27
Un système de retenue équipé d’un support d’assurage flexible selon la norme EN 353-2 s’accroche toujours à un anneau
d’arrêt marqué d’un « A » sur un harnais de sécurité conforme à la norme EN 361
.
L’avantage ici est de disposer d’un système
antichute correct. En principe, les mêmes instructions que pour un système de retenue seul s’appliquent.
Un système de retenue est destiné à empêcher l’utilisateur d’atteindre des zones présentant un risque de chute. Dans le cas des
systèmes de retenue, choisir la longueur de sorte qu’une éventuelle zone à risque de chute reste hors de portée.
Le réglage
impérieux de la longueur d’une longe ne doit pas s’effectuer dans une zone à risque de chute de hauteur !
Caractéristiques d’un système de retenue :
Il limite la zone de mouvement de l’utilisateur de sorte qu’il ne puisse pas atteindre les zones présentant un risque de chute.
En cas de trébuchement, le lieu de chute ne doit pas être atteint !
Il n’est pas destiné à arrêter les chutes.
Il n’est pas destiné aux situations de travail dans lesquelles l’utilisateur est soutenu par un dispositif de soutien du corps (par ex. pour
éviter qu’il glisse ou qu’il tombe).
NL
Een valbeveiligingssysteem met de flexibele ankerlijn volgens EN353-2
moet altijd aan een met “A” gemarkeerde
bevestigingsring van een vanggordel volgens EN 361 worden gehaakt.
Dit biedt als voordeel dat er bij een val een correct
valstopsysteem beschikbaar is. In principe gelden dezelfde aanwijzingen als bij een valbeveiligingssystee.
Een valbeveiligingssysteem moet voorkomen dat de gebruiker een zone met gevaar op vallen bereikt. Bij valbeveiligingssystemen
moet de lengte zo worden gekozen dat een mogelijke valzone niet kan worden bereikt.
De lengte-instelling van de lijn mag, indien
nodig, niet worden ingesteld worden in een zone waar valgevaar bestaat!
Kenmerken van een valbeveiligingssysteem:
Het beperkt de bewegingsruimte van de gebruiker zodat verhinderd wordt dat de gebruiker een zone met gevaar op vallen bereikt.
Bij struikelen mag de valplek niet worden bereikt!
Het is niet bedoeld om een val op te vangen.
Het is niet bedoeld voor werksituaties waarbij de gebruiker zijn houvast behoudt door een harnassysteem (bv. om te verhinderen dat
de gebruiker uitglijdt of valt).
SE
Ett tillbakahållningssystem med den rörliga förankringslinan som uppfyller EN353-2 måste alltid fästas i en uppfångningsögla
märkt med ett "A" på en sele som uppfyller EN361.
Fördelen är att vid ett fall står ett korrekt uppfångningssystem till förfogande.
Som princip gäller samma anvisningar som för ett rent tillbakahållningssystem.
Ett tillbakahållningssystem ska hålla användaren borta från områden där fallrisk råder. När det gäller tillbakahållningssystem måste
längden väljas på så sätt att en möjlig fallzon inte kan nås.
En erforderlig längsinställning på slingen får inte ske i ett
fallriskområde!
Ett tillbakahållningssystems egenskaper:
Det begränsar användarens rörelseområde så att hon/han hindras från att nå områden där fallrisk råder.
Om man snubblar får fallriskstället inte nås!
Det skyddar inte mot fall.
Det är inte avsett för arbetssituationer i vilka användaren stoppas genom sin kroppshållning (t.ex. genom att förhindra att hon/han
halkar eller faller).
DE) Auffangöse am Auffanggurt EN 361
EN) Fall arrester eyelet on the full body harness EN 361
FR)
Anneau d’arrêt de harnais antichute EN 361
NL) Bevestigingsring aan de vanggordel EN 361
SE) Uppfångningsögla på sele EN 361
DE) Bewegliche Führung
EN) Flexible anchor line
FR) Corde de retenue
NL) Flexibele ankerlijn
SE) Rörlig förankringslina