background image

Se for necessário descartar partes do equipamento, o procedimento deve ser feito de acordo com os
requisitos locais de Segurança, Higiéne e Meio-Ambiente.

ARMAZENAMENTO E TRANSPORTE

Quando não está a ser utilizado, as unidades de cabeça da série 400 devem ser guardadas num local
seco e limpo, protegido da luz solar directa e de fontes de alta temperatura, combustíveis e vapores
solventes.
Não deverá ser armazenado em temperaturas inferiores a –20°C nem superiores a +50°C, ou onde a
humidade for superior a 90%.
Se for armazenado nestas condições, as propriedades do material do tubo de respiração mantêm-se
inalteráveis pelo menos durante cinco anos.
As caixas de cartão utilizadas para empacotar este produto servem para transportá-lo pela Comunidade
Económica Europeia.

ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

(A menos que se indique outra informação no Manual de referência)

Protecção Respiratória
Factor de Protecção Nominal = 50.
EN1835 LDH2.
prEN146 (rev) TH2 / EN12941 TH2.

Protecção ocular e facial
Visor de policarbonato – EN166:2:B:3:9 (Classe óptica 2, impacto de média energia B, salpicos de
líquidos 3 e metais fundidos 9).
Visor de acetato – EN166:2:F:3 (Classe óptica 2, impacto de baixa energia F e salpicos de líquidos 3).

Características do caudal
Caudal mínimo (MMDF) 150 l/min.
Caudal máximo – Ver instruções de utilização apropriadas.

Tamanhos de cabeça
Ajustável entre 52cm e 64cm de perímetros de cabeça.

Temperatura de operação
-5°C a +40°C.

Peso
HT-401 = 500 g.
HT-402 = 500 g.

50

5. Ligar a unidade de turbo-ventilação ou ligar o fornecimento de ar ao regulador.
6. Confirmar se se obtém um caudal mínimo de ar na unidade de cabeça e ajustar de forma cómoda –

Consultar as instruções de utilização indicadas.

UTILIZAÇÃO
O respirador desligado proporciona muito pouca ou nenhuma protecção, pelo que não deve ser
usado dessa forma; deve evacuar a área contaminada imediatamente.
Tenha cuidado para evitar que o tubo de respiração não se enrole em objectos salientes.
Não retire a capucha, nem desligue a unidade de turbo-ventilação ou o fornecimento de ar até que
tenha evacuado a área contaminada.
Se durante a sua utilização o fornecimento de ar parar ou reduzir, e o alarme tocar, evacuar a zona
contaminada e investigar a causa.
A duração da unidade de cabeça pode variar dependendo da frequência e das condições de utilização.
Em condições normais de utilização, e em particular quando utilizada em ambientes exteriores,
recomenda-se a substituição da unidade de cabeça cada 3 anos se bem que em condições de utilização
extrema a sua duração pode ser menor. Para utilização em ambientes interiores ou utilizações
ocasionais, a duração estimada é de 5 anos aproximadamente, sempre e quando a unidade de cabeça
for armazenada seguindo estas instruções.

FIM DA UTILIZAÇÃO
Não retire o visor nem desligue a unidade de turbo-ventilação até que tenha evacuado a área
contaminada.
1. Agarre a anilha situada na parte inferior da peça de ajuste facial, levante o visor e retire-o da

cabeça.

2. Apague a unidade de turbo-ventilação ou desligue o fornecimento de ar comprimido do regulador.
3. Desaperte a fivela do cinturão.

Nota
Se o equipamento foi utilizado numa área que tenha provado a sua contaminação com uma
substância que requeira procedimentos de descontaminação especiais, este deve ser colocado
num recipiente adequado e selado até que possa ser descontaminado.
O tipo de contaminante deverá ser assinalado no exterior do recipiente.

INSTRUÇÕES DE LIMPEZA

Não utilize gasolina, líquidos desengordorantes clorados (tais como tricloroetileno), solventes
orgânicos nem substâncias abrasivas para limpar qualquer parte deste equipamento.
Com um pano limpo humedecido com uma solução suave de água e detergente doméstico líquido,
limpe o visor.
Para desinfectar utilize toalhitas desinfectantes como se indica no Manual de referência (3M 105).

PLANO DE MANUTENÇÃO

O uso de componentes não aprovados ou modificações no equipamento não autorizadas podem resultar
em perigo para a vida ou para a saúde do utilizador e podem invalidar qualquer garantia concedida ao
equipamento.
A manutenção, assistência e reparação devem ser executadas apenas por pessoal devidamente
qualificado.

O QUÊ

QUANDO

Inpecção geral

Antes da utilização.
Mensal se não for usado regularmente

Limpeza

Depois da utilização

Sustituição do Kit de controlo de ar – Ver figura 2.
Sustituição do visor – Ver figura 3.
Sustituição do ajuste facial – Ver figura 4.

49

Summary of Contents for 400 Series

Page 1: ...na Tel 08 92 21 00 www 3m com se personskydd Suomen 3M Oy PL 90 Lars Sonckin kaari 6 02601 Espoo Puh 09 52 521 www 3m com fi tyosuojelutuotteet 3M Norge A S Avd Verneprodukter Postboks 100 Hvamveien 6...

Page 2: ...h 3 6 Dansk 7 10 Svenska 11 14 Suomi 15 18 Norsk 19 22 E v 23 26 Fran ais 27 30 Deutsch 31 34 Nederlands 35 38 Italiano 39 52 Espa ol 43 46 Portugu s 47 50 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 HT 401 A 049 00 57...

Page 3: ...2...

Page 4: ...ts 4 USER INSTRUCTIONS Please read these instructions in conjunction with the 3M 400 Series Reference leaflet where you will find information on Approved combinations of air filter units AFU s and reg...

Page 5: ...y tube from the regulator 3 Unbuckle the waistbelt NOTE If the respirator has been used in an area that has caused it to become contaminated with a substance requiring special decontamination procedur...

Page 6: ...ANVENDELSE Udstyret m ikke bruges uden tilf rt luft slukket da der i s fald gives meget lidt eller slet ingen ndedr tsbeskyttelse Svigter turboenheden eller lufttilf rslen s forlad straks det foruren...

Page 7: ...ed p op til 5 r hvis den opbevares som foreskrevet AFTAGNING AF HOVEDDELEN Sl ikke sk rmen op og sluk ikke turboenheden tryklufttilf rslen f rend du har forladt det forurenede omr de 1 Tag fat i ansig...

Page 8: ...ngen inte fastnar runt utskjutande f rem l Visiret f r inte tas av och fl ktenheten eller tryckluftsk llan f r inte st ngas av f rr n man har l mnat det f rorenade omr det 12 BRUKSANVISNING Dessa inst...

Page 9: ...mplig beh llare och f rseglas tills det kan saneras Typen av f rorening ska m rkas p utsidan av beh llaren RENG RING Anv nd inte bensin avfettningsv tskor med klor s som trikloretylen organiska l snin...

Page 10: ...n s timen k ytt ohje 16 K YTT OHJE T t k ytt ohjetta on luettava yhdess 3M 400 sarjan tuotevihkon kanssa josta l yd t tiedot esimerkiksi Hyv ksytyist ilmansuodatinyksik iden s timien yhdistelmist Vara...

Page 11: ...a ota suojain pois p st 2 K nn ilmansuodatinyksik n virtakytkin OFF asentoon tai irrota paineilman sy tt letku s timest 3 Avaa vy Huomaa Jos suojainta on k ytetty sellaisessa ymp rist ss jossa siihen...

Page 12: ...vil gi liten eller ingen beskyttelse Forlat omr det umiddelbart 20 BRUKSANVISNING Du m lese denne bruksanvisningen sammen med 3M 400 Serien Referansehefte hvor du vil finne f lgende informasjon Godkj...

Page 13: ...ukt i et omr de med spesielle forurensninger som krever dekontaminasjon m det plasseres i egnet oppbevaring inntil systemet kan dekontamineres RENGJ RING Bruk en ren fuktig klut med mild s pe Det m ik...

Page 14: ...TH2 EN166 2 3 9 EN166 2 F 3 T T 1 O 1 2 3 24 3M 400 AFU s A 3 400 401 049 00 57 402 049 00 56 611 12 31 611 12 38 532 20 24 3M Hellas 400 AFU 10 11 89 686 C C BSI Product Services Maylands Avenue Hem...

Page 15: ...P 50 Assigned Protection Factor 20 1835 LDH2 prEN146 rev TH2 EN12941 TH2 EN166 2 3 9 2 3 9 EN166 2 F 3 2 F 3 MMDF 150 l min M 52 cm 64 cm UK 6 5 8 5 C 40 C HT 401 500 g HT 402 500 g 26 4 5 6 3 5 1 2 3...

Page 16: ...facial est bonne 28 NOTICE D INSTRUCTIONS Lire parall lement cette notice le Guide des R f rences pour la S rie 400 dans lequel se trouvent des informations sur Les unit s de filtration et les r gula...

Page 17: ...la zone contamin e et recherchez l origine de ce dysfonctionnement Si au cours de l utilisation du produit d pend des conditions et de la fr quence d utilisation Si l appareil est utilis quotidienneme...

Page 18: ...das Ger t zum Einsatz kommt Pr fen Sie vor dem Einsatz die Funktion von Gebl sesystem bzw Druckluftregler wie in den jeweiligen Bedienungsanleitungen beschrieben EINSTELLUNG DES KOPFTEILS Das Kopfteil...

Page 19: ...schrieben Stellen Sie sicher da die Gesichtsabdichtung korrekt verl uft 5 Schalten Sie Ihr Gebl sesystem ein bzw verbinden Sie den Druckluftversorgungsschlauch mit Ihrem Druckluftregler 6 Stellen Sie...

Page 20: ...e afsluiting biedt 36 GEBRUIKSINSTRUCTIES Gelieve deze instructies te willen lezen samen met het 3M 400 Serie Referentieblad waar u informatie zal vinden over Goedgekeurde combinaties van luchtfiltere...

Page 21: ...de verontreinigde ruimte onmiddellijk te verlaten en de oorzaak hiervan te onderzoeken De levensduur van de hoofdkap is afhankelijk van de gebruiksfrequentie en de gebruikscondities Er wordt aanbevole...

Page 22: ...un effettiva tenuta 40 AVVISO PER GLI UTILIZZATORI Si prega di leggere queste istruzioni congiuntamente con il depliant illustrativo 3M Serie 400 dove troverete informazioni su Combinazioni di unit d...

Page 23: ...ione l allarme evacuare immediatamente l area contaminata e verificare la causa La vita media del cappuccio elmetto varier in funzione della frequenza e delle condizioni d impiego Per un utilizzo quot...

Page 24: ...e de que el ajuste facial proporciona un sellado efectivo 44 INSTRUCCIONES DE USO Por favor lea estas instrucciones junto con el Manual de referencia de la Serie 400 donde encontrar informaci n sobre...

Page 25: ...e detiene o se reduce y el silbato suena evacuar la zona contaminada inmediatamente e investigar la causa La duraci n de la unidad de cabeza variar dependiendo de la frecuencia y de las condiciones de...

Page 26: ...banda de cabe a e assegurar se de que o ajuste facial perfeito 48 INSTRU ES DE UTILIZA O Por favor leia estas instru es junto com o Manual de refer ncia da S rie 400 onde encontrar informa o sobre Co...

Page 27: ...a utiliza o o fornecimento de ar parar ou reduzir e o alarme tocar evacuar a zona contaminada e investigar a causa A dura o da unidade de cabe a pode variar dependendo da frequ ncia e das condi es de...

Page 28: ......

Reviews: