background image

6

7

Vennligst les nøye igjennom denne instruksjonen før Assistent Ori-

ginal

®

 tas i bruk. Dette for å unngå feil bruk og for å unngå risiko for 

skader. Kun originalt tilbehør skal benyttes. Ta godt vare på disse 

instruksjonene, da de bør følge produktet i tilfelle salg eller 

 

du viderefører det på annen måte til noen andre. 

 

 

INSTALLERING OG SERVICE 

•  Dette produktet er beregnet for normalt bruk i privat hus holdning 

og i samsvar med disse instruksjoner. 

•  Produktet er ikke beregnet for kommersielt bruk.
•  Bruk aldri produktet eller tilbehør dersom det er skadet. Forsøk 

ikke å reparere produktet selv. Det kan føre til person skade eller 

 

ødelegge produktet. Lever heller produktet til autorisert service-

personell for reparasjon. All skade som følge av feilaktig bruk og 

 

ikke i henhold til denne bruksanvisning, dekkes ikke av garantien. 

•  Produktet må plasseres på et flatt og stabil underlag ved bruk.

BRUK 

•  Dette apparatet skal ikke brukes av barn. Sørg for at apparatet 

 

og ledningen er utilgjengelig for barn.

•  Apparatet kan brukes av barn over 8 år, forutsatt at de har fått 

 

instruksjoner om trygg bruk av apparatet og informeres slik at de 

forstår eventuell risiko. La ikke barn rengjøre eller vedlikeholde 

apparatet med mindre de er over 8 år og er under tilsyn. Sørg for 

at apparatet og ledningen er utilgjengelig for barn under 8 år.

•  Apparatene kan brukes av personer med reduserte fysiske, 

sensoriske eller mentale evner, eller av personer uten nød vendig 

erfaring og kunnskap, forutsatt at de har fått instruk sjoner om trygg 

bruk av apparatet og informeres slik at de forstår eventuell risiko.

•  Barn skal ikke leke med apparatene.
•  Barn må overvåkes i nærheten av maskinen for å unngå at de 

leker med den. Forlat aldri barn alene ved produktet mens det 

er i bruk.

•  Unngå all kontakt med bevegelige deler mens produktet er i bruk. 

Bruk ikke tilbehør som ikke er komplett montert eller som ikke 

beregnet for denne maskinen.  

•  Plasser aldri hender eller fremmede objekter i maskinen eller 

 

dens tilbehør mens den er i bruk. 

•  Noe av tilbehøret kan være skarpt, slikt som mikseknivene 

 

og grønnsakskutteren. Utøv aktsomhet ved bruk og rengjøring 

 

av disse delene. De bør lagres slik at de ikke er tilgjengelig for barn. 

•  Blenderen må aldri startes uten at lokket er satt korrekt fast. 

Hold alltid hånden oppå lokket under bruk. 

•  Ikke ha varm væske i blenderen.
•  Bruk aldri fingrene til å skrape mat fra maskinen eller tilleggs utstyr 

når maskinen er i gang. Kuttskader kan oppstå.

•  Kontroller alltid maskinen og tilleggsutstyr for fremmede gjenstander 

før bruk.

•  Når maskinen ikke er i bruk eller skal rengjøres, skal ledningen 

 

alltid kobles fra strømkilde. Det må ikke dras i selve ledningen. 

•  Kontroller alltid at strømledningen ikke har fått skader av for 

eksempel skarpe kanter eller varme overflater.

•  Maskinen må ikke legges i bløt. Dette kan i så fall føre til kortslutning 

og være til fare for liv og helse.

•  Må ikke brukes utendørs.
•  La ikke ledningen henge over kanten på bordet eller benken.

DESTRUERING 

•  Kontakt din kommune for informasjon om hvor du kan levere dette 

 

produktet for destruering eller resirkulering. Eller lever apparatet  

hos din lokale forhandler av elektronikk. 

VED UTPAKKING 

•  Kontroller at produktet er komplett når du pakker det ut for første 

gang. Kontroller at alle deler er på plass og at ingenting mangler. 

Skader oppstått ved transport må innmeldes til selger  eller 

transportleverandør straks og senest innen 7 dager. 

•  Dersom deler har skader, så må dette omgående meldes til selger.

BRUK AV ASSISTENT ORIGINAL

®

  

FøR DU BRUKER PRODUKTET FOR FøRSTE GANG

•  Vask alle deler som kommer i kontakt med mat for hånd før første 

gangs bruk. 

START/STOPP 

•  Sett i støpselet. Når maskinen ikke er i bruk, bør alltid ledningen  

 

tas ut av strømkontakten. 

•  Start maskinen med å vri tidsuret til On-posisjon for kontinuerlig 

 

drift eller til ønsket tid fra 1 til 12 minutter. 

•  Stopp maskinen eller avbryt innstilt tid ved å vri bryteren tilbake 

til Off-posisjon. 

•  Bruk knappen for hastighet for å justere farten mellom 40 til 180 

 

omdreininger per minutt.

•  Beskrivelsen av de forskjellige tilbehørene foreslår også en passende  

hastighet for hver av dem. 

•  Maskinen bruker opp til maksimum effekt, men det mest anbefalte 

 

tilleggsutstyret kan bruke betydelig mindre eller det samme.

RENGjøRING 

•  Sørg for å alltid koble fra strøm før rengjøring.
•  Bruk deig skrapen for å fjerne mest mulig fra bollen før rengjøring. 
•  Bruk siden på deigskrapen for å rengjøre valsen.
•  Tørk godt av maskinen etter bruk. Normalt sett er det nok 

 

å bruke en lett fuktig myk klut, tilsett litt oppvaskmiddel eller 

lignende  rengjøringsprodukt dersom det er nødvendig. 

•  Det må ikke benyttes sterkt eller slipende rengjøringsmiddel.
•  Bollene, valsen, kniven og skrape kan vaskes i oppvaskmaskin. 
•  Dobbelvispen bør vaskes for hånd.
•  Sitruspressen kan vaskes i oppvaskmaskin. 
•  Hurtigmixern rengjøres lettest ved å fylle den med litt varmt vann 

 

og litt egnet rengjøringsmiddel. La den gå et par sekunder og skyll 

 

den godt.  

•  Kvernen og dens tilbehør må vaskes for hånd for å unngå misfarging. 
•  Kniven og hullskivene bør tørkes forsiktig og smøres med litt 

matolje.

•  Grønnsakskutter og dens holder kan vaskes i oppvask maskin, 

 

mens materen bør vaskes for hånd.

•  Mel- og müsli-kvernen trenger kun og tørkes og børstes av. 
•  Rengjør pastavalsen med en fin børste eller myk klut. Valsen 

skal ikke rengjøres eller senkes i vann, da den kan ruste.

TA VARE På DISSE ANVISNINGENE. 

Besøk www.ankarsrum.com for mer informasjon.

HVIS DU VIL SE INSTRUKSjONFILMER, KAN DU BESøKE yOUTUBE
KANALEN VåR På: www.yOUTUBE.COM/ANKARSRUMASSISTENT

SikkerhetSinStrukSjoner

SKROTNING 

•  Kontakt din kommune for at få oplysninger om, hvor du kan skrotte 

din maskine.

UDPAKNING 

•  Sørg for at maskinen er komplet når du pakker den ud, og at alle 

dele er inkluderet.

•  Transportskader skal anmeldes omgående (indenfor 7 dage til 

 

butikken eller til den person, der håndterer overførslen. 

Manglende  dele skal straks anmeldes til sælgeren.

NORMAL DAGLIG BRUG AF ASSISTENT ORIGINAL

®

  

FøR DU BRUGER ANKARSRUM-MASKINEN 

•  Første gang bedes du håndvaske alle dele, da disse kommer 

 

i kontakt med føde varer.

START/STOPP  

•  Sæt stikket og tænd på on/off knappen. Når maskinen ikke bruges 

 

trækkes stikket altid ud af stikkontakten.

•  For at starte maskinen drejes knappen til positionen On hvis der 

ønskes kontinuerlig drift eller efter en ønsket tid imellem 1–12 

minutter.

•  Ønsker du at stoppe maskinen eller annullere et fastsat tidspunkt, 

 

drejes knappen tilbage til slukket tilstand (off).

•  På den anden knap reguleres skålens hastighed som kan ligge 

 

mellem 40–180 omdr./min.

•  I brugsvejledningen beskriver vi hvert enkelt tilbehørs foretrukne  

 

hastighed.

•  Maskinen kan bruges op til maxeffekt, men ved de fleste af 

 

maskinens tilbehørsdele er det dog mere hensigtsmæssigt at bruge 

væsentligt lavere kraft.

RENGøRING 

•  Træk altid stikket ud før rengøring.
•  Brug en spatel til at tømme skålen.
•  Når man renser rullen, skal du bruge en spatel side.
•  Tør maskinen af med en fugtig klud efter brug – hvis det måtte 

være nødvendigt kan der anvendes lidt opvaskemiddel.

•  Brug ikke skrappe eller slibende rengøringsmidler.
•  Skål, rulle, kniv og skraber kan maskinvaskes.
•  Skålen til dobbelt piskeris er opvaskemaskine sikker. Piskeris 

 

vaskes i hånden.

•  Citruspresseren er opvaskemaskine sikker.
•  Blenderen bliver bedst rengjort ved at fylde den med varmt vand 

og opvaskemiddel. Kør det et par sekunder og skyl.

•  Kødhakkeren og tilbehør bør vaskes i hånden for at undgå 

 

misfarvning.

•  Kniv og hulskiver tørres grundigt og smøres med madolie.
•  Grøntsagssnitter og ekstra tromler kan maskinvaskes.
•  Mel/kaffekværn og müslikværn rengøres ved at tørre disse af eller 

børste dem rene.

•  Rengør pastaindsatsen med en fin børste eller en blød klud. 

Indsatsen må aldrig rengøres eller nedsænkes i vand, da den 

 

kan ruste.

GEM INSTRUKTIONERNE. 

Besøg www.ankarsrum.com for mere information.

INSTRUKTIONSVIDEOER FINDER DU På VORES yOUTUBE-KANAL På:
www.yOUTUBE.COM/ANKARSRUMASSISTENT

Læs brugsanvisningen grundigt igennem, før du bruger Assistent 

Original

®

  første gang, således at fejl og unødvendige risici kan 

undgås. Kun Assistent Original

®

 tilbehør kan og bør anvendes. 

Opbevar venligst instruktioner og brugsvejledning sammen med 

maskinen, da dette altid burde følge maskinen hvis den sælges 

eller overgår til anden person.

INSTALLATION OG SERVICE 

•  Maskinen er beregnet til normal brug i familie-husholdningen 

 

og i overensstemmelse med denne vejledning.

•  Maskinen er ikke beregnet til kommerciel brug.
•  Brug aldrig en beskadiget maskine eller tilbehør som er beska diget. 

Forsøg ikke at ændre eller at ”pille ved maskinen”. Dette kan medføre 

 

skader på både den person som forsøger dette eller på ejendom. 

Indsend en beskadiget maskine til reparation hos en autoriseret 

værksted. Skader som følge misbrug eller forsøg på at ændre ved 

maskinen er ikke berettiget .

•  Maskinen skal stå på et plant og stabilt underlag til brug. 

BRUG 

•  Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet 

 

og dets netledning uden for børns rækkevidde.

•  Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover, hvis 

 

de overvåges eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en 

sikker måde og forstår de farer, som kan forekomme. Rengøring 

og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er 8 

år eller derover, og det foregår under opsyn. Opbevar apparatet 

og dets netledning utilgængeligt for børn under 8 år.

•  Apparatet må bruges af personer med nedsatte fysiske, sensoriske 

eller mentale evner eller manglende erfaring og kendskab, hvis 

de overvåges eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på en 

sikker måde og forstår de farer, som kan forekomme.

•  Børn må ikke lege med apparaterne.
•  Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med dette produkt. 

 

Efterlad aldrig børn være alene med en maskine, der er i brug.

•  Undgå kontakt med bevægelige dele, når maskinen kører. 
•  Sæt ikke hænder eller fremmedlegemer ind i maskinen eller dens 

tilbehør, når maskinen kører. Både hånd og maskine med tilbehør 

kunne være til skade.

•  Visse dele er skarpe, såsom mixer, knive og grøntsagssnitter. 

Vær forsigtig under både drift og rengøring. Hold dem, så børn 

 

ikke kan få adgang til dem.

•  Mixeren må aldrig startes uden låg. Hold altid en hånd på låget 

 

under brug.

•  Blend ikke kogende væsker.
•  Brug ikke fingre til at skrabe fødevarer fra kanterne på hverken 

 

maskine eller i blenderen, mens maskinen kører. Det kan medføre 

finger/personskader.

•  Kontroller altid maskine og tilbehør for fremmedelementer, inden 

du starter maskinen.

•  Træk stikket ud af stikkontakten, når den ikke er i brug. Dette 

 

gælder også ved rengøring og ved udskiftning eller påsætning 

 

af tilbehør. Træk venligst i selve stikket og ikke i ledningen.

•  Sørg for, at ledningen ikke er beskadiget og ikke kan blive beskadiget 

af omkringstående skarpe kanter og overflader.

•  Maskinen må ikke nedsænkes i vand. Det kan forårsage elektrisk  

kortslutning, der er forbundet med døden.

•  Brug ikke maskinen udendørs.
•  Lad ikke ledningen hænge ud over kanten af bordet, som maskinen 

står på.

SikkerhedSanviSninger

Summary of Contents for N30

Page 1: ...isninger USER MANUAL Användarmanual Brukermanual Brugermanual Turvaohjeet Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Ohjekirja Benutzerhandbuch Manuel utilisateur Instrucciones de seguridad Istruzioni di sicurezza Инструкция по безопасности Manual de usuario Manuale utente руководство пользователя TYPE N30 ...

Page 2: ...SPAÑOL Instrucciones de seguridad 11 ITALIANO Istruzioni di sicurezza 12 русскийязык Инструкция по безопасности 13 ENGLISH User manual 16 47 SVENSKA Användarmanual 16 47 NORSK Brukermanual 16 47 DANSK Brugermanual 16 47 SUOMI Ohjekirja 16 47 DEUTSCH Benutzerhandbuch 16 47 FRANÇAIS Manuel utilisateur 16 47 ESPAÑOL Manual de usuario 16 47 ITALIANO Manuale utente 16 47 русскийязык руководство пользов...

Page 3: ... THESE INSTRUCTIONS Visit www ankarsrum com for more information To view instructional videos visit our YouTube channel at www youtube com AnkarsrumAssistent Safety instructions Skrotning Kontakta din kommun för information om var du kan lämna din maskin Uppackning Kontrollera att maskinen är hel när du packar upp den och att alla delar är med Transportskador skall omedelbart anmälas inom 7 dagar ...

Page 4: ...A VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE Besøk www ankarsrum com for mer informasjon Hvis du vil se instruksjonfilmer kan du besøke YouTube kanalen vår på www youtube com AnkarsrumAssistent Sikkerhetsinstruksjoner Skrotning Kontakt din kommune for at få oplysninger om hvor du kan skrotte din maskine Udpakning Sørg for at maskinen er komplet når du pakker den ud og at alle dele er inkluderet Transportskader sk...

Page 5: ...Eventuell fehlende Teile melden Sie bitte umgehend dem Fachhändler bei dem Sie die Maschine gekauft haben Benutzung der Assistent Original Vor dem ersten Gebrauch Spülen Sie sämtliche Teile die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen von Hand Start Stopp Netzstecker in die Steckdose stecken Wenn die Maschine nicht benutzt wird sollte der Netzstecker immer aus der Steckdose gezogen sein Für kontinuierl...

Page 6: ... nourriture de la machine ou de ses accessoires lorsque la machine est en marche cela pourrait provoquer des blessures coupures Veuillez toujours vérifier qu aucun corps élément étranger ne soit présent dans l appareil ou les accessoires Débrancher le fil électrique de la prise murale quand la machine n est pas utilisée pour la nettoyer ou pour mettre en place ou retirer des accessoires Toujours t...

Page 7: ...ei Non avviare mai il mixer senza il coperchio protettivo Tenere sempre la mano sul coperchio quando in funzione Staccare la spina dalla presa a parete quando la macchina non viene usata o quando va pulita oppure quando si inseriscono o disinseris cono gli accessori Per staccare tirare la spina e non il filo elettrico Controllare che il filo elettrico non sia danneggiato o venga dan neggiato da bo...

Page 8: ......

Page 9: ...a Nudelwalze Presse rouleaux Rodillo para pasta Rullo per pasta Насадка для пасты 18 20 22 26 28 30 32 32 34 Grater Rivtillsats Rivetillbehør Riveindsats Raastin Reibsatz Rouleau à râper Rallador Grattugia Тёрка Cookie press Spritstillsats Kakesprøyte Kagesprøjte Taikinapursotin Spritzgebäckvorsatz Accessoire à gâteaux Prensa de repostería Trafila per biscotti Пресс для печенья Pasta discs Pastask...

Page 10: ...l brazo con un destornillador Acople el gancho de amasar colocando el brazo sobre el gancho y encajando a presión la clavija en el orificio del gancho de amasar 3 5 Uso Utilice el gancho de amasar para masas de pan de trigo y otros panes de molde y para masas más consistentes con 1 1 5 litros de ingredientes líquidos Ponga la máquina en marcha a baja velocidad Cuando elabore masas consistentes aña...

Page 11: ... kuvat 1 4 Vaihto pallovispilöistä murotaiki navispilöihin 3 Käyttö Vispilä on tarkoitettu kerman 1 8 dl mu nanvalkuaisten 2 20 kpl ohukaistaikinan 0 5 2 5 litraa tai sokerikakkutaikinan 1 3 annosta vatkaamiseen Murotaikinavispilä on tarkoitettu kakkutaikinoille kuten esimerkiksi murotaikinalle pienille määrille piirakka ja pitsataikinaa tai kuorrutukselle Puhdistus Pese vispilät käsin Vispauskulh...

Page 12: ...veteen koska se voi ruostua DEUTSCH NUDELWALZE FÜR FETTUCCINE Vorbereitungen Bereiten Sie den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa ...

Page 13: ... den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindigkeit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von Hand auf einer mit Mehl bestäub...

Page 14: ...en Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von Hand auf einer mit Mehl bestäubten Arbeitsfläche Wenn der Teig trocken oder bröselig ist ...

Page 15: ...truspresseren tåler opvaskemaskine hvis det er nødvendigt SUOMI SITRUSPUSERRIN Asennus Asenna sitruspuserrin laitteeseen 1 2 Käyttö Käytä sitruspuserrinta appelsiinien greippi en limettien ja sitruunoiden puristamiseen Leikkaa hedelmät puolikkaiksi pidä leik kauspintaa puserrinosaa vasten ja käytä laitetta keskinopeudella Puhdistus Huuhtele lämpimällä vedellä Sitruspusertimen voi pestä tarvittaess...

Page 16: ... pientä kantta käytetään pienten määrien käsittelyyn 5 Puhdistus Täytä tehosekoittimen kannu lämpimällä vedellä ja muutamalla tipalla käsitiskiainetta Käytä laitetta suurimmalla nopeudella noin 15 sekuntia ja huuhtele GERMAN MIXER Zusammenbau Legen Sie die Maschine auf die Seite und befestigen Sie den Mixer an der Antriebsbu chse 1 4 Verwendung Geben Sie die Lebensmittel die zerkleinert vermischt ...

Page 17: ...en Sie den Fleischwolf an der Maschine 1 9 Zum Zerkleinern befestigen Sie Messer und Lochscheibe 4 Achten Sie darauf dass die scharfe Seite des Messers zur Lochscheibe zeigt Wählen Sie die gewünschte Lochscheibe aus und befestigen sie außen am Messer 5 6 Zum Herstellen von Wurst befestigen Sie den Wurststopfer 10 14 Verwendung Mit der 2 5 mm Lochscheibe können Sie Fisch zerkleinern Pasteten zubere...

Page 18: ... neste saadaan puserrettua Käyttö Puserra hedelmiä ja marjoja survokseksi tai soseeksi Tomaatit appelsiinit karviaiset sekä kivettömät ruusunmarjat luumut ja kirsikat puserretaan kypsentämättöminä Puhdistus Kaikki myllyyn tai marja ja hedelmäpu sertimeen kuuluvat osat on pestävä käsin Syöttölautanen ja painin voidaan pestä astianpesukoneessa DEUTSCH PASSIERSATZ Zusammenbau Befestigen Sie den Fleis...

Page 19: ...ed i hakkeren Rengøring Hakkeren og rivindsatsen skal håndvaskes SUOMI RAASTIN Asennus Asenna raastin myllyyn 1 8 Käyttö Käytä raastinta pähkinöiden manteleiden korppujen parmesaanijuuston porkka noiden perunoiden ja muiden raastamiseen Käytä laitetta keskinopeudella Käytä aina syöttöpaininta ainesten syöttämiseen 9 Älä koskaan työnnä käsiä äläkä mitään esinettä myllyyn Puhdistus Mylly ja raastin ...

Page 20: ... TAIKINAPURSOTIN Asennus Asenna pikkuleipäpursotin myllyyn 1 9 Käyttö Käytä laitetta keskinopeudella ja syötä saksanpähkinän kokoisia murotaikinapalloja myllyn läpi Käytä aina syöttöpaininta 10 ainesten syöttämiseen ja varmista että taikina on jääkaappikylmää Älä koskaan työnnä käsiä äläkä mitään esinettä myllyyn Puhdistus Taikinapursottimen voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH SPRITZGEBÄCKVORSATZ...

Page 21: ...HEIBEN Vorbereitungen Bereiten Sie den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvor gangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von...

Page 22: ... 5 Käytä laitetta keskinopeudella Karkeutta voi säätää laitteen käydessä Mylly on tarkoitettu ainoastaan kuivien maustekas vien unikonsiementen kuivattujen sienien soijapapujen ja kahvinpapujen jauhamiseen Puhdistus Säädinosaa ei saa pestä Ohutharjaksisella pensselillä tai liinalla pyyhkiminen riittää Syöttökulhon voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH GETREIDEMÜHLE Zusammenbau Befestigen Sie die Ge...

Page 23: ...n suklaan parmesaanijuuston ja pähkinöiden hienoon raastamiseen 10 Rumpu joka soveltuu esimerkiksi vihannesten suikalointiin 11 Raastinrumpu perunoiden raastamiseen esimerkiksi perunalettuja tai perunapyöryköitä varten 12 Puhdistus Kaikki osat voidaan pestä astianpesukoneessa DEUTSCH GEMÜSESCHNEIDER Zusammenbau Befestigen Sie den Gemüseschneider an der Maschine 1 6 Verwendung Wählen Sie den entspr...

Page 24: ...le vehnälle rukiille ohralle riisille ja tattarille Käytä ainoastaan puhtaita viljoja Epäpuhtaudet kuten kivet voivat vahingoittaa myllyä Puhdistus Säädinosaa ei saa pestä Tyhjennä rouhejäämät myllyn osista ja pyyhi laite kostutetulla liinalla Syöttökulhon voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH FLOCKER Zusammenbau Befestigen Sie der Flocker an der Maschine 1 4 Verwendung Füllen Sie das Mahlgut ein m...

Page 25: ...L BOWL CITRUS PRESS GRATER STRAINER AND COOKIE PRESS HOLE DISCS AND KNIFE WHISK BOWL WHISKS DOUGH ROLL AND SPATULA PASTA ROLLERS PASTA DISCS AND SAUSAGE HORNS MIXER VEGETABLE CUTTER AND DRUMS GRAIN MILL FLAKE MILL DOUGH HOOK AND DOUGH KNIFE ...

Page 26: ... ankarsrum com for mere information Käynti www ankarsrum com lisätietoja Besuch www ankarsrum com für weitere Informationen www ankarsrum com visite pour plus d informations Visita www ankarsrum com para obtener más información www ankarsrum com visitare per maggiori informazioni Визит www ankarsrum com для получения дополнительной информации ...

Reviews: