background image

DS43364-001

 

 

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 

 

Couronne en aluminium moulé sous pression 

 

 

Engrenages et roulements à rouleaux en acier 

 

 

Couronne installée sur un roulement 

 

 

Arbre de moteur installé sur de doubles roulements à billes 

 

 

Moteur asynchrone à 4 pôles, 1400 tr/mn 

 

 

Isolation classe B 

 

 

Protection thermique du moteur : 160°C

 

 

Facilité de réglage de l’interrupteur de fin de course 

 

Hauteur maximale du volet : 6 m

 

 

Câble d'alimentation électrique : 4x1 mm

2

 

 

 

Température de fonctionnement : -20°C ÷ 85°C

 

 

Accessoires pour le montage du frein électrique 

 

INSTRUCTIONS D’INSTALLATION

 

1) Percer un trou de 10 mm de diamètre, à 5 cm du centre de l’axe du volet (voir FIG. 1). 

2) Retirer les vis M10 de l’engrenage du motoréducteur. 

3) Retirer les deux demi-engrenages en dévissant les deux vis M8 (à l’aide d’une clé à dix pans de 6 mm). 

4) Déposer avec précaution la couronne extérieure, en veillant à ne pas plier la bande porte-rouleaux en plastique 
noir. 

5)  Retirer  les  deux  éléments  du  motoréducteur  (corps  supérieur  et  inférieur),  en  dévissant  les  quatre  vis  M8  (à 
l’aide d’une clé à dix pans de 6 mm). 

6) Si l’axe du volet mesure moins de 60 mm, utiliser les manchons réducteurs spécialement prévus à cet effet et 
les mettre en place en prenant comme référence le trou de 10 mm de diamètre que l’on vient de percer (point 1). 

7) Joindre les corps supérieur et inférieur à l’aide des quatre vis M8 précédemment retirées. 

8)  En  utilisant  une  clé  de  17  mm,  serrer  la  vis  M10  sans  écrou  à  six  pans  et  vérifier  qu’elle  rentre  dans  l’axe  du 
volet à travers le trou de 10 mm (percé au préalable).  

9) Mettre en place la bande du rouleau dans son logement. 

10) Monter les deux demi-engrenages en les fixant à l’aide des deux vis M8. 

11) Serrer la vis M10 avec l’écrou, de manière à bloquer le motoréducteur sur l’axe, et serrer l’écrou. 

12) Placer la dernière bande du volet sur l’axe et percer un trou de 12 mm de diamètre dans la même position que 
celle du trou fileté M10 du motoréducteur. 

13)  Serrer  manuellement  le  motoréducteur  (1-1½  tour),  en  déplaçant  la  douille  de  fin  de  course  vers  le  micro-
interrupteur 1 (en bas), comme illustré dans la fig. 1 (doit tourner aisément). 

14) Bloquer le volet sur le motoréducteur en utilisant la vis M10 avec une rondelle (à l’aide d’une clé de 17 mm). 

15) Réaliser les raccordements électriques illustrés dans la FIG. 2, en faisant passer le câble 4x1 mm

2

 à l’intérieur 

de l’axe du volet, en veillant à éviter tout contact avec les parties roulantes.  

16) Après avoir installé les parties mécaniques et avoir réalisé les contacts électriques, passer au réglage du fin de 
course. 

17) Tourner manuellement la douille de fin de course jusqu’à entendre le déclic  d’activation du micro-interrupteur 
(réglage inférieur complété). 

18)  Tourner  l’autre  douille  de  fin  de  course  vers  le  micro-interrupteur  2  (en  haut).  Alimenter  le  motoréducteur  en 
agissant sur le sélecteur à clé ou le bouton pour vérifier que, pendant sa montée, le volet s’arrête à l’endroit correct 
pour régler la position ; régler la douille de fin de course, en utilisant exclusivement les commandes électriques et 
en évitant tout levage manuel.

 

19) S’il  est nécessaire d’installer le  volet en sens opposé à celui  illustré dans la  FIG. 1,  la procédure  précédente 
doit être réalisée en échangeant les rôles des deux micro-interrupteurs (le micro-interrupteur 2 arrête la descente, 
tandis que le micro-interrupteur 1 arrête le levage). 

Summary of Contents for 43364/001

Page 1: ...C RS140 RS180 Jalousienheber RO MATIC RS140 RS180 43364 001 43364 002 43364 003 43364 004 Istruzioni di installazione meccanica uso e manutenzione Mechanical installation use and maintenance instructi...

Page 2: ...ongue dur e utile du produit Afin d viter toute man uvre erron e et susceptible de provoquer des accidents il est important de lire attentivement le pr sent manuel et de respecter scrupuleusement les...

Page 3: ...ES DE SECURITE 8 2 SPECIFICATIONS TECHNIQUES 8 3 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 9 4 INSTRUCTIONS D INSTALLATION 9 5 SCH MA DES CABLAGES 14 6 VUE AVANT 15 7 SCH MA D APPLICATION DU GROUPE ELECTROFREIN 15...

Page 4: ...l caso necessiti di riparazioni o regolazioni L apparecchiatura non pu essere installata ad altezze inferiori a 2 5 m obbligatorio l impiego di un dispositivo che garantisca la disconnessione onnipola...

Page 5: ...anda del rullo nel suo alloggiamento 10 Montare i due semi ingranaggi tenendoli dalle due viti M8 11 Serrare la vite M10 con il dado in modo da bloccare il motoriduttore sull asse e serrare il dado 12...

Page 6: ...ment if it requires repairs or adjustments The product cannot be installed for heights of less than 2 5 m The deployment of a device that guarantees omnipolar disconnection from the mains with an open...

Page 7: ...the roller band in its appropriate housing 10 Apply the semi gears holding them with the two M8 screws 11 Tighten the M10 screw with nut so as to block the gearmotor on the shaftand tighten said nut...

Page 8: ...sure ou de dommages du c blage Ne pas utiliser l quipement s il requiert des r parations ou des r glages L quipement ne peut tre install moins de 2 5 m de hauteur Il faut obligatoirement utiliser un d...

Page 9: ...nde du rouleau dans son logement 10 Monter les deux demi engrenages en les fixant l aide des deux vis M8 11 Serrer la vis M10 avec l crou de mani re bloquer le motor ducteur sur l axe et serrer l crou...

Page 10: ...si fuera necesario aportar reparaciones o hacer regulaciones El equipo no se puede instalar a una altura inferior a los 2 5 m Es obligatorio utilizar un dispositivo que garantice la desconexi n omnip...

Page 11: ...ojamiento 10 Montar los dos semi engranajes teni ndolos por los dos tornillos M8 11 Apretar el tornillo M10 con la tuerca de modo que se bloquee el motorreductor en el eje y apretar la tuerca 12 Coloc...

Page 12: ...uren oder Regulierungen erfordert Das Ger t darf nicht auf einer H he von unter 2 5 m installiert werden Die Verwendung eines Schalters der die Unterbrechung der Stromversorgung zu allen angeschlossen...

Page 13: ...den beiden Schrauben M8 gehalten werden 11 Die Schraube M10 mit der Mutter anziehen so dass der Getriebemotor auf der Achse arretiert wird und die Mutter anziehen 12 Das letzte Band der Jalousie auf d...

Page 14: ...CHWARZ MARRONE BROWN MARRON MARRON BRAUN PULSANTE 10A 250V SWITCH BOUTON PULSADOR TASTE 10A 250V FA FASE PHASE PHASE FASE PHASE NE NEUTRO NEUTRAL NEUTRE NEUTRO NEUTRAL DP DISPOSITIVO ONNIPOLARE DISTAN...

Page 15: ...E AVANT VISTA FRONTAL FRONTALANSICHT 7 SCHEMA DI APPLICAZIONE KIT ELETTROFRENO ELECTROBRAKE APPLICATION DIAGRAM SCH MA D APPLICATION DU GROUPE ELECTROFREIN ESQUEMA DE APLICACI N DEL KIT ELECTROFRENO A...

Page 16: ...0 mm que puede transformase en corona de 220 mm trav s de una banda perim trica DE RO MATIC ist mit einem Zahnkranz mit 200 mm realisiert der mit einem Umfangsband in einen Zahnkranz mit 220 mm verwan...

Reviews: