background image

36

37

Read the safety instructions before use
Läs säkerhetsföreskrifterna före användning 
Les sikkerhetsinstruksene før bruk 
Læs sikkerhedsforskrifterne før brug 

Read the safety instructions before use
Läs säkerhetsföreskrifterna före användning 
Les sikkerhetsinstruksene før bruk 
Læs sikkerhedsforskrifterne før brug 

Lue turvaohjeet ennen käyttöä
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Gebrauch
Lire les consignes de sécurité avant utilisation  
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar

Lue turvaohjeet ennen käyttöä
Lesen Sie die Sicherheitshinweise vor Gebrauch
Lire les consignes de sécurité avant utilisation  
Lea las instrucciones de seguridad antes de usar

Leggere le istruzioni di sicurezza prima dell’uso  

 

Читайте инструкции по технике 
безопасности перед использованием

Leggere le istruzioni di sicurezza prima dell’uso  

 

Читайте инструкции по технике 
безопасности перед использованием

grater

Rivtillsats

Rivetilbehør

Rivindsats
Raastin
Reibsatz

Rouleau à râper 

Rallador

Grattugia

Тёрк

engliSh 

GRATER  

Assembly

 

Fit the grater attachment onto the mincer, 
# 1-8. 

 

Use

  

Use the grater attachment to grate nuts, 
crusts, parmesan cheese, carrots, potatoes, 

etc. Run on medium-high speed. Always use 

 

the plunger to feed things through, # 9. 

Never stick your hands or other objects into 

the mincer. 
 

Cleaning

 

The mincer and the grater attachment must 
be washed by hand.

SvenSka 

 

RIVTILLSATS 

Montering

 

Montera rivtillsatsen på kvarnen, # 1-8. 

 

Användning

  

Använd rivtillsatsen för att riva nötter, mandel, 
skorpor, parmesanost, morötter, potatis etc. 

Kör på medelhög hastighet. Använd alltid 
matarproppen för påmatning, # 9. 

 

Stoppa aldrig händer eller främmande föremål 

 

i kvarnen. 
 

Rengöring

 

Kvarnen och rivtillsatsen ska diskas för hand.

norSk  

RIVETILBEHØR

 

Montering

 

Monter rivetilbehøret på kvernen, # 1–8. 

 

Bruk

  

Bruk rivetilbehøret til å rive nøtter, mandler, 
kavring, parmesanost, gulrøtter, poteter 
osv. Kjør på middels hastighet. Bruk alltid 
mateproppen til påfylling, # 9. 

 

Ikke stikk hender eller fremmede gjenstander  
i kvernen. 
 

Rengjøring

 

Kvernen og rivetilbehøret skal vaskes for hånd.

danSk  

RIVINDSATS

Montering

 

Montér rivindsatsen på hakkeren, # 1-8. 

 

Anvendelse

  

Brug rivindsatsen til at rive nødder, mandler, 
kiks, parmesanost, gulerødder, kartofler m.m. 
Kør ved medium hastighed. Brug altid 

 

stoppepinden til påfyldning, # 9. 

 

Put aldrig hænder eller andre genstande ned 

 

i hakkeren. 
 

Rengøring

 

Hakkeren og rivindsatsen skal håndvaskes.

Suomi  

RAASTIN 

Asennus

Asenna raastin myllyyn, # 1–8.

 

Käyttö

Käytä raastinta pähkinöiden, manteleiden, 

korppujen, parmesaanijuuston, porkka

-

noiden, perunoiden ja muiden raastamiseen. 

Käytä laitetta keskinopeudella. Käytä aina 

syöttöpaininta ainesten syöttämiseen, # 9.  

Älä koskaan työnnä käsiä äläkä mitään esinettä 

myllyyn.
 

Puhdistus

Mylly ja raastin on pestävä käsin.

deutSch  

REIBSATZ 

zusammenbau

 

Befestigen Sie den Reibsatz am Fleischwolf 
(# 1-8). 

 

Verwendung

  

Mit dem Reibsatz können Sie Nüsse, Rinden, 
Parmesankäse, Karotten, Kartoffeln usw. 

reiben. Lassen Sie die Maschine mit mittlerer 

Geschwindigkeit laufen. Verwenden Sie zum 
Einfüllen immer den Stopfer (# 9).

 

Fassen Sie nicht mit den Händen in den 
Fleischwolf und achten Sie darauf, dass keine

 

 Gegenstände in den Fleischwolf geraten. 

 

Reinigung

 

Der Fleischwolf und der Reibsatz müssen von 
Hand gespült werden.

franÇaiS 

ROULEAU À RÂPER  

Montage

 

Fixez le rouleau à râper sur le hachoir (# 1-8). 

 

Utilisation

  

Utilisez le rouleau à râper pour noix, amandes, 

biscottes, parmesan, carottes, pommes de 

terre etc. Faites marcher à vitesse moyenne. 

Utilisez toujours le poussoir pour alimenter  

le hachoir (# 9). 

 

N’introduisez jamais vos mains ou d’autres 

objets dans le hachoir. 
 

Nettoyage

 

Le hachoir et le rouleau à râper doivent être 
lavés à la main.

eSPaÑol 

RALLADOR 

Montaje

Coloque el accesorio rallador en la picadora 
de carne (# 1-8).

 

Uso

Utilice el accesorio rallador para rallar nueces, 

trozos de pan, queso parmesano, zanahorias, 

 

patatas, etc. Ajuste la máquina a velocidad 
media/alta. Utilice siempre el empujador 
para introducir los alimentos (# 9). 

 

No meta nunca las manos ni otros objetos 

en la picadora. 
 

Limpieza

 

La picadora de carne y el accesorio rallador 
se deben lavar a mano.

italiano  

GRATTUGIA 

Montaggio

 

Montare la grattugia sul tritacarne, # 1-8. 

 

Uso

  

Usare la grattugia per grattugiare frutta secca, 
pane raffermo, parmigiano, carote, patate, 

ecc. Azionare la macchina a velocità medio- 

alta. Usare sempre il pestello per introdurre 
gli ingredienti nel tritacarne, # 9.  
Mai introdurre le mani o altri oggetti nel 
tritacarne. 
 

Pulizia

 

Il tritacarne e la grattugia devono essere 
lavati a mano.

русский язык 

ТЕРКА

Сборка

Установите насадку для терки на 

мясорубку, # 1-8. 

Использование

Используйте терку для измельчения 

орехов, теста, сыра пармезан, морковки, 

картофеля и пр. Скорость комбайна – 

средне-высокая. Всегда пользуйтесь 

ограничителем для загрузки продуктов, 

# 9.  

Избегайте попадания рук или других 

объектов в мясорубку.

Очистка

мясорубку и насадку-терку необходимо 

вымыть вручную.

Summary of Contents for N30

Page 1: ...isninger USER MANUAL Användarmanual Brukermanual Brugermanual Turvaohjeet Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Ohjekirja Benutzerhandbuch Manuel utilisateur Instrucciones de seguridad Istruzioni di sicurezza Инструкция по безопасности Manual de usuario Manuale utente руководство пользователя TYPE N30 ...

Page 2: ...SPAÑOL Instrucciones de seguridad 11 ITALIANO Istruzioni di sicurezza 12 русскийязык Инструкция по безопасности 13 ENGLISH User manual 16 47 SVENSKA Användarmanual 16 47 NORSK Brukermanual 16 47 DANSK Brugermanual 16 47 SUOMI Ohjekirja 16 47 DEUTSCH Benutzerhandbuch 16 47 FRANÇAIS Manuel utilisateur 16 47 ESPAÑOL Manual de usuario 16 47 ITALIANO Manuale utente 16 47 русскийязык руководство пользов...

Page 3: ... THESE INSTRUCTIONS Visit www ankarsrum com for more information To view instructional videos visit our YouTube channel at www youtube com AnkarsrumAssistent Safety instructions Skrotning Kontakta din kommun för information om var du kan lämna din maskin Uppackning Kontrollera att maskinen är hel när du packar upp den och att alla delar är med Transportskador skall omedelbart anmälas inom 7 dagar ...

Page 4: ...A VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE Besøk www ankarsrum com for mer informasjon Hvis du vil se instruksjonfilmer kan du besøke YouTube kanalen vår på www youtube com AnkarsrumAssistent Sikkerhetsinstruksjoner Skrotning Kontakt din kommune for at få oplysninger om hvor du kan skrotte din maskine Udpakning Sørg for at maskinen er komplet når du pakker den ud og at alle dele er inkluderet Transportskader sk...

Page 5: ...Eventuell fehlende Teile melden Sie bitte umgehend dem Fachhändler bei dem Sie die Maschine gekauft haben Benutzung der Assistent Original Vor dem ersten Gebrauch Spülen Sie sämtliche Teile die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen von Hand Start Stopp Netzstecker in die Steckdose stecken Wenn die Maschine nicht benutzt wird sollte der Netzstecker immer aus der Steckdose gezogen sein Für kontinuierl...

Page 6: ... nourriture de la machine ou de ses accessoires lorsque la machine est en marche cela pourrait provoquer des blessures coupures Veuillez toujours vérifier qu aucun corps élément étranger ne soit présent dans l appareil ou les accessoires Débrancher le fil électrique de la prise murale quand la machine n est pas utilisée pour la nettoyer ou pour mettre en place ou retirer des accessoires Toujours t...

Page 7: ...ei Non avviare mai il mixer senza il coperchio protettivo Tenere sempre la mano sul coperchio quando in funzione Staccare la spina dalla presa a parete quando la macchina non viene usata o quando va pulita oppure quando si inseriscono o disinseris cono gli accessori Per staccare tirare la spina e non il filo elettrico Controllare che il filo elettrico non sia danneggiato o venga dan neggiato da bo...

Page 8: ......

Page 9: ...a Nudelwalze Presse rouleaux Rodillo para pasta Rullo per pasta Насадка для пасты 18 20 22 26 28 30 32 32 34 Grater Rivtillsats Rivetillbehør Riveindsats Raastin Reibsatz Rouleau à râper Rallador Grattugia Тёрка Cookie press Spritstillsats Kakesprøyte Kagesprøjte Taikinapursotin Spritzgebäckvorsatz Accessoire à gâteaux Prensa de repostería Trafila per biscotti Пресс для печенья Pasta discs Pastask...

Page 10: ...l brazo con un destornillador Acople el gancho de amasar colocando el brazo sobre el gancho y encajando a presión la clavija en el orificio del gancho de amasar 3 5 Uso Utilice el gancho de amasar para masas de pan de trigo y otros panes de molde y para masas más consistentes con 1 1 5 litros de ingredientes líquidos Ponga la máquina en marcha a baja velocidad Cuando elabore masas consistentes aña...

Page 11: ... kuvat 1 4 Vaihto pallovispilöistä murotaiki navispilöihin 3 Käyttö Vispilä on tarkoitettu kerman 1 8 dl mu nanvalkuaisten 2 20 kpl ohukaistaikinan 0 5 2 5 litraa tai sokerikakkutaikinan 1 3 annosta vatkaamiseen Murotaikinavispilä on tarkoitettu kakkutaikinoille kuten esimerkiksi murotaikinalle pienille määrille piirakka ja pitsataikinaa tai kuorrutukselle Puhdistus Pese vispilät käsin Vispauskulh...

Page 12: ...veteen koska se voi ruostua DEUTSCH NUDELWALZE FÜR FETTUCCINE Vorbereitungen Bereiten Sie den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa ...

Page 13: ... den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindigkeit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von Hand auf einer mit Mehl bestäub...

Page 14: ...en Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von Hand auf einer mit Mehl bestäubten Arbeitsfläche Wenn der Teig trocken oder bröselig ist ...

Page 15: ...truspresseren tåler opvaskemaskine hvis det er nødvendigt SUOMI SITRUSPUSERRIN Asennus Asenna sitruspuserrin laitteeseen 1 2 Käyttö Käytä sitruspuserrinta appelsiinien greippi en limettien ja sitruunoiden puristamiseen Leikkaa hedelmät puolikkaiksi pidä leik kauspintaa puserrinosaa vasten ja käytä laitetta keskinopeudella Puhdistus Huuhtele lämpimällä vedellä Sitruspusertimen voi pestä tarvittaess...

Page 16: ... pientä kantta käytetään pienten määrien käsittelyyn 5 Puhdistus Täytä tehosekoittimen kannu lämpimällä vedellä ja muutamalla tipalla käsitiskiainetta Käytä laitetta suurimmalla nopeudella noin 15 sekuntia ja huuhtele GERMAN MIXER Zusammenbau Legen Sie die Maschine auf die Seite und befestigen Sie den Mixer an der Antriebsbu chse 1 4 Verwendung Geben Sie die Lebensmittel die zerkleinert vermischt ...

Page 17: ...en Sie den Fleischwolf an der Maschine 1 9 Zum Zerkleinern befestigen Sie Messer und Lochscheibe 4 Achten Sie darauf dass die scharfe Seite des Messers zur Lochscheibe zeigt Wählen Sie die gewünschte Lochscheibe aus und befestigen sie außen am Messer 5 6 Zum Herstellen von Wurst befestigen Sie den Wurststopfer 10 14 Verwendung Mit der 2 5 mm Lochscheibe können Sie Fisch zerkleinern Pasteten zubere...

Page 18: ... neste saadaan puserrettua Käyttö Puserra hedelmiä ja marjoja survokseksi tai soseeksi Tomaatit appelsiinit karviaiset sekä kivettömät ruusunmarjat luumut ja kirsikat puserretaan kypsentämättöminä Puhdistus Kaikki myllyyn tai marja ja hedelmäpu sertimeen kuuluvat osat on pestävä käsin Syöttölautanen ja painin voidaan pestä astianpesukoneessa DEUTSCH PASSIERSATZ Zusammenbau Befestigen Sie den Fleis...

Page 19: ...ed i hakkeren Rengøring Hakkeren og rivindsatsen skal håndvaskes SUOMI RAASTIN Asennus Asenna raastin myllyyn 1 8 Käyttö Käytä raastinta pähkinöiden manteleiden korppujen parmesaanijuuston porkka noiden perunoiden ja muiden raastamiseen Käytä laitetta keskinopeudella Käytä aina syöttöpaininta ainesten syöttämiseen 9 Älä koskaan työnnä käsiä äläkä mitään esinettä myllyyn Puhdistus Mylly ja raastin ...

Page 20: ... TAIKINAPURSOTIN Asennus Asenna pikkuleipäpursotin myllyyn 1 9 Käyttö Käytä laitetta keskinopeudella ja syötä saksanpähkinän kokoisia murotaikinapalloja myllyn läpi Käytä aina syöttöpaininta 10 ainesten syöttämiseen ja varmista että taikina on jääkaappikylmää Älä koskaan työnnä käsiä äläkä mitään esinettä myllyyn Puhdistus Taikinapursottimen voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH SPRITZGEBÄCKVORSATZ...

Page 21: ...HEIBEN Vorbereitungen Bereiten Sie den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvor gangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von...

Page 22: ... 5 Käytä laitetta keskinopeudella Karkeutta voi säätää laitteen käydessä Mylly on tarkoitettu ainoastaan kuivien maustekas vien unikonsiementen kuivattujen sienien soijapapujen ja kahvinpapujen jauhamiseen Puhdistus Säädinosaa ei saa pestä Ohutharjaksisella pensselillä tai liinalla pyyhkiminen riittää Syöttökulhon voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH GETREIDEMÜHLE Zusammenbau Befestigen Sie die Ge...

Page 23: ...n suklaan parmesaanijuuston ja pähkinöiden hienoon raastamiseen 10 Rumpu joka soveltuu esimerkiksi vihannesten suikalointiin 11 Raastinrumpu perunoiden raastamiseen esimerkiksi perunalettuja tai perunapyöryköitä varten 12 Puhdistus Kaikki osat voidaan pestä astianpesukoneessa DEUTSCH GEMÜSESCHNEIDER Zusammenbau Befestigen Sie den Gemüseschneider an der Maschine 1 6 Verwendung Wählen Sie den entspr...

Page 24: ...le vehnälle rukiille ohralle riisille ja tattarille Käytä ainoastaan puhtaita viljoja Epäpuhtaudet kuten kivet voivat vahingoittaa myllyä Puhdistus Säädinosaa ei saa pestä Tyhjennä rouhejäämät myllyn osista ja pyyhi laite kostutetulla liinalla Syöttökulhon voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH FLOCKER Zusammenbau Befestigen Sie der Flocker an der Maschine 1 4 Verwendung Füllen Sie das Mahlgut ein m...

Page 25: ...L BOWL CITRUS PRESS GRATER STRAINER AND COOKIE PRESS HOLE DISCS AND KNIFE WHISK BOWL WHISKS DOUGH ROLL AND SPATULA PASTA ROLLERS PASTA DISCS AND SAUSAGE HORNS MIXER VEGETABLE CUTTER AND DRUMS GRAIN MILL FLAKE MILL DOUGH HOOK AND DOUGH KNIFE ...

Page 26: ... ankarsrum com for mere information Käynti www ankarsrum com lisätietoja Besuch www ankarsrum com für weitere Informationen www ankarsrum com visite pour plus d informations Visita www ankarsrum com para obtener más información www ankarsrum com visitare per maggiori informazioni Визит www ankarsrum com для получения дополнительной информации ...

Reviews: