background image

18

19

FRANÇ

AIS

W  

MISE EN GARDE

Ce produit protège contre certains contaminants en suspension dans l’air. 

Une mauvaise utilisation 

peut provoquer des problèmes de santé ou la mort.

 Pour une utilisation appropriée, consulter son 

superviseur, lire les 

directives d’utilisation

 ou communiquer avec 3M aux États-Unis au  

1 800 243-4630. Au Canada, appelez le service technique au 1 800 267-4414.

AVANT-PROPOS

Coordonnées

Lire toute les directives d’utilisation et les mises en garde avant d’utiliser ce produit. Conserver ces 

directives 

d’utilisation

 à titre de référence. Pour toute question sur ces produits, communiquer avec le Service technique de 3M.  

Aux États-Unis : 

Site Web : www.3M.com/PPESafety 

Service technique : 1 800 243-4630

Au Canada : 

Site Web : www.3M.com/CA/PPESafety 

Service technique : 1 800 267-4414

Description du système

Les cagoules et protecteurs de tête Versaflo™ 3M™ sont conçus pour être utilisés avec certains tuyaux de respiration 

et respirateurs à épuration d’air propulsé ou systèmes à adduction d’air 3M™ pour former un système respiratoire.  
Les protecteurs de tête de série 100 (c.-à-d. pièces faciales à ajustement lâche) et les cagoules de série S-400 et 

S-500 sont dotés d’une large fenêtre (visière) et d’un joint facial élastique. Le produit S-403 est doté d’une bavette 

interne que l’on porte à l’intérieur des vêtements de travail. Les cagoules et protecteurs de tête tiennent en place 

grâce à une coiffe de tête intégrée en plastique non-remplaçable et ajustable (S-133, S-433 et S-533) ou une coiffe 

élastique cousue (S-103 et S-403). Différents choix de tissus et tailles sont offerts et toutes les cagoules et protecteurs 

de tête sont offertes entièrement assemblées et prêtes à être utilisées. 
Les cagoules des séries S-600, S-700 et S-800 sont dotées d’un col ou d’une bavette interne avec une enveloppe 

extérieure et d’une large visière. Elles sont offertes dans une grande variété de tissus. Les cagoules de série S-800 ont 

des joints scellés qui aident à prévenir la pénétration des liquides par les ouvertures filetées. Les cagoules des séries 

S-600, S-700 et S-800 utilisent la coiffe de tête de qualité supérieure S-950. La coiffe S-950 est facile à retirer et peut 

être ajusté par l’utilisateur pour obtenir un meilleur confort d’ajustement et de débit d’air.  

W

 MISE EN GARDE

Les respirateurs qui sont bien choisis, utilisés et entretenus aident à protéger contre certains contaminants en 

suspension dans l’air en réduisant les concentrations de contaminants en suspension dans l’air dans la zone de 

respiration de l’utilisateur sous la limite d’exposition permise en milieu de travail. Il est essentiel de suivre toutes les 

directives d’utilisation et les réglementations gouvernementales portant sur l’utilisation du produit, ce qui comprend 

le port du système de protection respiratoire complet pendant tout le temps d’exposition afin que le produit puisse 

aider à protéger l’utilisateur. 

Une mauvaise utilisation des respirateurs peut résulter en une surexposition 

de l’utilisateur aux contaminants et causer des problèmes de santé ou la mort.

 Pour tout renseignement sur 

l’utilisation adéquate de ce produit, consulter les 

directives d’utilisation

 du produit ou communiquer avec le Service 

technique de 3M.

Liste des Mises en garde dans ces 

directives d’utilisation

W

 MISE EN GARDE

1.  Ce produit protège contre certains contaminants en suspension dans l’air. 

Une mauvaise utilisation peut 

provoquer des problèmes de santé ou la mort.

 Pour tout renseignement sur l’utilisation adéquate de ce 

produit, consulter son superviseur, lire les 

directives d’utilisation

 ou communiquer avec 3M, aux États-Unis,  

au 1 800 243-4630. Au Canada, appelez le service technique au 1-800-267-4414.

2. 

Tout manquement à ces directives peut réduire le rendement du respirateur, vous surexposer à des 

contaminants et peut causer des problèmes de santé ou la mort.

•  Toujours positionner correctement les cagoules des séries S-100, S-400 et S-500 et les pièces faciales à 

ajustement lâche sur la tête.  

•  Les utilisateurs doivent être rasés de près à l’endroit le joint d’étanchéité facial (produits des séries S-100, 

S-400 et S-500) entre en contact avec leur visage. 

•  Toujours entrer la bavette interne des produits des séries S-403, S-607, S-707 et S-807 à l’intérieur des 

vêtements de travail. 

•  Toujours faire passer complètement la coiffe de tête de qualité supérieure S-950 dans l’ouverture des 

cagoules des séries S-600, S-700 et S-800.  

•  Ne pas l’utiliser avec des pièces ou des accessoires autres que ceux qui sont fabriqués par 3M, comme 

l’expliquent les présentes 

directives d’utilisation

 ou l’étiquette d’homologation du NIOSH de ce respirateur. 

•  Les cagoules et protecteurs de tête de série S constituent un composant d’un système de protection 

respiratoire approuvé. Toujours lire et suivre toutes les 

directives d’utilisation

 fournies avec votre unité de 

souffleur du respirateur d’épuration d’air propulsé ou votre dispositif à adduction d’air 3M™ afin de s’assurer 

que le système fonctionne correctement. 

W

 MISE EN GARDE

3. 

Ne pas utiliser ces produits pour protéger les yeux et le visage. Lors d’une exposition à des dangers 

oculaires et faciaux (p. ex. risques associés aux impacts) sélectionner et porter la protection appropriée. 

Tout manquement à ces directives peut provoquer des blessures graves. 

 

4. 

Ne pas utiliser ces produits à proximité de la chaleur, des flammes ou des étincelles. Sélectionner et 

porter la protection appropriée lors d’une exposition aux étincelles ou aux flammes. Tout manquement 

à ces directives peut provoquer des blessures graves.

 Si vous prévoyez utiliser le produit dans des 

atmosphères explosives, communiquer avec le Service technique de 3M. 

Limites d’utilisation

1.  Ne pas porter ce respirateur en présence des conditions ci-dessous :

a.  Atmosphères déficientes en oxygène, 
b.  Atmosphères où les concentrations des contaminants sont inconnues,
c.  Atmosphères où les concentrations des contaminants présentent un danger immédiat pour la vie ou la santé 

(DIVS),

d.  Les concentrations de contaminants qui dépassent la concentration maximale d’utilisation, telle que déterminée 

en utilisant le facteur de protection caractéristique du système de protection respiratoire ou le facteur de 

protection caractéristique exigé par les normes spécifiques du gouvernement, selon la valeur la moins élevée. 

Consulter la section des 

facteurs de protection caractéristique 

de ces

 directives d’utilisation

.

2.  Ces produits peuvent offrir une protection limitée contre les éclaboussures de certains produits chimiques. 

Consulter un hygiéniste industriel qualifié et les guides de pénétration des produits chimiques applicable pour 

déterminer si ces produits sont appropriés pour votre environnement spécifique. Remarque, seules les cagoules 

de série S-800 sont dotées de joints de scellement afin d’aider à prévenir la pénétration de liquides par l’entremise 

des ouvertures filetées. Pour des renseignements additionnels, communiquer avec le Service technique de 3M. 

Programme de gestion du respirateur  

L’utilisation professionnelle des respirateurs doit être conforme avec les normes de santé et de sécurité applicables. 

Selon la loi, les employeurs américains doivent établir un programme de protection respiratoire écrit qui satisfaits aux 

exigences de la norme de protection respiratoire 29 CFR 1910.134 de l’OSHA et toute norme de l’OSHA applicable 

à une substance spécifique. Au Canada, se conformer à la norme Z94.4 de la CSA et/ou aux exigences de l’autorité 

compétente, tel qu’approprié. Pour tout renseignement supplémentaire sur cette norme, communiquer avec l’OSHA 

à l’adresse www.OSHA.gov. Les principales sections de la norme 1910.134 sont décrites aux présentes aux fins de 

commodité, mais ne devraient pas se substituer à la consultation de la norme elle-même ou à la communication 

avec l’OSHA. Consulter un hygiéniste industriel ou appeler le Service technique de 3M pour toute question concernant 

l’application de ces produits aux exigences de votre travail.

Sections principales de la norme 29 CFR 1910.134 de l’OSHA

Section 

 Description

A

Pratique admissible

B

Définitions

C

Programme de protection respiratoire 

D

Sélection des respirateurs

E

Évaluation médicale

F

Essai d’ajustement

G

Utilisation des respirateurs

H

Maintenance et entretien des respirateurs

I

Qualité de l’air respirable et utilisation

J

Identification des cartouches, filtres et contenants

K

Formation et informations

L

Évaluation du programme

M

Tenue des dossiers

NIOSH – Approbations, restrictions et limites d’utilisation 

Ces produits constituent un composant d’un système de protection respiratoire approuvé par le NIOSH. Consulter les 

directives d’utilisation

 et/ou l’étiquette d’homologation du NIOSH fournis avec le souffleur du respirateur d’épuration 

d’air propulsé ou à épuration d’air 3M™ pour connaître les configurations approuvées et les mises en garde et les 

restrictions d’utilisation applicables.  

Summary of Contents for Versaflo S Series

Page 1: ...S S 403L S 433S S 433L S 533S S 533L IMPORTANT Before use the wearer must read and understand these User Instructions Keep these User Instructions for reference IMPORTANT Avant de se servir du produit...

Page 2: ...cking 3 Assembly 3 Donning Fitting 5 Entering and Exiting the Contaminated Area 8 INSPECTION MAINTENANCE 8 REPLACEMENT PARTS AND ACCESSORIES 9 S 950 Premium Head Suspension 9 CLEANING STORAGE AND DISP...

Page 3: ...lied Air Unit in order to ensure correct system operation 3 Do not use these products for eye and face protection When exposed to eye and face hazards e g impact hazards select and wear appropriate pr...

Page 4: ...Cover is only used with the S 950 Premium Head Suspension and is not compatible with the S 100 S 400 or S 500 series products The S 955 may be installed and removed from the breathing tube as needed...

Page 5: ...ary to achieve a comfortable fit Fig 8 The headband of the plastic suspension should be worn around your forehead and the crown strap should be positioned on top of the head not around the back of the...

Page 6: ...may reduce respirator performance overexpose you to contaminants and may result in injury sickness or death Do not use with parts or accessories other than those manufactured by 3M as described in the...

Page 7: ...o catches one on each side of the headband Fig 19a 2 Install the chin strap by inserting the chin strap clips onto the attachment points on the suspension according to Fig 19b Firmly press the hole in...

Page 8: ...y Disposal Dispose of product according to local regulations The integrated plastic components head suspension and air inlet of the S 133 S 433 and S 533 series can be removed for disposal Fig 21a 21b...

Page 9: ...Premium Head Suspension S 955 Airflow Adjustment Cover S 954 Size Reducing Pad S 923 Peel Off S 857 Assembly Contains S 807 Hood with Inner Shroud S 950 Premium Head Suspension S 955 Airflow Adjustmen...

Page 10: ...RRANTY OF QUALITY EXCEPT OF TITLE AND AGAINST PATENT INFRINGEMENT LIMITATION OF LIABILITY Except as provided above 3M shall not be liable or responsible for any loss or damage whether direct indirect...

Page 11: ...p rieure S 950 dans l ouverture des cagoules des s ries S 600 S 700 et S 800 Ne pas l utiliser avec des pi ces ou des accessoires autres que ceux qui sont fabriqu s par 3M comme l expliquent les pr se...

Page 12: ...it d air Fig 2 Fig 3 Fixer la coiffe aux languettes de la visi re situ es de chaque c t de la fen tre de la visi re en glissant les pinces de fixation de la visi re dans les languettes de la visi re F...

Page 13: ...us amples renseignements Pour toute question au sujet des tailles communiquer avec le service technique de 3M Tableau 1 Lignes directrices g n rale de choix de la taille pour les cagoules et protecteu...

Page 14: ...ui sont tellement petit que vous pourriez ne pas tre en mesure de les voir ou de les sentir 2 Ne pas porter ce respirateur en pr sence des conditions ci dessous a Atmosph res d ficientes en oxyg ne b...

Page 15: ...1 Retirer le coussinet confort existant en tirant d licatement le coussinet l ext rieur des points de fixation 2 S curiser le nouveau coussinet confort S 953 Fig 14 la coiffe selon la Fig 15 Les deux...

Page 16: ...utilisateur peut vouloir plier les languettes sur le seconde troisi me et quatri me prot ge lentille peler empil s comme l illustre la Fig 20 Laisser la languette du premier dessus prot ge lentille n...

Page 17: ...910 134 Communiquer avec le Service technique de 3M pour obtenir des proc dures d essai et des donn es de soutien LISTE DES COMPOSANTS ACCESSOIRES ET PI CES DE REMPLACEMENT Cagoules et protecteurs de...

Page 18: ...mplacer sans frais toute pi ce d fectueuse du respirateur Versaflo 3M conform ment aux directives ci dessous et trouv par 3M comme tant d fectueux au moment de l achat ou pendant la p riode de garanti...

Page 19: ...7 Desempacado 37 Armado 38 Colocaci n y ajuste 40 Entrada y salida del rea contaminada 42 INSPECCI N MANTENIMIENTO 43 PARTES DE REPUESTO Y ACCESORIOS 43 Arn s premium S 950 43 LIMPIEZA MANTENIMIENTO Y...

Page 20: ...serie S 600 S 700 y S 800 No use con partes o accesorios distintos a los fabricados por 3M como se describe en estas Instrucciones o en la etiqueta de aprobaci n del NIOSH para este producto Las cubie...

Page 21: ...en la leng eta Fig 3 Remoci n del arn s premium Para quitar el arn s S 950 desabroche los clips del anexo del visor de cada lado del arn s en la ventana del visor al levantar la leng eta central del c...

Page 22: ...A Si es posible use el sistema de trabajo en pareja y que un colega le ayude a la revisi n de la colocaci n correcta Serie S 100 S 400 y S 500 Jale la capucha o cubierta para la cabeza de modo que el...

Page 23: ...n y mantenimiento de estas Instrucciones para obtener una gu a de c mo cuidar adecuadamente la capucha o cubierta para la cabeza INSPECCI N MANTENIMIENTO W ADVERTENCIA No seguir estas instrucciones p...

Page 24: ...posici n en los dos puntos de conexi n Fig 18 Reemplazo de la banda para la cabeza S 951 Para remplazar la banda para la cabeza S 951 libere la banda de los puntos de sujeci n ubicados en los clips d...

Page 25: ...tes que contengan lanolina u otros aceites Limpie el visor con solventes fuertes como MEK acetona o tolueno ya que puede da ar y distorsionar el equipo Sumerja los componentes en soluciones o solvente...

Page 26: ...ubierta despegable S 922 S 757 37301 El ensamble contiene Capucha para pintor con Recubrimiento interior Arn s Premium S 950 Cubierta para ajuste de aire S 955 Almohadilla reductora de tama o S 954 y...

Page 27: ...I N En Estados Unidos Internet www 3M com PPESafety Internet www 3m com mx saludocupacional O llame a 3M en su localidad Los productos 3M PSD s lo est n dise ados para uso ocupacional PREF CIO DO INTR...

Page 28: ...ho Sempre puxe a suspens o carneira Premium S 950 na sua totalidade atrav s da abertura dos capuzes das s ries S 600 S 700 e S 800 N o use pe as ou acess rios outros que n o sejam os fabricados pela 3...

Page 29: ...de veda o do duto de ar i e anel de veda o Fig 2 Fig 3 Fixe a suspens o carneira s ling etas guias do visor localizadas nas laterais da janela do visor deslizando os clipes de fixa o sobre a aba Fig...

Page 30: ...alguma d vida sobre dimensionamento entre em contato com o Servi o T cnicoda 3M Tabela 1 Diretrizes para Tamanhos para Capuzes e Toucas da S rie S Circunfer ncia da Cabe a cm 50 51 52 53 54 55 56 57 5...

Page 31: ...pensos no ar que podem ser perigosos para a sua sa de incluem aqueles que s o t o pequenos que voc n o pode v los e nem cheir los 2 N o use este respirador para entrar em reas em que A atmosfera apres...

Page 32: ...com cuidado a almofada de seus pontos de fixa o 2 Fixe a nova Tira de Suor Standard conforto S 953 Fig 14 suspens o carneira de acordo com a Fig 15 As duas fendas na almofada de conforto prendem se a...

Page 33: ...com o revestimento adesivo contra o per metro do visor NOTA Para ajudar a facilitar a remo o cada camada individual da pel cula em uso os usu rios os usu rios podem querer dobrar as abas na segunda t...

Page 34: ...3M suporta o FPA de 1 000 para estes capuzes o que est de acordo com as normas da OSHA sobre FPA definidos na norma 29 CFR 1910 134 Contate com o Servi o T cnico ou ADS da 3M para apoiar nos procedime...

Page 35: ...por ocasi o da compra e garantir as pe as listadas abaixo pelos per odos indicados desde que sejam mantidas e usadas de acordo com o Manual de Instru es e ou recomenda es de para o produto A nica obri...

Page 36: ......

Page 37: ...e 3M Canada C P 5757 London Ontario N6A 4T1 3M 2015 Tous droits r serv s 3M et Versaflo sont des marques de commerce de 3M utilis es sous licence au Canada 3M M xico S A de C V Av Santa Fe No 190 Col...

Reviews: