background image

4

5

Read all instruction before using the Assistent Original

®

 to avoid 

incorrect use or any unnecessary risk of accident. Only original 

accessories for Assistent Original

®

 may be used. Save these 

instructions, as they should always accompany the machine if you 

ever sell it or pass it on to someone else.

INSTALLATION AND SERVICING 

•  This machine is intended for normal use in family house-holds 

and in accordance with these instructions.

•  It is not intended for commercial use.
•  Never use a damaged machine or accessories. Never attempt 

 

to repair the machine yourself. This may cause personal injury  

and damage the item. Take a damaged machine to an authorized  

repairman for repair. Any damage that arises as a result of the 

above points is not covered by the warranty.

•  The machine must stand on a flat, stable surface during use.

SAFETy 

•  

This appliance shall not be used by children. Keep the appliance 

and its cord out of reach of children.

•  

This appliance can be used by children aged from 8 years and 

above if they have been given supervision or instruction concer-

ning use of the appliance in a safe way and if they understand the 

hazards involved. Cleaning and user maintenance shall not be 

made by children unless they are aged from 8 years and above 

and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of 

children aged less than 8 years.

•  

Appliances can be used by persons with reduced physical, 

sensory or mental capabilities or lack of experience and know

-

ledge if they have been given supervision or instruction concer

-

ning use of the appliance in a safe way and if they understand 

the hazards involved.

•  

Children shall not play with the appliances.

•  Children must be monitored to ensure that they do not play with 

this product. Never leave children alone when the machine is 

running.

•  Avoid contact with the moving parts when the machine is running. 

Do not use accessories that are not completely assembled  or 

which are not intended for this machine.

•  Never place your hands or foreign objects into the machine or 

its accessories when the machine is running. Your hands may 

be injured and the machine and its accessories may be damaged.

•  Some parts are sharp, such as the mixer knives, the vegetable 

 

cutter’s drums and the knife to the mincer. Be careful when 

handling or cleaning. Store these parts so that children cannot 

reach them. 

•  The blender must never be started without its lid in place. 

Always keep your hand on the lid during operation. A scraper  

may be used to empty and clean the blender, but must be used  

only when the blender is not running.

•  Do not blend hot liquids.
•  Never use fingers to scrape food from the machine or accessories 

while appliance is operating. Cut type injury may result.

•  Always check machine and accessories for presence of foreign 

objects before using. 

•  Unplug the machine when not in use and during cleaning, or when 

you install or remove accessories. Pull the plug, not on the cord.

•  Ensure that the connection cord has not been damaged, for 

instance, by any sharp edges or hot surfaces.

•  The machine must not be submerged in water. This may cause 

 

short-circuit, which may involve danger to life.

•  Do not use outdoors.
•  Do not let cord hang over edge of table or counter.

DISPOSAL 

•  Contact your municipality for information on where you can take 

your machine.

UNPACKING 

•  Check that the machine is complete when you unpack it and that 

all the parts are included.

•  Transport damage must be reported immediately (within 7 days) 

to the shop or the carrier responsible for transport. Damaged 

parts must be reported to the seller immediately.

USING THE ASSISTENT ORIGINAL

®

 

BEFORE yOU USE THE MACHINE FOR THE FIRST TIME 

•  Wash all parts, that come into contact with food, by hand. 

START/STOP 

•  Plug in. When the machine is not in use, the plug should always 

be removed from the wall socket.

•  Start the machine by turning the timer knob to the On position for 

continuous operation or to the required time from 1 to 12 minutes.

•  Stop the machine or interrupt a set time by turning the knob 

back to the Off position.

•  Use the speed knob to adjust the speed of the bowl between 40 

to 180 revolutions per minute.

•  The description of the various accessories suggests a suitable 

 

speed for each of them.

•  The machine uses up to the maximum effect, but most recom-

mended attachments may draw significantly less power or current.

CLEANING 

•  Always unplug the machine before cleaning.
•  Use the dough scraper to empty the bowl.
•  Use the side of the dough scraper to clean the roller.
•  Wipe the machine down after use. Usually a damp cloth is suf-

ficient, with a little washing-up liquid if necessary.

•  Do not use strong or abrasive cleaners.
•  The bowl, roller, knife and scraper are dishwasher safe.
•  The bowl for the double beater is dishwasher safe. The beaters 

 

should be washed by hand.

•  The citrus press is dishwasher safe.
•  The blender is best cleaned by filling it with warm water and a 

little washing-up liquid. Run it for a few seconds and then rinse 

it out.

•  The grinder and its accessories must be washed by hand to avoid 

discolouration.

•  The knife and hole discs should be dried carefully and lubricated 

with a little cooking oil.

•  The vegetable cutter and its drums are dishwasher safe, although 

the plunger should be washed by hand.

•  The grain mill and flake mill only need to be wiped clean and 

brushed.

•  Clean the pasta attachment using a fine brush or a soft cloth.

 

The roller should never be washed or submerged in water,  

as this may cause it to rust.

SAVE THESE INSTRUCTIONS 

Visit www.ankarsrum.com for more information.

TO VIEw INSTRUCTIONAL VIDEOS, VISIT OUR yOUTUBE CHANNEL AT: 
www.yOUTUBE.COM/ANKARSRUMASSISTENT 

Safety inStructionS

SKROTNING 

•  Kontakta din kommun för information om var du kan lämna din 

maskin.

UPPACKNING 

•  Kontrollera att maskinen är hel när du packar upp den och att 

alla delar är med.

•  Transportskador skall omedelbart anmälas (inom 7 dagar) till 

butiken eller till den som skött transporten. Saknade delar skall 

omedelbart anmälas till säljaren.

ATT ANVäNDA ASSISTENT ORIGINAL

®

 

INNAN DU ANVäNDER MASKINEN FöRSTA GåNGEN

•  Handdiska samtliga delar som kommer i kontakt med livsmedel.

START/STOPP 

•  Sätt i stickkontakten. Då maskinen inte används ska stickkon-

takten alltid vara utdragen ur vägguttaget.

•  Du startar Assistent Original

®

 genom att vrida timervredet till  

On-läget för kontinuerlig körning eller till önskad tid från 1 till 12 

minuter.

•  Vill du stanna maskinen eller avbryta en inställd tid, vrider du tillbaka 

vredet till Off-läget.

•  Med hastighetsvredet kan du reglera kittelns varvtal mellan 

 

ca 40 till 180 varv per minut.

•  I beskrivningen av de olika tillbehören anges lämplig hastighet.
•  Maskinen använder upp till den angivna effekten, men för mer-

parten av de rekommenderade tillbehören används väsentligt  

mycket lägre effekt.

RENGöRING 

•  Drag alltid ur stickproppen innan rengöring.
•  Använd degskrapan för att tömma kitteln.
•  För rengöring av rullen, använd degskrapans sida.
•  Torka av maskinen när den använts. Oftast räcker det med 

 

en fuktig torkduk, men om nödvändigt, använd lite handdiskmedel.

•  Använd inga starka eller repande rengöringsmedel.
•  Kittel, rulle, kniv och skrapa kan maskindiskas.
•  Skålen till dubbelvispen kan maskindiskas. Visparna diskas för hand.
•  Citruspressen kan maskindiskas.
•  Mixern rengörs enklast genom att den fylls med varmt vatten 

 

och lite diskmedel. Kör den några sekunder och skölj sedan ur.

•  Kvarnen och dess tillbehör skall diskas för hand för att undvika 

missfärgning.

•  Kniv och hålskivor torkas noggrant och smörjes med matolja.
•  Grönsaksskäraren och dess trummor kan diskas i maskin, dock 

inte matarproppen som ska handdiskas.

•  Mjölkvarn och müslikvarn behöver endast torkas rena eller 

borstas av.

•  Rengör pastavalsen med en fin borste eller mjuk trasa.Valsen får 

aldrig rengöras eller nedsänkas i vatten eftersom den då kan rosta.

SPARA DESSA INSTRUKTIONER.

Besök gärna www.ankarsrum.com för mer information.  

FöR INSTRUKTIONSFILMER, BESöK VåR yOUTUBE-KANAL På: 
www.yOUTUBE.COM/ANKARSRUMASSISTENT 

Läs noggrant igenom bruksanvisningen innan du använder din  

Assistent Original

®

 för att undvika felanvändning och onödiga 

olycksrisker. Endast maskinens original tillbehör får användas. 

Spara bruksanvisningen eftersom denna alltid måste följa med 

 

maskinen om du säljer eller överlåter den till annan person.

 

 

INSTALLATION OCH SERVICE 

•  Maskinen är avsedd för normal användning i familjehushåll och 

i enlighet med denna bruksanvisning.

•  Maskinen är inte avsedd för kommersiellt bruk.
•  Använd aldrig en skadad maskin eller tillbehör som är skadade . 

 

Gör heller aldrig själv ingrepp i maskinen. Detta kan orsaka skada 

både på person och på egendom. Lämna in en skadad maskin 

för reparation hos auktoriserad reparatör. Skador som uppstår 

på grund av punkterna ovan täcks inte av garantin.

•  Maskinen skall stå på ett plant och stabilt underlag vid användning .

SäKERHET 

•  Produkten ska inte användas av barn. Se till att både produkten 

 

och tillhörande sladd hålls utom räckhåll för barn.

•  Barn över 8 år kan använda produkten under tillsyn av vuxen 

 

och efter att ha fått instruktioner om hur den ska hanteras och 

 

att man måste vara försiktig med den för att undvika skador. Barn 

över 8 år kan rengöra och sköta produkten under tillsyn 

 

av vuxen. Se till att både produkten och tillhörande sladd hålls 

utom räckhåll för barn under 8 år.

•  Personer med olika slags funktionsnedsättningar eller med 

 

bristande erfarenhet och kunskap kan använda produkten under 

tillsyn av annan vuxen eller måste få instruktioner om hur produkten 

ska hanteras och att man måste vara försiktig med den för att 

undvika skador.

•  Barn ska inte leka med produkten.
•  Barn måste övervakas för att säkerställa att de inte leker med 

 

denna produkt. Lämna aldrig barn ensamma med en maskin  

som är i bruk.

•  Undvik kontakt med rörliga delar när maskinen är igång. 

 

Använd inte tillbehör som inte är komplett hopsatta, eller som  

inte är avsedda för maskinen.

•  Stoppa aldrig ned händer eller främmande föremål i maskinen 

 

eller dess tillbehör när maskinen är igång. Både händer och maskin 

med dess tillbehör kan bli skadade.

•  Vissa delar är vassa, som till exempel mixerns knivar, grönsaks-

skärarens trummor och kniven till kvarnen. Var försiktig vid både 

handhavande och rengöring. Förvara dessa så att inte barn kan 

komma åt dem.

•  Mixern får aldrig startas utan täcklock. Håll alltid handen på locket 

under gång. En skrapa kan användas för att tömma mixern, men 

detta får endast göras när maskinen är ur drift.

•  Mixa aldrig heta vätskor.
•  Använd aldrig fingrarna för att tömma kitteln eller tillbehör när 

maskinen är i drift. Detta kan leda till skador.

•  Kontrollera alltid om det finns främmande föremål i maskinen 

 

eller dess tillbehör innan drift.

•  Drag ur stickkontakten ur vägguttaget när maskinen inte används 

och vid rengöring eller när du sätter på eller tar av tillbehören. 

Drag i stickkontakten och inte i sladden.

•  Se till att anslutningssladden inte är skadad eller skadas av vassa 

kanter eller heta ytor.

•  Maskinen får inte nedsänkas i vatten. Det kan orsaka elektrisk 

 

kortslutning, vilket är förenat med livsfara.

•  Använd inte maskinen utomhus.
•  Låt inte sladden hänga ner från kanten på bordet eller bänken

SäkerhetSföreSkrifter

Summary of Contents for N30

Page 1: ...isninger USER MANUAL Användarmanual Brukermanual Brugermanual Turvaohjeet Sicherheitshinweise Consignes de sécurité Ohjekirja Benutzerhandbuch Manuel utilisateur Instrucciones de seguridad Istruzioni di sicurezza Инструкция по безопасности Manual de usuario Manuale utente руководство пользователя TYPE N30 ...

Page 2: ...SPAÑOL Instrucciones de seguridad 11 ITALIANO Istruzioni di sicurezza 12 русскийязык Инструкция по безопасности 13 ENGLISH User manual 16 47 SVENSKA Användarmanual 16 47 NORSK Brukermanual 16 47 DANSK Brugermanual 16 47 SUOMI Ohjekirja 16 47 DEUTSCH Benutzerhandbuch 16 47 FRANÇAIS Manuel utilisateur 16 47 ESPAÑOL Manual de usuario 16 47 ITALIANO Manuale utente 16 47 русскийязык руководство пользов...

Page 3: ... THESE INSTRUCTIONS Visit www ankarsrum com for more information To view instructional videos visit our YouTube channel at www youtube com AnkarsrumAssistent Safety instructions Skrotning Kontakta din kommun för information om var du kan lämna din maskin Uppackning Kontrollera att maskinen är hel när du packar upp den och att alla delar är med Transportskador skall omedelbart anmälas inom 7 dagar ...

Page 4: ...A VARE PÅ DISSE ANVISNINGENE Besøk www ankarsrum com for mer informasjon Hvis du vil se instruksjonfilmer kan du besøke YouTube kanalen vår på www youtube com AnkarsrumAssistent Sikkerhetsinstruksjoner Skrotning Kontakt din kommune for at få oplysninger om hvor du kan skrotte din maskine Udpakning Sørg for at maskinen er komplet når du pakker den ud og at alle dele er inkluderet Transportskader sk...

Page 5: ...Eventuell fehlende Teile melden Sie bitte umgehend dem Fachhändler bei dem Sie die Maschine gekauft haben Benutzung der Assistent Original Vor dem ersten Gebrauch Spülen Sie sämtliche Teile die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen von Hand Start Stopp Netzstecker in die Steckdose stecken Wenn die Maschine nicht benutzt wird sollte der Netzstecker immer aus der Steckdose gezogen sein Für kontinuierl...

Page 6: ... nourriture de la machine ou de ses accessoires lorsque la machine est en marche cela pourrait provoquer des blessures coupures Veuillez toujours vérifier qu aucun corps élément étranger ne soit présent dans l appareil ou les accessoires Débrancher le fil électrique de la prise murale quand la machine n est pas utilisée pour la nettoyer ou pour mettre en place ou retirer des accessoires Toujours t...

Page 7: ...ei Non avviare mai il mixer senza il coperchio protettivo Tenere sempre la mano sul coperchio quando in funzione Staccare la spina dalla presa a parete quando la macchina non viene usata o quando va pulita oppure quando si inseriscono o disinseris cono gli accessori Per staccare tirare la spina e non il filo elettrico Controllare che il filo elettrico non sia danneggiato o venga dan neggiato da bo...

Page 8: ......

Page 9: ...a Nudelwalze Presse rouleaux Rodillo para pasta Rullo per pasta Насадка для пасты 18 20 22 26 28 30 32 32 34 Grater Rivtillsats Rivetillbehør Riveindsats Raastin Reibsatz Rouleau à râper Rallador Grattugia Тёрка Cookie press Spritstillsats Kakesprøyte Kagesprøjte Taikinapursotin Spritzgebäckvorsatz Accessoire à gâteaux Prensa de repostería Trafila per biscotti Пресс для печенья Pasta discs Pastask...

Page 10: ...l brazo con un destornillador Acople el gancho de amasar colocando el brazo sobre el gancho y encajando a presión la clavija en el orificio del gancho de amasar 3 5 Uso Utilice el gancho de amasar para masas de pan de trigo y otros panes de molde y para masas más consistentes con 1 1 5 litros de ingredientes líquidos Ponga la máquina en marcha a baja velocidad Cuando elabore masas consistentes aña...

Page 11: ... kuvat 1 4 Vaihto pallovispilöistä murotaiki navispilöihin 3 Käyttö Vispilä on tarkoitettu kerman 1 8 dl mu nanvalkuaisten 2 20 kpl ohukaistaikinan 0 5 2 5 litraa tai sokerikakkutaikinan 1 3 annosta vatkaamiseen Murotaikinavispilä on tarkoitettu kakkutaikinoille kuten esimerkiksi murotaikinalle pienille määrille piirakka ja pitsataikinaa tai kuorrutukselle Puhdistus Pese vispilät käsin Vispauskulh...

Page 12: ...veteen koska se voi ruostua DEUTSCH NUDELWALZE FÜR FETTUCCINE Vorbereitungen Bereiten Sie den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa ...

Page 13: ... den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindigkeit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von Hand auf einer mit Mehl bestäub...

Page 14: ...en Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvorgangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten Sie den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von Hand auf einer mit Mehl bestäubten Arbeitsfläche Wenn der Teig trocken oder bröselig ist ...

Page 15: ...truspresseren tåler opvaskemaskine hvis det er nødvendigt SUOMI SITRUSPUSERRIN Asennus Asenna sitruspuserrin laitteeseen 1 2 Käyttö Käytä sitruspuserrinta appelsiinien greippi en limettien ja sitruunoiden puristamiseen Leikkaa hedelmät puolikkaiksi pidä leik kauspintaa puserrinosaa vasten ja käytä laitetta keskinopeudella Puhdistus Huuhtele lämpimällä vedellä Sitruspusertimen voi pestä tarvittaess...

Page 16: ... pientä kantta käytetään pienten määrien käsittelyyn 5 Puhdistus Täytä tehosekoittimen kannu lämpimällä vedellä ja muutamalla tipalla käsitiskiainetta Käytä laitetta suurimmalla nopeudella noin 15 sekuntia ja huuhtele GERMAN MIXER Zusammenbau Legen Sie die Maschine auf die Seite und befestigen Sie den Mixer an der Antriebsbu chse 1 4 Verwendung Geben Sie die Lebensmittel die zerkleinert vermischt ...

Page 17: ...en Sie den Fleischwolf an der Maschine 1 9 Zum Zerkleinern befestigen Sie Messer und Lochscheibe 4 Achten Sie darauf dass die scharfe Seite des Messers zur Lochscheibe zeigt Wählen Sie die gewünschte Lochscheibe aus und befestigen sie außen am Messer 5 6 Zum Herstellen von Wurst befestigen Sie den Wurststopfer 10 14 Verwendung Mit der 2 5 mm Lochscheibe können Sie Fisch zerkleinern Pasteten zubere...

Page 18: ... neste saadaan puserrettua Käyttö Puserra hedelmiä ja marjoja survokseksi tai soseeksi Tomaatit appelsiinit karviaiset sekä kivettömät ruusunmarjat luumut ja kirsikat puserretaan kypsentämättöminä Puhdistus Kaikki myllyyn tai marja ja hedelmäpu sertimeen kuuluvat osat on pestävä käsin Syöttölautanen ja painin voidaan pestä astianpesukoneessa DEUTSCH PASSIERSATZ Zusammenbau Befestigen Sie den Fleis...

Page 19: ...ed i hakkeren Rengøring Hakkeren og rivindsatsen skal håndvaskes SUOMI RAASTIN Asennus Asenna raastin myllyyn 1 8 Käyttö Käytä raastinta pähkinöiden manteleiden korppujen parmesaanijuuston porkka noiden perunoiden ja muiden raastamiseen Käytä laitetta keskinopeudella Käytä aina syöttöpaininta ainesten syöttämiseen 9 Älä koskaan työnnä käsiä äläkä mitään esinettä myllyyn Puhdistus Mylly ja raastin ...

Page 20: ... TAIKINAPURSOTIN Asennus Asenna pikkuleipäpursotin myllyyn 1 9 Käyttö Käytä laitetta keskinopeudella ja syötä saksanpähkinän kokoisia murotaikinapalloja myllyn läpi Käytä aina syöttöpaininta 10 ainesten syöttämiseen ja varmista että taikina on jääkaappikylmää Älä koskaan työnnä käsiä äläkä mitään esinettä myllyyn Puhdistus Taikinapursottimen voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH SPRITZGEBÄCKVORSATZ...

Page 21: ...HEIBEN Vorbereitungen Bereiten Sie den Nudelteig mit der Teigwalze und dem Teigmesser vor Geben Sie 350 g Hartweizenmehl in die Schüssel und lassen Sie die Maschine mit niedriger Geschwindig keit laufen Geben Sie während des Mixvor gangs zwei große Eier dazu Arretieren Sie die Teigwalze 1 2 cm vom Rand der Schüssel und kneten den Teig etwa fünf Minuten lang bis er weich ist Kneten Sie den Teig von...

Page 22: ... 5 Käytä laitetta keskinopeudella Karkeutta voi säätää laitteen käydessä Mylly on tarkoitettu ainoastaan kuivien maustekas vien unikonsiementen kuivattujen sienien soijapapujen ja kahvinpapujen jauhamiseen Puhdistus Säädinosaa ei saa pestä Ohutharjaksisella pensselillä tai liinalla pyyhkiminen riittää Syöttökulhon voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH GETREIDEMÜHLE Zusammenbau Befestigen Sie die Ge...

Page 23: ...n suklaan parmesaanijuuston ja pähkinöiden hienoon raastamiseen 10 Rumpu joka soveltuu esimerkiksi vihannesten suikalointiin 11 Raastinrumpu perunoiden raastamiseen esimerkiksi perunalettuja tai perunapyöryköitä varten 12 Puhdistus Kaikki osat voidaan pestä astianpesukoneessa DEUTSCH GEMÜSESCHNEIDER Zusammenbau Befestigen Sie den Gemüseschneider an der Maschine 1 6 Verwendung Wählen Sie den entspr...

Page 24: ...le vehnälle rukiille ohralle riisille ja tattarille Käytä ainoastaan puhtaita viljoja Epäpuhtaudet kuten kivet voivat vahingoittaa myllyä Puhdistus Säädinosaa ei saa pestä Tyhjennä rouhejäämät myllyn osista ja pyyhi laite kostutetulla liinalla Syöttökulhon voi pestä astianpesukoneessa DEUTSCH FLOCKER Zusammenbau Befestigen Sie der Flocker an der Maschine 1 4 Verwendung Füllen Sie das Mahlgut ein m...

Page 25: ...L BOWL CITRUS PRESS GRATER STRAINER AND COOKIE PRESS HOLE DISCS AND KNIFE WHISK BOWL WHISKS DOUGH ROLL AND SPATULA PASTA ROLLERS PASTA DISCS AND SAUSAGE HORNS MIXER VEGETABLE CUTTER AND DRUMS GRAIN MILL FLAKE MILL DOUGH HOOK AND DOUGH KNIFE ...

Page 26: ... ankarsrum com for mere information Käynti www ankarsrum com lisätietoja Besuch www ankarsrum com für weitere Informationen www ankarsrum com visite pour plus d informations Visita www ankarsrum com para obtener más información www ankarsrum com visitare per maggiori informazioni Визит www ankarsrum com для получения дополнительной информации ...

Reviews: