background image

Bei Fragen wenden Sie sich an Ihre Sicherheitsfachkraft oder an die Anwendungstechnik der Abteilung
Arbeits- und Umweltschutz-Produkte der 3M Deutschland GmbH).
Die vorliegenden Kopfteile dürfen als Atemschutzgerät nur in Kombination mit geprüften und
3M-zertifizierten Zubehör- und Ersatzteilen (z.B. Gebläsesystem, Druckluftregler, Atemluftschläuche
etc.) verwendet werden. Eine genaue Aufstellung der zugelassenen Kombinationen finden Sie in
den-Referenztabellen auf dem beiliegenden Merkblatt. Bitte beachten Sie in diesem Zusammenhang
auch das Kapitel “Technische Daten”.
Ein gebläse-, bzw. druckluftunterstüztes Atemschutzsystem sollte ausschließlich von geschulten und
entsprechend trainierten Mitarbeitern benutzt werden.
Verlassen Sie den schadstoffbelasteten Bereich sofort, wenn:
a) Teile des Atemschutzgerätes beschädigt werden
b) die Luftversorgung des Kopfteils abnimmt oder ganz unterbrochen wird
c) das Atmen schwierig wird, d.h. ein erhöhter Atemwiderstand auftritt
d) Benommenheit, Schwindel oder andere Beschwerden eintreten
e) Sie Gefahrstoffe schmecken oder riechen können oder eine Reizung auftritt
Ändern oder modifizieren Sie das Atemschutzgerät niemals. Sollten Teile ausgetauscht werden müssen,
benutzen Sie ausschließlich originale 3M Ersatz- und Zubehörteile.
Benutzen Sie niemals sauerstoffangereicherte Luft als Versorgungsluft für ein Atemschutzgerät.
Das Atemschutzgerät darf nicht in hochentzündlichen oder explosionsgefährdeten Bereichen
eingesetzt werden (Wenden Sie sich bitte an Ihre Sicherheitsfachkraft oder an die Anwendungstechnik
der Abteilung Arbeits- und Umweltschutz-Produkte der 3M Deutschland GmbH).
Wenn Sie das vorliegende Kopfteil mit Druckluft versorgen, prüfen Sie vor jedem Einsatz:
• Wo kommt die Druckluft zur Versorgung des Atemschutzgerätes her?
• Entspricht die Versorgungsluft den Anforderungen an die Reinheit für Atemluft?
• Entspricht die Versorgungsluft den Anforderungen gem. EN 12021?
Bei Bartträgern ist darauf zu achten, daß der korrekte Sitz der Gesichtsabdichtung nicht durch den Bart
beeinträchtigt wird. Für den Fall, daß Sie unter dem vorliegenden Kopfteil eine Korrekturbrille tragen
müssen, wenden Sie sich an einen Fachhändler, der Sie diesbezüglich beraten kann.
Starker Seitenwind oder hohe Arbeitsgeschwindigkeiten können einen kurzzeitigen Unterdruck im
Kopfteil bewirken. Dieser hat zur Folge, daß schadstoffhaltige Luft ins Kopfteil gelangen kann. 
Achten Sie deshalb immer auf einen korrekten Sitz des Kopfteils und meiden Sie oben beschriebene
Situationen oder benutzen Sie in solchen Fällen ein anderes Atemschutzgerät.
Bei den im Kopfteil verarbeiteten Materialien, mit denen der Geräteträger in Hautkontakt kommen
kann, gibt es keine Anzeichen für die Auslösung einer allergischen Reaktion.
Das vorliegende Produkt ist Latex-frei.

PRÜFUNG UND KENNZEICHNUNG

Angaben zur Prüfung und Kennzeichnung der Gebläsesysteme und Druckluftregler entnehmen Sie
bitte den jeweiligen Bedienungsanleitungen.
Die Kopfteile der Serie 400 sind gemäß EN1835 Klasse LDH2 und nach prEN146 (rev) TH2 und
EN12941 TH2 geprüft.
Das Polycarbonat-Visier ist gemäß EN 166:2:B:3:9 geprüft und gekennzeichnet, das Acetat-Visier ist
gemäß EN 166:2:F:3 geprüft und gekennzeichnet.

PRÜFUNG DES GERÄTES VOR DEM EINSATZ

Überprüfen Sie folgendes das Atemschutzgerät ist komplett, unbeschädigt und ordnungsgemäß
zusammengebaut. Mögliche Fehler am Gerät müssen behoben und defekte Teile ausgetauscht werden,
bevor das Gerät zum Einsatz kommt. Prüfen Sie vor dem Einsatz die Funktion von Gebläsesystem bzw.
Druckluftregler, wie in den jeweiligen Bedienungsanleitungen beschrieben.

EINSTELLUNG DES KOPFTEILS

Das Kopfteil muß so eingestellt sein, daß es dicht sitzt und durch das Visier eine optimale Sicht
erreicht wird. Achten Sie deshalb auf den korrekten Verlauf der Gesichtsabdichtung.
Zur Einstellung des Kopfteils beachten Sie bitte Abb. 1.

32

BEDIENUNGSANLEITUNG

Bitte lesen Sie die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig und beachten
Sie auch die Informationen auf dem Merkblatt zu den Kopfteilen der Serie 400 zu den folgenden
Themen:
• 3M-zugelassene Gebläse–Kopfteil-, bzw. Druckluftregler–Kopfteil-Kombinationen
• Ersatzteile
• Reparatur-Sets
• Zubehörteile

AUSPACKEN DES GELIEFERTEN KOPFTEILS

Im Lieferumfang der Kopfteile der Serie 400 sind folgende Komponenten enthalten:
a) HT-401 Visier-Kopfteil

049-00-57P oder

HT-402 Visier-Kopfteil

049-00-56P

b) Bedienungsanleitung

611-12-31

c) Merkblatt mit Referenztabellen

611-12-38

d) Merkblatt “Chemikalienbeständigkeit der Visierscheiben” 532-20-24

EINLEITUNG

Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen und Warnhinweise sowie die unsachgemäße Verwendung
dieses Produktes können zu lebensgefährlichen Verletzungen oder gravierenden Materialschäden
führen, die eventuelle Gewährleistungs- oder Haftungsansprüche nichtig machen.
Das Atemschutzgerät muß während der gesamten Aufenthaltsdauer im schadstoffbelasteten Bereich
getragen werden. Bei offenen Fragen bezüglich des korrekten Einsatzes wenden Sie sich bitte an Ihre
Sicherheitsfachkraft oder an die Anwendungstechnik der Abteilung Arbeits- und Umweltschutz-
Produkte der 3M Deutschland GmbH.

TECHNISCHE BESCHREIBUNG

Die Kopfteile der Serie 400 bieten neben einem wirkungsvollen Atemschutz auch einen Augen- und
Gesichtsschutz. Die Atemluftversorgung der Kopfteile erfolgt wahlweise über ein am Gürtel getragenes
Gebläsesystem mit entsprechenden Filtern oder über eine Druckluft-Regeleinheit, die ebenfalls am
Gürtel getragen wird (vergl. Referenztabellen auf dem beiliegenden Merkblatt). Die Luft wird vom
Gebläsesystem bzw. vom Druckluftregler über einen Atemluftschlauch zum Kopfteil geleitet, wo sie
über den Kopf des Trägers geführt und von oben ins Kopfteil geblasen wird. Ein leichter Überdruck im
Kopfteil und spezielle Gesichtsabdichtungen verhindern das Eindringen von schadstoffhaltiger Luft in
das Kopfteil.

ZULASSUNGEN

Die vorliegenden Kopfteile der Serie 400 entsprechen als Atemschutzgeräte, kombiniert mit einem
3M Gebläsesystem bzw. einer 3M Druckluft-Regeleinheit, den grundlegenden Sicherheits-
anforderungen der Artikel 10 und 11B der EG-Richtlinie 89/686 und sind mit dem CE-Zeichen
gekennzeichnet. Die Produkte wurden in der Konstruktionsphase von folgendem Prüfinstitut getestet:
British Standards Institution, Product Services, Maylands Avenue, Hemel Hempstead, Hertfordshire,
HP2 4SQ, England (0086).

EINSCHRÄNKUNGEN

Das Atemschutzsystem darf nur in Übereinstimmung mit den folgenden Anweisungen eingesetzt
werden:
• Anweisungen gemäß der vorliegenden Bedienungsanleitung
• Anweisungen zu anderen Systemkomponenten (Referenztabellen, Anweisungen zu Zubehörteilen wie

Gebläsesystem, Druckluftregler, Druckluftaufbereitung etc.)

Das Atemschutzgerät darf nicht eingesetzt werden, wenn die Schadstoffkonzentrationen das 20-fache
des zulässigen Grenzwertes (MAK/TRK) überschreiten.
Das Atemschutzgerät darf nicht gegenüber Schadstoffen unbekannter Natur, unbekannter
Konzentration, oder bei der Gefahr eines Sauerstoffdefizites (Sauerstoffgehalt < 19,5 %) eingesetzt
werden (19,5 Vol.% - 3M-interne Empfehlung, bitte achten Sie auf nationale Vorgaben.

31

D

CH

A

Summary of Contents for 400 Series

Page 1: ...na Tel 08 92 21 00 www 3m com se personskydd Suomen 3M Oy PL 90 Lars Sonckin kaari 6 02601 Espoo Puh 09 52 521 www 3m com fi tyosuojelutuotteet 3M Norge A S Avd Verneprodukter Postboks 100 Hvamveien 6...

Page 2: ...h 3 6 Dansk 7 10 Svenska 11 14 Suomi 15 18 Norsk 19 22 E v 23 26 Fran ais 27 30 Deutsch 31 34 Nederlands 35 38 Italiano 39 52 Espa ol 43 46 Portugu s 47 50 1 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 4 HT 401 A 049 00 57...

Page 3: ...2...

Page 4: ...ts 4 USER INSTRUCTIONS Please read these instructions in conjunction with the 3M 400 Series Reference leaflet where you will find information on Approved combinations of air filter units AFU s and reg...

Page 5: ...y tube from the regulator 3 Unbuckle the waistbelt NOTE If the respirator has been used in an area that has caused it to become contaminated with a substance requiring special decontamination procedur...

Page 6: ...ANVENDELSE Udstyret m ikke bruges uden tilf rt luft slukket da der i s fald gives meget lidt eller slet ingen ndedr tsbeskyttelse Svigter turboenheden eller lufttilf rslen s forlad straks det foruren...

Page 7: ...ed p op til 5 r hvis den opbevares som foreskrevet AFTAGNING AF HOVEDDELEN Sl ikke sk rmen op og sluk ikke turboenheden tryklufttilf rslen f rend du har forladt det forurenede omr de 1 Tag fat i ansig...

Page 8: ...ngen inte fastnar runt utskjutande f rem l Visiret f r inte tas av och fl ktenheten eller tryckluftsk llan f r inte st ngas av f rr n man har l mnat det f rorenade omr det 12 BRUKSANVISNING Dessa inst...

Page 9: ...mplig beh llare och f rseglas tills det kan saneras Typen av f rorening ska m rkas p utsidan av beh llaren RENG RING Anv nd inte bensin avfettningsv tskor med klor s som trikloretylen organiska l snin...

Page 10: ...n s timen k ytt ohje 16 K YTT OHJE T t k ytt ohjetta on luettava yhdess 3M 400 sarjan tuotevihkon kanssa josta l yd t tiedot esimerkiksi Hyv ksytyist ilmansuodatinyksik iden s timien yhdistelmist Vara...

Page 11: ...a ota suojain pois p st 2 K nn ilmansuodatinyksik n virtakytkin OFF asentoon tai irrota paineilman sy tt letku s timest 3 Avaa vy Huomaa Jos suojainta on k ytetty sellaisessa ymp rist ss jossa siihen...

Page 12: ...vil gi liten eller ingen beskyttelse Forlat omr det umiddelbart 20 BRUKSANVISNING Du m lese denne bruksanvisningen sammen med 3M 400 Serien Referansehefte hvor du vil finne f lgende informasjon Godkj...

Page 13: ...ukt i et omr de med spesielle forurensninger som krever dekontaminasjon m det plasseres i egnet oppbevaring inntil systemet kan dekontamineres RENGJ RING Bruk en ren fuktig klut med mild s pe Det m ik...

Page 14: ...TH2 EN166 2 3 9 EN166 2 F 3 T T 1 O 1 2 3 24 3M 400 AFU s A 3 400 401 049 00 57 402 049 00 56 611 12 31 611 12 38 532 20 24 3M Hellas 400 AFU 10 11 89 686 C C BSI Product Services Maylands Avenue Hem...

Page 15: ...P 50 Assigned Protection Factor 20 1835 LDH2 prEN146 rev TH2 EN12941 TH2 EN166 2 3 9 2 3 9 EN166 2 F 3 2 F 3 MMDF 150 l min M 52 cm 64 cm UK 6 5 8 5 C 40 C HT 401 500 g HT 402 500 g 26 4 5 6 3 5 1 2 3...

Page 16: ...facial est bonne 28 NOTICE D INSTRUCTIONS Lire parall lement cette notice le Guide des R f rences pour la S rie 400 dans lequel se trouvent des informations sur Les unit s de filtration et les r gula...

Page 17: ...la zone contamin e et recherchez l origine de ce dysfonctionnement Si au cours de l utilisation du produit d pend des conditions et de la fr quence d utilisation Si l appareil est utilis quotidienneme...

Page 18: ...das Ger t zum Einsatz kommt Pr fen Sie vor dem Einsatz die Funktion von Gebl sesystem bzw Druckluftregler wie in den jeweiligen Bedienungsanleitungen beschrieben EINSTELLUNG DES KOPFTEILS Das Kopfteil...

Page 19: ...schrieben Stellen Sie sicher da die Gesichtsabdichtung korrekt verl uft 5 Schalten Sie Ihr Gebl sesystem ein bzw verbinden Sie den Druckluftversorgungsschlauch mit Ihrem Druckluftregler 6 Stellen Sie...

Page 20: ...e afsluiting biedt 36 GEBRUIKSINSTRUCTIES Gelieve deze instructies te willen lezen samen met het 3M 400 Serie Referentieblad waar u informatie zal vinden over Goedgekeurde combinaties van luchtfiltere...

Page 21: ...de verontreinigde ruimte onmiddellijk te verlaten en de oorzaak hiervan te onderzoeken De levensduur van de hoofdkap is afhankelijk van de gebruiksfrequentie en de gebruikscondities Er wordt aanbevole...

Page 22: ...un effettiva tenuta 40 AVVISO PER GLI UTILIZZATORI Si prega di leggere queste istruzioni congiuntamente con il depliant illustrativo 3M Serie 400 dove troverete informazioni su Combinazioni di unit d...

Page 23: ...ione l allarme evacuare immediatamente l area contaminata e verificare la causa La vita media del cappuccio elmetto varier in funzione della frequenza e delle condizioni d impiego Per un utilizzo quot...

Page 24: ...e de que el ajuste facial proporciona un sellado efectivo 44 INSTRUCCIONES DE USO Por favor lea estas instrucciones junto con el Manual de referencia de la Serie 400 donde encontrar informaci n sobre...

Page 25: ...e detiene o se reduce y el silbato suena evacuar la zona contaminada inmediatamente e investigar la causa La duraci n de la unidad de cabeza variar dependiendo de la frecuencia y de las condiciones de...

Page 26: ...banda de cabe a e assegurar se de que o ajuste facial perfeito 48 INSTRU ES DE UTILIZA O Por favor leia estas instru es junto com o Manual de refer ncia da S rie 400 onde encontrar informa o sobre Co...

Page 27: ...a utiliza o o fornecimento de ar parar ou reduzir e o alarme tocar evacuar a zona contaminada e investigar a causa A dura o da unidade de cabe a pode variar dependendo da frequ ncia e das condi es de...

Page 28: ......

Reviews: