background image

 

- 3 -

 

1

I

 

SCOPO DEL MANUALE

 

Questo manuale è stato redatto dal costruttore ed è
parte integrante del prodotto.
Le informazioni sono dirette agli operatori esperti che
eseguono l'installazione e la manutenzione straordina-
ria. Essi devono possedere competenze specifiche e
particolari capacità per eseguire correttamente ed in
sicurezza gli interventi di loro competenza.
La costante osservanza delle informazioni garantisce la
sicurezza dell'uomo, l'economia di esercizio ed una più
lunga durata di funzionamento del prodotto.

Al fine di evitare manovre errate con il rischio di incidenti,
è importante leggere attentamente questo manuale,
rispettando scrupolosamente le informazioni fornite.
Considerando che tale prodotto va installato in abitazioni
residenziali, l'operatore esperto, dopo aver effettuato
l'intervento dovrà constatarne la corretta installazione ed
il regolare funzionamento. Successivamente dovrà istru-
ire l'utente sull'uso corretto del prodotto rilasciando tutta
la documentazione prevista dal costruttore.
L'indice descrittivo, posto all'inizio, consente facilmente
la rintracciabilità degli argomenti di interesse.

GB

 

PURPOSE OF THE MANUAL

 

This manual has been prepared by the manufacturer
and is an integral part of the product.
The information is aimed at expert installers and those
carrying out extraordinary maintenance operations.
These persons must be specifically qualified to carry out this
work correctly and under the maximum safety conditions.
Scrupulous observance of the instructions will ensure
safety for man, economic running and a long product
functioning life. To avoid incorrect manoeuvres and there-
fore the risk of accidents, it is essential to read this man-

ual with care and strictly follow all the instructions given.
As this is a product to be installed in residential build-
ings, the expert installer, after completing installation
must verify that this has been performed correctly and
that the product functions smoothly. Subsequently, it is
necessary to instruct the user on the correct use of the
product providing all the documentation envisaged by
the manufacturer.
The table of contents, at the beginning, makes it easy to
find the topics of interest.

F

 

BUT DU MANUEL

 

Ce manuel a été rédigé par le fabricant et fait partie inté-
grante du produit.
Les informations qui y sont contenues s'adressent aux
opérateurs spécialisés qui effectuent les opérations de
pose et d'entretien extraordinaire. Ceux-ci doivent pos-
séder des compétences et des qualités spécifiques pour
effectuer de façon correcte et en toute sécurité les inter-
ventions relevant de leur compétence directe.
La constante observation de ces informations garantit la
sécurité des personnes, une économie d'utilisation et
une plus longue durée de fonctionnement du produit.

Lire attentivement ce manuel et en respecter scrupuleu-
sement les informations pour éviter toute fausse
manoeuvre qui pourrait entra”ner des accidents.
Ce produit doit être posé dans des habitations résiden-
tielles. Après en avoir effectué la pose, l'opérateur devra
en vérifier la bonne installation et le bon fonctionnement.
Il devra ensuite informer l'utilisateur sur la bonne utilisa-
tion du produit et lui remettre toute la documentation
prévue par le fabricant.
Le sommaire détaillé, placé au début du manuel, permet
de retrouver facilement les sujets à consulter.

D

 

ZWECK DER MONTAGEANLEITUNG

 

Das vorliegende Handbuch wurde vom Hersteller ver-
faßt und ist Bestandteil des Produkts.
Die darin enthaltenen Informationen richten sich an
erfahrenes Personal, das sowohl die Installation als
auch außerordentliche Wartungsarbeiten durchführt.
Dieses Personal muß über spezifische Fähigkeiten und
Kompetenzen verfügen, um die Arbeit korrekt und unter
sicheren Bedingungen durchführen zu können.
Die ständige Beachtung der Anweisungen gewährleistet
Sicherheit, wirtschaftlichen Betrieb der Anlage und eine
längere Lebensdauer des Produkts. Zur Vermeidung von

Fehlern, die zu Unfällen führen könnten, muß das vorlie-
gende Handbuch aufmerksam durchgelesen und die
darin enthaltenen Anweisungen genau befolgt werden.
Da das Produkt im Privatwohnbereich installiert wird,
muß das erfahrene Personal nach der Installation die
korrekte Montage und den einwandfreien Betrieb über-
prüfen. Anschließend muß es den Benutzer in den richti-
gen Gebrauch des Produkts einweisen und ihm die vom
Hersteller vorgesehene Dokumentation aushändigen.
Das Inhaltsverzeichnis am Anfang des Handbuchs ermög-
licht eine schnelle Ermittlung der jeweiligen Punkte. 

E

 

FINALIDAD DEL MANUAL

 

Este manual ha sido redactado por el constructor y
forma parte integrante del producto. Las informaciones
que contiene van dirigidas a los operadores especializa-
dos encargados de las operaciones de instalación y
mantenimiento extraordinario. Dichos operadores debe-
rán poseer la competencia espec’fica y las capacidades
necesarias para llevar a efecto correctamente y en con-
diciones de seguridad las operaciones de las que están
encargados. El cumplimiento constante de estas ins-
trucciones garantiza seguridad del personal, econom’a
de uso y un funcionamiento más duradero del producto.

A fin de evitar maniobras incorrectas con el consi-
guiente riesgo de accidentes cabe leer con atención
este manual y respetar escrupulosamente las instruc-
ciones proporcionadas. Puesto que el producto está
destinado a la instalación en viviendas, el operador
especializado, después de realizar la instalación, tendrá
que comprobar la correcta ejecución de la misma y el
buen funcionamiento del producto. Luego tendrá que
ense–ar al cliente la forma correcta de utilización del
producto, entregando toda la documentación facilitada
por el constructor. El ’ndice descriptivo inicial permite
encontrar con facilidad los temas que interesen.

Summary of Contents for AT50-EM51-ALZO

Page 1: ...RCHLESEN PARA REALIZAR CORRECTAMENTE EL MONTAJE LEER CON ATENCI N LAS INSTRUCCIONES DISPOSITIVO DI SBLOCCO MANUALE Istruzioni per l installazione MANUAL OPENING DEVICE Instructions for installation DI...

Page 2: ...ATIONS TECHNIQUES Description generale 8 Elements du dispositif de deblocage 10 Outillage necessaire 12 NOTICES POUR LE MONTAGE Mise en oeuvre de la poignee d ouverture 13 Mise en oeuvre de l unite de...

Page 3: ...t Lire attentivement ce manuel et en respecter scrupuleu sement les informations pour viter toute fausse manoeuvre qui pourrait entra ner des accidents Ce produit doit tre pos dans des habitations r s...

Page 4: ...t ou au produit INTERDICTION OBLIGATION signale les interdictions ou les obligations devant tre respect es par les personnes qui interagis sent directement et ou indirectement avec le produit afin d e...

Page 5: ...di eseguire gli interventi considerare se sussistono condizioni che necessitano la disattivazione elettrica di dispositivi che potrebbero interagire nelle zone operative GB INFORMATION ON SAFETY In vi...

Page 6: ...ger de manoeuvres impr vues avant d effectuer les interventions v rifier si certains dispositifs qui pourraient interagir dans les zones de travail doivent tre lectriquement d sactiv s D HINWEISE ZUR...

Page 7: ...n en buen estado Antes de utilizar herramientas el ctricas cabe comprobar la idoneidad de la red de alimentaci n el ctrica Es obligatorio ponerse el equipo de protecci n indivi dual en los casos indic...

Page 8: ...and over doors with a single operator unit B SBL AT50 EM51 D for opening up and over doors with a double operator unit Each package appropriately wrapped contains the components for both operator uni...

Page 9: ...ositivo de desbloqueo manual se ha proyec tado y realizado para abrir en situaciones de emergen cia las puertas basculantes automatizadas con grupos operadores APRIMATIC modelos AT50 y EM51 El uso de...

Page 10: ...washer E n 1 square plate AT50 F n 1 pin washer lock nut AT 50 G n 1 spring AT 50 H n 1 lever EM 51 L n 1 pin EM 51 M n 1 screw washer lock nut EM51 N n 1 bracket EM 51 P n 1 bushing Q n 1 metal cable...

Page 11: ...hsen Q 2 Metallkabel L 5000 R 2 Kabelh llen L 5000 E COMPONENTES DEL DISPOSITIVO DE DESBLOQUEO El producto se entrega adecuadamente embalado asegurarse de que todos los componentes indicados en la tab...

Page 12: ...cessite l outillage suivant A perceuse lectrique G Outils pince B m che h lico dale 5 mm H graisse type graphit e C riveteuse L colliers D 4 rivets m talliques 5x10 mm M supports adh sifs pour E cl mi...

Page 13: ...Positionner l querre B au niveau d une cote approximative et rep rer les trous de fixation LIRE ATTENTIVEMENT l querre doit tre centr e le plus possible 3 Effectuer les trous l aide d une perceuse le...

Page 14: ...the spring D on the pin and stretch it until it is caught by the operator opening lever 5 Insert the metal cable E first through the hole in the opening lever and then through the hole in the square...

Page 15: ...kt oder ausgefranst sein da es sonst in der H lle nicht frei laufen kann E PREPARACI N DEL GRUPO OPERADOR serie AT50 1 Desenroscar el tornillo A 2 Colocar la escuadra B y sujetarla con el tornillo que...

Page 16: ...nut 4 Loosen the screw E and remove the nut F 5 Position the opening lever G and secure it with the screw previously removed 6 Insert the metal cable H first through the hole in the opening lever and...

Page 17: ...efranst sein da es sonst in der H lle nicht frei laufen kann E PREPARACI N DEL GRUPO OPERADOR serie EM51 1 Desenroscar el tornillo A 2 Colocar la brida B y sujetarla con el tornillo que se acaba de de...

Page 18: ...anges in direction that could interfere with the smooth sliding of the cable 2 Insert the metal cable C in the adjusting screw D READ CAREFULLY at this moment the adjusting screw must be completely do...

Page 19: ...hrt werden 5 Die Spannung des Metallkabels mit der Einstellschraube G regulieren E ENSAMBLAJE DEFINITIVO 1 El cable met lico y la vaina se sujetar n al panel por medio de las abraza deras A y el sopor...

Page 20: ...ly released when the handle is turned completely 90 3 Open and close the up and over door D manually making sure that the metal cable does not interfere with its movement 4 To restore the automatic fu...

Page 21: ...nicht vollst ndig geschlossen ist E COMPROBACI N DE LA EFICACIA DEL MONTAJE 1 Girar en sentido antihorario la manilla A hasta que el grupo operador B se desbloquee PROHIBIDO para no da ar al mecanism...

Page 22: ...r unit controls 1 Turn the handle A in an anticlockwise direction until the operator unit B is unlocked 2 Open and close the up and over door C manually 3 After repairing the fault to restore automati...

Page 23: ...debe limitarse a situaciones de aver a del circuito de alimentaci n el ctrica o de los mandos del grupo operador 1 Girar en sentido antihorario la manilla A hasta que el grupo operador B se desbloque...

Reviews: