background image

 

- 8 -

 

2

I

 

DESCRIZIONE GENERALE

 

Il 

 

dispositivo di sblocco manuale

 

 è stato progettato e

costruito per aprire, in situazioni di emergenza, le porte
basculanti automatizzate con gruppi operatori APRIMATIC
modelli AT50 e EM51.
L'uso del dispositivo deve essere limitato a situazioni di
avaria del circuito di alimentazione elettrica o dei
comandi del gruppo operatore.
Il dispositivo è prodotto in due versioni, riconoscibili
dalla sigla riportata sulla confezione:

 

A - SBL. AT50/EM51-S

 

: per lo sblocco di basculanti con 

gruppo operatore singolo;

 

B - SBL. AT50/EM51-D

 

: per lo sblocco di basculanti con 

gruppo operatore doppio.

Ogni confezione, opportunamente imballata, contiene i
componenti per entrambi i modelli del gruppo operatore
e le informazioni per il montaggio con le specifiche
dell'intervento da eseguire in funzione del gruppo opera-
tore installato.
Il dispositivo di sblocco deve essere montato solamente
dopo aver constatato che la porta basculante automatiz-
zata funziona correttamente.

 

O B B L I G O :  p r i m a   d i   e s e g u i r e   q u a l s i a s i
operazione, chiudere la basculante e bloccare
il gruppo operatore. Nel caso di gruppo
operatore doppio, bloccarli entrambi.

GB

 

GENERAL DESCRIPTION

 

The 

 

manual opening device

 

 was designed and built to

open, in emergency situations, APRIMATIC models
AT50 and EM51automated up-and-over garage doors.
The device must only be used in the event of an inter-
ruption in the electric power supply circuit or a fault in
the operator unit controls.
The device is produced in two versions, identified by the
code on the package:

 

A - SBL. AT50/EM51-S

 

: for opening up-and-over doors 

with a single operator unit;

 

B - SBL. AT50/EM51-D

 

: for opening up-and-over doors 

with a double operator unit.

Each package, appropriately wrapped, contains the
components for both operator unit models and the
assembly instructions with the specifications of the oper-
ations to be carried out depending on the operator unit
installed.
The opening device must only be fitted after ensuring
that the automated up-and-over door functions correctly.

 

REQUIREMENT: before carrying out any
operations, close the up-and-over door and
block the operator unit. In the event of a
double operator unit, block both of them.

F

 

DESCRIPTION GENERALE

 

Le 

 

dispositif de déblocage manuel 

 

a été conçu et

fabriqué pour ouvrir en cas d'urgence les portes bascu-
lantes automatisées intégrant les unités de commande
APRIMATIC modèles AT50 et EM51.
Le dispositif ne doit être utilisé qu'en cas de panne du
circuit d'alimentation électrique ou des unités de com-
mande.
Le dispositif est disponible en deux versions, identifia-
bles par le sigle reporté sur l'emballage :

 

A - SBL. AT50/EM51-S 

 

: pour le déblocage de portes 

basculantes avec unité de commande simple ;

 

B - SBL. AT50/EM51-D 

 

: pour le déblocage de portes 

basculantes avec unité de commande double.

Chaque emballage, constitué de façon appropriée, con-
tient les éléments pour chacun des deux modèles de
l'unité de commande, ainsi que les instructions de pose
avec les spécifications propres à l'intervention à effec-
tuer suivant l'unité de commande posée.
Ne poser le dispositif de déblocage qu'après avoir véri-
fié le bon fonctionnement de la porte basculante.

 

OBLIGATION: avant de procéder à toute
opération quelle qu'elle soit, fermer la porte
basculante et bloquer l'unité de commande.
Dans le cas d'une unité de commande double,
les bloquer toutes les deux.

Summary of Contents for AT50-EM51-ALZO

Page 1: ...RCHLESEN PARA REALIZAR CORRECTAMENTE EL MONTAJE LEER CON ATENCI N LAS INSTRUCCIONES DISPOSITIVO DI SBLOCCO MANUALE Istruzioni per l installazione MANUAL OPENING DEVICE Instructions for installation DI...

Page 2: ...ATIONS TECHNIQUES Description generale 8 Elements du dispositif de deblocage 10 Outillage necessaire 12 NOTICES POUR LE MONTAGE Mise en oeuvre de la poignee d ouverture 13 Mise en oeuvre de l unite de...

Page 3: ...t Lire attentivement ce manuel et en respecter scrupuleu sement les informations pour viter toute fausse manoeuvre qui pourrait entra ner des accidents Ce produit doit tre pos dans des habitations r s...

Page 4: ...t ou au produit INTERDICTION OBLIGATION signale les interdictions ou les obligations devant tre respect es par les personnes qui interagis sent directement et ou indirectement avec le produit afin d e...

Page 5: ...di eseguire gli interventi considerare se sussistono condizioni che necessitano la disattivazione elettrica di dispositivi che potrebbero interagire nelle zone operative GB INFORMATION ON SAFETY In vi...

Page 6: ...ger de manoeuvres impr vues avant d effectuer les interventions v rifier si certains dispositifs qui pourraient interagir dans les zones de travail doivent tre lectriquement d sactiv s D HINWEISE ZUR...

Page 7: ...n en buen estado Antes de utilizar herramientas el ctricas cabe comprobar la idoneidad de la red de alimentaci n el ctrica Es obligatorio ponerse el equipo de protecci n indivi dual en los casos indic...

Page 8: ...and over doors with a single operator unit B SBL AT50 EM51 D for opening up and over doors with a double operator unit Each package appropriately wrapped contains the components for both operator uni...

Page 9: ...ositivo de desbloqueo manual se ha proyec tado y realizado para abrir en situaciones de emergen cia las puertas basculantes automatizadas con grupos operadores APRIMATIC modelos AT50 y EM51 El uso de...

Page 10: ...washer E n 1 square plate AT50 F n 1 pin washer lock nut AT 50 G n 1 spring AT 50 H n 1 lever EM 51 L n 1 pin EM 51 M n 1 screw washer lock nut EM51 N n 1 bracket EM 51 P n 1 bushing Q n 1 metal cable...

Page 11: ...hsen Q 2 Metallkabel L 5000 R 2 Kabelh llen L 5000 E COMPONENTES DEL DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO El producto se entrega adecuadamente embalado asegurarse de que todos los componentes indicados en la tab...

Page 12: ...cessite l outillage suivant A perceuse lectrique G Outils pince B m che h lico dale 5 mm H graisse type graphit e C riveteuse L colliers D 4 rivets m talliques 5x10 mm M supports adh sifs pour E cl mi...

Page 13: ...Positionner l querre B au niveau d une cote approximative et rep rer les trous de fixation LIRE ATTENTIVEMENT l querre doit tre centr e le plus possible 3 Effectuer les trous l aide d une perceuse le...

Page 14: ...the spring D on the pin and stretch it until it is caught by the operator opening lever 5 Insert the metal cable E first through the hole in the opening lever and then through the hole in the square...

Page 15: ...kt oder ausgefranst sein da es sonst in der H lle nicht frei laufen kann E PREPARACI N DEL GRUPO OPERADOR serie AT50 1 Desenroscar el tornillo A 2 Colocar la escuadra B y sujetarla con el tornillo que...

Page 16: ...nut 4 Loosen the screw E and remove the nut F 5 Position the opening lever G and secure it with the screw previously removed 6 Insert the metal cable H first through the hole in the opening lever and...

Page 17: ...efranst sein da es sonst in der H lle nicht frei laufen kann E PREPARACI N DEL GRUPO OPERADOR serie EM51 1 Desenroscar el tornillo A 2 Colocar la brida B y sujetarla con el tornillo que se acaba de de...

Page 18: ...anges in direction that could interfere with the smooth sliding of the cable 2 Insert the metal cable C in the adjusting screw D READ CAREFULLY at this moment the adjusting screw must be completely do...

Page 19: ...hrt werden 5 Die Spannung des Metallkabels mit der Einstellschraube G regulieren E ENSAMBLAJE DEFINITIVO 1 El cable met lico y la vaina se sujetar n al panel por medio de las abraza deras A y el sopor...

Page 20: ...ly released when the handle is turned completely 90 3 Open and close the up and over door D manually making sure that the metal cable does not interfere with its movement 4 To restore the automatic fu...

Page 21: ...nicht vollst ndig geschlossen ist E COMPROBACI N DE LA EFICACIA DEL MONTAJE 1 Girar en sentido antihorario la manilla A hasta que el grupo operador B se desbloquee PROHIBIDO para no da ar al mecanism...

Page 22: ...r unit controls 1 Turn the handle A in an anticlockwise direction until the operator unit B is unlocked 2 Open and close the up and over door C manually 3 After repairing the fault to restore automati...

Page 23: ...debe limitarse a situaciones de aver a del circuito de alimentaci n el ctrica o de los mandos del grupo operador 1 Girar en sentido antihorario la manilla A hasta que el grupo operador B se desbloque...

Reviews: