background image

10

 

DS43364-001

 

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 

ATENCIÓN  –  POR  MOTIVOS  DE  SEGURIDAD  PERSONAL,  ES  IMPORTANTE  RESPETAR  ESTAS 
INSTRUCCIONES. 

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES 

 

No permitir que los niños jueguen con los dispositivos de control instalados. 

 

Conservar los mandos a distancia fuera del alcance de los niños. 
Controlar a menudo el sistema, para comprobar la presencia de posibles rastros de 
descompensación y desgaste o daños en cables o muelles. 
No utilizar el equipo si fuera necesario aportar reparaciones o hacer regulaciones.

 

 

 

Estos símbolos de advertencia sirven para indicar que se debe prestar mucha atención cuando 
el  equipo  está  en  funcionamiento.  Indican  los  procedimientos  a  seguir  para  evitar  riesgos  para 
las  personas  o  para  las  cosas.  Este  motorreductor  está  diseñado  para  funcionar  de  manera 
segura  si  se  instala  y  se  utiliza  respetando  las  siguientes  instrucciones.  El  equipo  se  debe 
emplear para uso residencial y se debe instalar en interiores.

 

 

Atención: una instalación errónea puede provocar graves lesiones.

 

Respetar todas las instrucciones de instalación.

 

 

No utilizar pulsadores de mando que puedan activar el equipo en ambos sentidos al mismo 
tiempo. 

 

No accionar más de un motorreductor con cada pulsador. 
Controlar a menudo el sistema, para comprobar la presencia de posibles rastros de 
descompensación y desgaste o daños del cableado. 

 

No utilizar el equipo si fuera necesario aportar reparaciones o hacer regulaciones. 
El equipo no se puede instalar a una altura inferior a los 2,5 m. 
Es obligatorio utilizar un dispositivo que garantice la desconexión omnipolar de la red eléctrica, 
con una distancia de apertura de al menos 3 mm entre los contactos. 
Antes de instalar el motorreductor para el levanta-persianas, retirar todos los cables superfluos y 
desactivar cualquier aparato no necesario para el movimiento motorizado. 

 

El pulsador de control se debe colocar de modo que se pueda ver el equipo, manteniéndolo 
separado de piezas en movimiento y a una altura mínima de 1,5 m. 
Si los cables de alimentación están dañados, deben ser reemplazados por el fabricante o por su 
personal de asistencia técnica de posventa o, en cualquier otro caso, por una persona 
cualificada, para evitar todo tipo de riesgo. 
El motorreductor está diseñado para funcionar de manera no continua y cuenta con una 
protección térmica interior que interrumpe la alimentación en caso de recalentamiento 
provocado por un uso continuo. 
El motorreductor se reactiva automáticamente después de algunos minutos. Sin embargo, el 
funcionamiento normal se reactiva sólo después de que el motorreductor se haya enfriado.

 

 

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

 

Modelo 

 

Par 

 

Nm

 

R.P.M

 

Condensador 

µF

 

Tensión 

 

Voltios

 

Corriente 

 

A

 

Potencia 

 

W

 

Intervención 
térmica 

 

min

 

Peso 

kg

 

Ro-Matic RS140 - 
43364/001 

140 

10 

18 

230 

2.5 

520 

Ro-Matic RS140 
EB - 43364/002 

130 

10 

18 

230 

2.5 

520 

Ro-Matic RS180 - 
43364/003 

180 

10 

22 

230 

3.1 

700 

10 

Ro-Matic RS180 
EB - 43364/004 

170 

10 

22 

230 

3.1 

700 

11 

 

Summary of Contents for 43364/001

Page 1: ...C RS140 RS180 Jalousienheber RO MATIC RS140 RS180 43364 001 43364 002 43364 003 43364 004 Istruzioni di installazione meccanica uso e manutenzione Mechanical installation use and maintenance instructi...

Page 2: ...ongue dur e utile du produit Afin d viter toute man uvre erron e et susceptible de provoquer des accidents il est important de lire attentivement le pr sent manuel et de respecter scrupuleusement les...

Page 3: ...ES DE SECURITE 8 2 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 8 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9 4 INSTRUCTIONS D INSTALLATION 9 5 SCH MA DES CABLAGES 14 6 VUE AVANT 15 7 SCH MA D APPLICATION DU GROUPE ELECTROFREIN 15...

Page 4: ...l caso necessiti di riparazioni o regolazioni L apparecchiatura non pu essere installata ad altezze inferiori a 2 5 m obbligatorio l impiego di un dispositivo che garantisca la disconnessione onnipola...

Page 5: ...anda del rullo nel suo alloggiamento 10 Montare i due semi ingranaggi tenendoli dalle due viti M8 11 Serrare la vite M10 con il dado in modo da bloccare il motoriduttore sull asse e serrare il dado 12...

Page 6: ...ment if it requires repairs or adjustments The product cannot be installed for heights of less than 2 5 m The deployment of a device that guarantees omnipolar disconnection from the mains with an open...

Page 7: ...the roller band in its appropriate housing 10 Apply the semi gears holding them with the two M8 screws 11 Tighten the M10 screw with nut so as to block the gearmotor on the shaftand tighten said nut...

Page 8: ...sure ou de dommages du c blage Ne pas utiliser l quipement s il requiert des r parations ou des r glages L quipement ne peut tre install moins de 2 5 m de hauteur Il faut obligatoirement utiliser un d...

Page 9: ...nde du rouleau dans son logement 10 Monter les deux demi engrenages en les fixant l aide des deux vis M8 11 Serrer la vis M10 avec l crou de mani re bloquer le motor ducteur sur l axe et serrer l crou...

Page 10: ...si fuera necesario aportar reparaciones o hacer regulaciones El equipo no se puede instalar a una altura inferior a los 2 5 m Es obligatorio utilizar un dispositivo que garantice la desconexi n omnip...

Page 11: ...ojamiento 10 Montar los dos semi engranajes teni ndolos por los dos tornillos M8 11 Apretar el tornillo M10 con la tuerca de modo que se bloquee el motorreductor en el eje y apretar la tuerca 12 Coloc...

Page 12: ...uren oder Regulierungen erfordert Das Ger t darf nicht auf einer H he von unter 2 5 m installiert werden Die Verwendung eines Schalters der die Unterbrechung der Stromversorgung zu allen angeschlossen...

Page 13: ...den beiden Schrauben M8 gehalten werden 11 Die Schraube M10 mit der Mutter anziehen so dass der Getriebemotor auf der Achse arretiert wird und die Mutter anziehen 12 Das letzte Band der Jalousie auf d...

Page 14: ...CHWARZ MARRONE BROWN MARRON MARRON BRAUN PULSANTE 10A 250V SWITCH BOUTON PULSADOR TASTE 10A 250V FA FASE PHASE PHASE FASE PHASE NE NEUTRO NEUTRAL NEUTRE NEUTRO NEUTRAL DP DISPOSITIVO ONNIPOLARE DISTAN...

Page 15: ...E AVANT VISTA FRONTAL FRONTALANSICHT 7 SCHEMA DI APPLICAZIONE KIT ELETTROFRENO ELECTROBRAKE APPLICATION DIAGRAM SCH MA D APPLICATION DU GROUPE ELECTROFREIN ESQUEMA DE APLICACI N DEL KIT ELECTROFRENO A...

Page 16: ...0 mm que puede transformase en corona de 220 mm trav s de una banda perim trica DE RO MATIC ist mit einem Zahnkranz mit 200 mm realisiert der mit einem Umfangsband in einen Zahnkranz mit 220 mm verwan...

Reviews: