Säädinosaa ei saa pestä Tyhjennä rouhejäämät myllyn osista ja pyyhi laite kostutetulla liinalla Syöttökulhon voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH FLOCKER Zusammenbau Befestigen Sie der Flocker an der Maschine 1 4 Verwendung Füllen Sie das Mahlgut ein m...

Page 25: ...L BOWL CITRUS PRESS GRATER STRAINER AND COOKIE PRESS HOLE DISCS AND KNIFE WHISK BOWL WHISKS DOUGH ROLL AND SPATULA PASTA ROLLERS PASTA DISCS AND SAUSAGE HORNS MIXER VEGETABLE CUTTER AND DRUMS GRAIN MILL FLAKE MILL DOUGH HOOK AND DOUGH KNIFE ...

Page 26: ... ankarsrum com for mere information Käynti www ankarsrum com lisätietoja Besuch www ankarsrum com für weitere Informationen www ankarsrum com visite pour plus d informations Visita www ankarsrum com para obtener más información www ankarsrum com visitare per maggiori informazioni Визит www ankarsrum com для получения дополнительной информации ...

Reviews: