background image

4

 

DS43364-001

 

PRECAUZIONI DI SICUREZZA 

ATTENZIONE  –  PER  MOTIVI  DI  SICUREZZA  PERSONALE,  È  IMPORTANTE  RISPETTARE  QUESTE 
ISTRUZIONI. 

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI 

 

Non lasciare che i bambini giochino con i dispositivi di controllo montati. 

 

Tenere i telecomandi lontano dalla portata dei bambini. 
Controllare con frequenza il sistema per ricercare eventuali segni di scompenso e usura o danni 
a fili o molle. 
Non utilizzare l’apparecchiatura nel caso necessiti di riparazioni o regolazioni.

 

 

  

Questi  simboli  di  avvertenza  servono  a  richiamare  alla  massima  attenzione  quando 
l’apparecchiatura  è  in  funzione.  Essi  indicano  le  procedure  da  seguire  per  evitare  i  rischi  per 
persone  o  cose.  Questo  motoriduttore  è  progettato  per  funzionare  in  sicurezza  se  installato  e 
utilizzato  conformemente  alle  seguenti  istruzioni.  L’apparecchiatura  deve  essere  impiegata  per 
uso residenziale e deve essere installato in luoghi interni.

 

 

Attenzione: un’errata installazione può causare gravi lesioni. 
Rispettare tutte le istruzioni di installazione.

 

 

Non utilizzare pulsanti di comando che possano attivare l’apparecchiatura contemporaneamente 
in entrambe le direzioni. 

 

Non comandare più di un motoriduttore con ogni pulsante. 
Controllare con frequenza il sistema per ricercare eventuali segni di scompenso e usura o danni 
al cablaggio. 

 

Non utilizzare l’apparecchiatura nel caso necessiti di riparazioni o regolazioni. 
L’apparecchiatura non può essere installata ad altezze inferiori a 2,5 m. 
È obbligatorio l’impiego di un dispositivo che garantisca la disconnessione onnipolare dalla rete 
elettrica con una distanza di apertura di almeno 3 mm tra i contatti. 
Prima di installare il motoriduttore per l’alzaserranda, rimuovere tutti i cavi superflui e disattivare 
qualsiasi apparecchio non necessario per movimento motorizzato. 

 

Il pulsante di controllo deve essere posto in vista dell’apparecchiatura, tenuto separato da parti 
in movimento e a un’altezza minima di 1,5 m. 
Se i cavi di alimentazione sono danneggiati, essi devono essere sostituiti dal costruttore o da 
suo personale dell’assistenza tecnica post-vendita o, comunque, da una persona qualificata al 
fine di evitare qualsiasi rischio. 
Il motoriduttore è progettato per funzionare in modo non continuo ed è dotato di una protezione 
termica interna che interrompe l’alimentazione in caso di surriscaldamento provocato dall’uso 
continuativo. 
Il motoriduttore si riattiva automaticamente dopo qualche minuto. Tuttavia, il normale 
funzionamento riprende solo dopo che il motoriduttore si sia raffreddato.

 

 

CARATTERISTICHE TECNICHE

 

Modello 

 

Coppia 

 

Nm 

R.P.M 
Giri/min 

Condensatore 

µF

 

Tensione 

 

Volt 

Corrente 

 

Potenza 

 

Intervento 
termico  

min 

Peso 

kg

 

Ro-Matic RS140 - 
43364/001 

140 

10 

18 

230 

2.5 

520 

Ro-Matic RS140 
EB - 43364/002 

130 

10 

18 

230 

2.5 

520 

Ro-Matic RS180 - 
43364/003 

180 

10 

22 

230 

3.1 

700 

10 

Ro-Matic RS180 
EB - 43364/004 

170 

10 

22 

230 

3.1 

700 

11 

 

Summary of Contents for 43364/001

Page 1: ...C RS140 RS180 Jalousienheber RO MATIC RS140 RS180 43364 001 43364 002 43364 003 43364 004 Istruzioni di installazione meccanica uso e manutenzione Mechanical installation use and maintenance instructi...

Page 2: ...ongue dur e utile du produit Afin d viter toute man uvre erron e et susceptible de provoquer des accidents il est important de lire attentivement le pr sent manuel et de respecter scrupuleusement les...

Page 3: ...ES DE SECURITE 8 2 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 8 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9 4 INSTRUCTIONS D INSTALLATION 9 5 SCH MA DES CABLAGES 14 6 VUE AVANT 15 7 SCH MA D APPLICATION DU GROUPE ELECTROFREIN 15...

Page 4: ...l caso necessiti di riparazioni o regolazioni L apparecchiatura non pu essere installata ad altezze inferiori a 2 5 m obbligatorio l impiego di un dispositivo che garantisca la disconnessione onnipola...

Page 5: ...anda del rullo nel suo alloggiamento 10 Montare i due semi ingranaggi tenendoli dalle due viti M8 11 Serrare la vite M10 con il dado in modo da bloccare il motoriduttore sull asse e serrare il dado 12...

Page 6: ...ment if it requires repairs or adjustments The product cannot be installed for heights of less than 2 5 m The deployment of a device that guarantees omnipolar disconnection from the mains with an open...

Page 7: ...the roller band in its appropriate housing 10 Apply the semi gears holding them with the two M8 screws 11 Tighten the M10 screw with nut so as to block the gearmotor on the shaftand tighten said nut...

Page 8: ...sure ou de dommages du c blage Ne pas utiliser l quipement s il requiert des r parations ou des r glages L quipement ne peut tre install moins de 2 5 m de hauteur Il faut obligatoirement utiliser un d...

Page 9: ...nde du rouleau dans son logement 10 Monter les deux demi engrenages en les fixant l aide des deux vis M8 11 Serrer la vis M10 avec l crou de mani re bloquer le motor ducteur sur l axe et serrer l crou...

Page 10: ...si fuera necesario aportar reparaciones o hacer regulaciones El equipo no se puede instalar a una altura inferior a los 2 5 m Es obligatorio utilizar un dispositivo que garantice la desconexi n omnip...

Page 11: ...ojamiento 10 Montar los dos semi engranajes teni ndolos por los dos tornillos M8 11 Apretar el tornillo M10 con la tuerca de modo que se bloquee el motorreductor en el eje y apretar la tuerca 12 Coloc...

Page 12: ...uren oder Regulierungen erfordert Das Ger t darf nicht auf einer H he von unter 2 5 m installiert werden Die Verwendung eines Schalters der die Unterbrechung der Stromversorgung zu allen angeschlossen...

Page 13: ...den beiden Schrauben M8 gehalten werden 11 Die Schraube M10 mit der Mutter anziehen so dass der Getriebemotor auf der Achse arretiert wird und die Mutter anziehen 12 Das letzte Band der Jalousie auf d...

Page 14: ...CHWARZ MARRONE BROWN MARRON MARRON BRAUN PULSANTE 10A 250V SWITCH BOUTON PULSADOR TASTE 10A 250V FA FASE PHASE PHASE FASE PHASE NE NEUTRO NEUTRAL NEUTRE NEUTRO NEUTRAL DP DISPOSITIVO ONNIPOLARE DISTAN...

Page 15: ...E AVANT VISTA FRONTAL FRONTALANSICHT 7 SCHEMA DI APPLICAZIONE KIT ELETTROFRENO ELECTROBRAKE APPLICATION DIAGRAM SCH MA D APPLICATION DU GROUPE ELECTROFREIN ESQUEMA DE APLICACI N DEL KIT ELECTROFRENO A...

Page 16: ...0 mm que puede transformase en corona de 220 mm trav s de una banda perim trica DE RO MATIC ist mit einem Zahnkranz mit 200 mm realisiert der mit einem Umfangsband in einen Zahnkranz mit 220 mm verwan...

Reviews: