background image

 

- 14 -

 

3

I

 

PREPARAZIONE DEL GRUPPO OPERATORE (SERIE AT50)

 

1 -

 

Svitare la vite 

 

A

 

.

 

2 -

 

Posizionare lo squadro 

 

B

 

 e fissarlo mediante la vite asportata precedente-

mente.

 

3 -

 

Avvitare il perno portamolla 

 

C

 

.

 

4 -

 

Applicare la molla 

 

D

 

 al perno e tenderla fino ad agganciare la leva di 

sblocco dell'operatore.

 

5 -

 

Infilare il cavetto metallico 

 

E

 

 prima nel foro della leva di sblocco e successi-

vamente nel foro dello squadro.

 

6 -

 

Lubrificare il cavetto metallico con grasso tipo grafitato ed inserire la boc-
cola di centraggio 

 

F

 

 e la guaina 

 

G

 

.

 

OBBLIGO: prestare attenzione a non piegare o sfilacciare il cavetto
metallico, in quanto si può pregiudicare la sua scorrevolezza
all'interno della guaina.

1

2

3

4

19.002 Ec.0

A

D

C

B

GB

 

PREPARATION OF OPERATOR UNIT (AT50 series)

 

1 -

 

Loosen screw 

 

A

 

.

 

2 -

 

Position the square plate 

 

B

 

 and secure it with the screw previously 

removed.

 

3 -

 

Screw in the spring pin 

 

C.

4 -

 

Fit the spring 

 

D

 

 on the pin and stretch it until it is caught by the operator 

opening lever.

 

5 -

 

Insert the metal cable 

 

E

 

 first through the hole in the opening lever and then 

through the hole in the square.

 

6 -

 

Lubricate the metal cable with graphite grease and fit the centering bushing 

 

F

 

 and the sheath 

 

G

 

.

 

REQUIREMENT: take care not to bend or unwind the metal cable as
this could prevent it from sliding smoothly inside the sheath.

F

 

MISE EN OEUVRE DE L’UNITE DE COMMANDE (série AT50)

 

1 -

 

Dévisser la vis 

 

A

 

.

 

2 -

 

Positionner l'équerre 

 

B

 

 et la fixer au moyen de la vis précédemment dépo-

sée.

 

3 -

 

Visser le pivot porte-ressort 

 

C.

4 -

 

Associer le ressort 

 

D

 

 au pivot et le tendre jusqu'à accrocher le levier de 

déblocage de l'unité de commande.

 

5 -

 

Faire passer le câble métallique 

 

E

 

 dans le trou du levier de déblocage puis 

dans celui de l'équerre.

 

6 -

 

Lubrifier le câble métallique avec de la graisse type graphitée et introduire 
la douille de centrage 

 

F et la gaine G.

OBLIGATION: veiller à ne pas plier ou effilocher le câble métallique.
Ceci pourrait gêner son bon coulissement à l'intérieur de la gaine.

Summary of Contents for AT50-EM51-ALZO

Page 1: ...RCHLESEN PARA REALIZAR CORRECTAMENTE EL MONTAJE LEER CON ATENCI N LAS INSTRUCCIONES DISPOSITIVO DI SBLOCCO MANUALE Istruzioni per l installazione MANUAL OPENING DEVICE Instructions for installation DI...

Page 2: ...ATIONS TECHNIQUES Description generale 8 Elements du dispositif de deblocage 10 Outillage necessaire 12 NOTICES POUR LE MONTAGE Mise en oeuvre de la poignee d ouverture 13 Mise en oeuvre de l unite de...

Page 3: ...t Lire attentivement ce manuel et en respecter scrupuleu sement les informations pour viter toute fausse manoeuvre qui pourrait entra ner des accidents Ce produit doit tre pos dans des habitations r s...

Page 4: ...t ou au produit INTERDICTION OBLIGATION signale les interdictions ou les obligations devant tre respect es par les personnes qui interagis sent directement et ou indirectement avec le produit afin d e...

Page 5: ...di eseguire gli interventi considerare se sussistono condizioni che necessitano la disattivazione elettrica di dispositivi che potrebbero interagire nelle zone operative GB INFORMATION ON SAFETY In vi...

Page 6: ...ger de manoeuvres impr vues avant d effectuer les interventions v rifier si certains dispositifs qui pourraient interagir dans les zones de travail doivent tre lectriquement d sactiv s D HINWEISE ZUR...

Page 7: ...n en buen estado Antes de utilizar herramientas el ctricas cabe comprobar la idoneidad de la red de alimentaci n el ctrica Es obligatorio ponerse el equipo de protecci n indivi dual en los casos indic...

Page 8: ...and over doors with a single operator unit B SBL AT50 EM51 D for opening up and over doors with a double operator unit Each package appropriately wrapped contains the components for both operator uni...

Page 9: ...ositivo de desbloqueo manual se ha proyec tado y realizado para abrir en situaciones de emergen cia las puertas basculantes automatizadas con grupos operadores APRIMATIC modelos AT50 y EM51 El uso de...

Page 10: ...washer E n 1 square plate AT50 F n 1 pin washer lock nut AT 50 G n 1 spring AT 50 H n 1 lever EM 51 L n 1 pin EM 51 M n 1 screw washer lock nut EM51 N n 1 bracket EM 51 P n 1 bushing Q n 1 metal cable...

Page 11: ...hsen Q 2 Metallkabel L 5000 R 2 Kabelh llen L 5000 E COMPONENTES DEL DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO El producto se entrega adecuadamente embalado asegurarse de que todos los componentes indicados en la tab...

Page 12: ...cessite l outillage suivant A perceuse lectrique G Outils pince B m che h lico dale 5 mm H graisse type graphit e C riveteuse L colliers D 4 rivets m talliques 5x10 mm M supports adh sifs pour E cl mi...

Page 13: ...Positionner l querre B au niveau d une cote approximative et rep rer les trous de fixation LIRE ATTENTIVEMENT l querre doit tre centr e le plus possible 3 Effectuer les trous l aide d une perceuse le...

Page 14: ...the spring D on the pin and stretch it until it is caught by the operator opening lever 5 Insert the metal cable E first through the hole in the opening lever and then through the hole in the square...

Page 15: ...kt oder ausgefranst sein da es sonst in der H lle nicht frei laufen kann E PREPARACI N DEL GRUPO OPERADOR serie AT50 1 Desenroscar el tornillo A 2 Colocar la escuadra B y sujetarla con el tornillo que...

Page 16: ...nut 4 Loosen the screw E and remove the nut F 5 Position the opening lever G and secure it with the screw previously removed 6 Insert the metal cable H first through the hole in the opening lever and...

Page 17: ...efranst sein da es sonst in der H lle nicht frei laufen kann E PREPARACI N DEL GRUPO OPERADOR serie EM51 1 Desenroscar el tornillo A 2 Colocar la brida B y sujetarla con el tornillo que se acaba de de...

Page 18: ...anges in direction that could interfere with the smooth sliding of the cable 2 Insert the metal cable C in the adjusting screw D READ CAREFULLY at this moment the adjusting screw must be completely do...

Page 19: ...hrt werden 5 Die Spannung des Metallkabels mit der Einstellschraube G regulieren E ENSAMBLAJE DEFINITIVO 1 El cable met lico y la vaina se sujetar n al panel por medio de las abraza deras A y el sopor...

Page 20: ...ly released when the handle is turned completely 90 3 Open and close the up and over door D manually making sure that the metal cable does not interfere with its movement 4 To restore the automatic fu...

Page 21: ...nicht vollst ndig geschlossen ist E COMPROBACI N DE LA EFICACIA DEL MONTAJE 1 Girar en sentido antihorario la manilla A hasta que el grupo operador B se desbloquee PROHIBIDO para no da ar al mecanism...

Page 22: ...r unit controls 1 Turn the handle A in an anticlockwise direction until the operator unit B is unlocked 2 Open and close the up and over door C manually 3 After repairing the fault to restore automati...

Page 23: ...debe limitarse a situaciones de aver a del circuito de alimentaci n el ctrica o de los mandos del grupo operador 1 Girar en sentido antihorario la manilla A hasta que el grupo operador B se desbloque...

Reviews: