12
13
2VV.
Creating innovative solutions for you and your business since 1995.
ver.1 05-10-20
CZ:
ELEKTRICKÉ PARAMETRY JSOU UVEDENY NA ŠTÍTCÍCH OD VÝROBCE, KTERÉ JSOU UMÍSTĚNY UVNITŘ JED-
NOTKY A TAKÉ NA BOČNÍ STRANĚ VIZ OBRÁZEK NÍŽE.
EN:
THE ELECTRICAL PARAMETERS CAN BE FOUND ON THE MANUFACTURER‘S LABELS INSIDE AND ON THE
SIDE OF THE UNIT.
DE:
DIE ELEKTRISCHEN PARAMETER SIND AUF DEN SCHILDERN DES HERSTELLERS ANGEFÜHRT, DIE SICH IM
INNEREN DER EINHEIT UND EBENFALLS AN DER SEITE BEFINDEN – SIEHE ABBILDUNG UNTEN.
RU:
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ УКАЗАНЫ НА ТАБЛИЧКАХ ОТ ПРОИЗВОДИТЕЛЯ, РАСПОЛОЖЕННЫХ
ВНУТРИ УСТАНОВКИ, А ТАКЖЕ НА БОКОВОЙ СТОРОНЕ, СМ. РИСУНОК НИЖЕ.
IT:
I PARAMETRI TECNICI SONO ESPOSTI SULL'ETICHETTA DEL PRODUTTORE ALL'INTERNO E SUL LATO DELL'UNITÀ.
LV:
ELEKTRISKIE PARAMETRI IR ATRODAMI RAŽOTĀJA ETIĶETĒS IERĪCES IEKŠPUSĒ UN SĀNOS.
NL:
DE ELEKTRISCHE PARAMETERS ZIJN TE VINDEN OP DE LABELS VAN DE FABRIKANT AAN DE BINNENKANT
EN AAN DE ZIJKANT VAN HET APPARAAT.
RO:
PARAMETRII ELECTRICI POT FI GĂSIȚI PE ETICHETELE PRODUCĂTORULUI ÎN INTERIORUL ȘI PE PARTEA
LATERALĂ A UNITĂȚII.
CZ:
DOPORUČENÉ JISTIČE
EN:
RECOMMENDED BREAKERS
DE:
EMPFOHLENE SCHUTZSCHALTER
RU:
РЕКОМЕНДУЕМЫЕ ЗАЩИТНЫЕ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ АВТОМАТЫ
IT:
INTERRUTTORI RACCOMANDATI
LV:
IETEICAMIE JAUDAS SLĒDŽI
NL:
AANBEVOLEN STROOMONDERBREKERS
RO:
DISJUNCTOARE RECOMANDATE
CZ: PŘED PRVNÍM SPUŠTĚNÍM REKUPERAČNÍ JEDNOTKY ZKONTROLUJTE NÁSLEDUJÍCÍ:
ZDA JE JEDNOTKA SPRÁVNĚ UZAVŘENA, VŠECHNA HRDLA JSOU PŘIPOJENA K POTRUBÍ.
ELEKTRICKÉ PŘIPOJENÍ MUSÍ ODPOVÍDAT SCHÉMATU ZAPOJENÍ, VČETNĚ UZEMNĚNÍ A OCHRANY EXTERNÍCH OKRUHŮ.
VŠECHNY ELEKTRICKÉ KOMPONENTY JSOU SPRÁVNĚ ZAPOJENY.
VÝSTUP KONDENZÁTU JE NAPOJENÝ DO KANALIZACE.
INSTALACE KORESPONDUJE SE VŠEMI INSTRUKCEMI Z TOHOTO MANUÁLU.
UVNITŘ JEDNOTKY NEZŮSTALO ŽÁDNÉ NÁŘADÍ NEBO PŘEDMĚTY, KTERÉ BY JI MOHLY POŠKODIT.
JEDNOTKA OBSAHUJE ČISTÉ FILTRY.
POZOR!
ZÁSAH A ZMĚNY VE VNITŘNÍM ZAPOJENÍ JEDNOTKY JSOU ZAKÁZÁNY A MOHOU VÉST KE ZTRÁTĚ ZÁRUKY.
DOPORUČUJEME POUŽÍVAT PŘÍSLUŠENSTVÍ DODÁVANÉ NAŠÍ SPOLEČNOSTÍ. V PŘÍPADĚ JAKÝCHKOLIV POCHYBNOSTÍ PŘI POUŽITÍ NEORIGI-
NÁLNÍHO PŘÍSLUŠENSTVÍ KONTAKTUJTE SVÉHO DODAVATELE.
EN: CHECK THE FOLLOWING BEFORE SWITCHING ON THE UNIT FOR THE FIRST TIME:
THAT THE UNIT IS PROPERLY CLOSED AND ALL THE OUTLETS ARE CONNECTED TO THE DUCTWORK.
THAT THE ELECTRIC CONNECTION MATCHES THE DIAGRAM, INCLUDING EARTHING AND PROTECTION OF EXTERNAL CIRCUITS.
THAT ALL THE ELECTRIC COMPONENTS ARE PROPERLY CONNECTED.
THAT THE CONDENSATE DRAIN IS CONNECTED TO THE SEWAGE
THAT THE INSTALLATION CORRESPONDS TO THE INSTRUCTIONS IN THE MANUAL.
THAT NO TOOLS OR OBJECTS THAT MAY DAMAGE THE UNIT HAVE BEEN LEFT INSIDE.
THAT THE FILTERS ARE CLEAN
ATTENTION!
ALTERNATIONS AND CHANGES TO THE INTERNAL CONNECTIONS OF THE UNIT ARE FORBIDDEN AND MAY RESULT IN THE LOSS OF WARRANTY.
WE RECOMMEND THE USE OF ACCESSORIES PROVIDED BY OUR COMPANY. CONTACT YOUR SUPPLIER IN CASE OF DOUBTS WITH THE USE OF
NON-ORIGINAL ACCESSORIES.
DE: ÜBERPRÜFEN SIE BITTE VOR DER ERSTINBETRIEBNAHME DER REKUPERATIONSEINHEIT FOLGENDES:
OB DIE EINHEIT RICHTIG GESCHLOSSEN IST UND ALLE STUTZEN AN DIE ROHRLEITUNGEN ANGESCHLOSSEN SIND.
OB DER ELEKTROANSCHLUSS DEM ANSCHLUSSPLAN ENTSPRICHT, INKLUSIVE DER ERDUNG UND DES SCHUTZES EXTERNER KREISE.
OB ALLE ELEKTRISCHEN KOMPONENTEN RICHTIG ANGESCHLOSSEN SIND.
OB DER KONDENSATABLAUF AN DIE KANALISATION ANGESCHLOSSEN IST.
OB DIE INSTALLATION MIT ALLEN ANWEISUNGEN IN DIESEM HANDBUCH KORRESPONDIERT.
OB IM INNEREN DER EINHEIT KEINERLEI WERKZEUG ODER GEGENSTÄNDE VERGESSEN WURDEN, WELCHE DIE EINHEIT BESCHÄDIGEN KÖNN-
TEN.
OB IN DER EINHEIT SAUBERE FILTER SIND.
VORSICHT!
EINGRIFFE UND ÄNDERUNGEN IN DER INNENSCHALTUNG SIND VERBOTEN UND KÖNNEN ZUM GARANTIEVERLUST FÜHREN.
WIR EMPFEHLEN DIE VERWENDUNG VON ZUBEHÖR, DASS VON UNSERER GESELLSCHAFT GELIEFERT WIRD. HALTEN SIE IM ZWEIFELSFALL
BETREFFS DER BENUTZUNG VON NICHT ORIGINALEM ZUBEHÖR RÜCKSPRACHE MIT IHREM LIEFERANTEN.
RU: ПЕРЕД ПЕРВЫМ ПУСКОМ РЕКУПЕРАТИВНОЙ УСТАНОВКИ ПРОВЕРИТЬ СЛЕДУЮЩЕЕ:
ЕСЛИ УСТАНОВКА ПРАВИЛЬНО ЗАКРЫТА, ВСЕ ГОРЛОВИНЫ ПОДСОЕДИНЕНЫ К ВОЗДУХОВОДАМ;
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ ДОЛЖНЫ СООТВЕТСТВОВАТЬ СХЕМЕ ПОДКЛЮЧЕНИЙ, ВКЛЮЧАЯ ЗАЗЕМЛЕНИЕ И ЗАЩИТУ ВНЕШНИХ
ЦЕПЕЙ;
ВСЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ КОМПОНЕНТЫ ПОДКЛЮЧЕНЫ ПРАВИЛЬНО;
ВЫХОД КОНДЕНСАТА ПОДСОЕДИНЁН К СИСТЕМЕ КАНАЛИЗАЦИИ;
УСТАНОВКА СООТВЕТСТВУЕТ ВСЕМ ИНСТРУКЦИЯМ ДАННОГО РУКОВОДСТВА;
ВНУТРИ УСТАНОВКИ НЕ ОСТАЛИСЬ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ИЛИ ПРЕДМЕТЫ, КОТОРЫЕ БЫ МОГЛИ ЕЁ ПОВРЕДИТЬ;
УСТАНОВКА СОДЕРЖИТ ЧИСТЫЕ ФИЛЬТРЫ.
ВНИМАНИЕ!
ВМЕШАТЕЛЬСТВА И ИЗМЕНЕНИЯ ВО ВНУТРЕННЕМ ВКЛЮЧЕНИИ УСТАНОВКИ ЗАПРЕЩЕНЫ И МОГУТ ПРИВЕСТИ К ПОТЕРЕ ГАРАНТИИ.
МЫ РЕКОМЕНДУЕМ ИСПОЛЬЗОВАТЬ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ, ПОСТАВЛЯЕМЫЕ НАШЕЙ КОМПАНИЕЙ. В СЛУЧАЕ КАКИХ-ЛИБО СОМНЕНИЙ
ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ НЕОРИГИНАЛЬНЫХ ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ СВЯЖИТЕСЬ С ВАШИМ ПОСТАВЩИКОМ.
HRV14EC
10A, 1ph
HRV15EC
10A, 1ph
HRV30EC
10A, 1ph
HRV50EC
16A, 1ph
HRV70EC
16A, 1ph
CZ:
DOPORUČUJEME PŘIPOJIT DOHŘÍVAČ KE SPOLEČNÉMU JISTIČI S JEDNOTKOU.
EN:
WE RECOMMEND CONNECTING THE POSTHEATER TO A COMMON CIRCUIT BREAKER WITH THE UNIT.
DE:
WIR EMPFEHLEN, DEN NACHERHITZER AN EINEN GEMEINSAMEN SCHUTZSCHALTER MIT DEM GERÄT ANZUSCHLIESSEN.
RU:
РЕКОМЕНДУЕМ ПОДКЛЮЧИТЬ ПОДОГРЕВАТЕЛЬ К ОБЩЕМУ АВТОМАТУ С УСТАНОВКОЙ.
IT:
SI CONSIGLIA DI COLLEGARE IL RISCALDATORE A UN INTERRUTTORE DI CIRCUITO COMUNE CON L'UNITÀ.
LV:
MĒS IESAKĀM SAVIENOT POSTHEATER AR KOPĒJU AUTOMĀTISKO SLĒDZI AR IERĪCI.
NL:
WE RADEN AAN OM DE POSTHEATER AAN TE SLUITEN OP EEN GEMEENSCHAPPELIJKE STROOMONDERBREKER MET DE UNIT.
RO:
RECOMANDĂM CONECTAREA POSTHEATER-ULUI LA UN ÎNTRERUPĂTOR COMUN CU UNITATEA.