background image

PE 28 instruction manual November 2014 rev. 00 

7

 

 

 

 

WICHTIG 

Signalisieren  Sie  dem  zuständigen 

Personal,  daß  die  beschriebene 

Arbeit  ein  Risiko  darstellt,  welches 

Schäden an der Maschine zur Folge 

haben  kann;  falls  die  Arbeit  nicht 

unter 

voller 

Beachtung 

der 

Sicherheitsvorschriften erfolgt. 

 

 

 

 

 

 

HINWEIS 

Signalisieren  Sie  dem  zuständigen 

Personal,  daß  die  beschriebene 

Arbeit  ein  Risiko  darstellt,  welches 

Schäden  an  der  Maschine  und/oder 

Verletzungen  des  Personales  selbst 

zur  Folge  haben  kann;  falls  die 

Arbeit  nicht  unter  voller  Beachtung 

der Sicherheitsvorschriften erfolgt. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

WARNHINWEIS

 

Dieses  Symbol  warnt  das  Personal, 
daß die hier beschriebene Operation 
eine  eventuelle  Gefahr  darstellt,  die 
ernste  Verletzungen  oder  den  Tod 
als  Konsequenz  zur  Folge  haben 
kann,  wenn  auszuführende  Arbeit 
nicht  nach  den  vorgeschriebenen 
Sicherheitsnormen 

durchgeführt 

wird. 

 

 
 
 
 
 

 
GEFAHR

 

Dieses  Symbol  warnt  das  Personal, 

daß die hier beschriebene Operation 

eine  sofortige  Gefahr  darstellt,  die 

ernste  Verletzungen  oder  den  Tod 

als  Konsequenz  zur  Folge  haben 

kann,  wenn  auszuführende  Arbeit 

nicht  nach  den  vorgeschriebenen 

Sicherheitsnormen 

durchgeführt 

wird.  

PRESCRIPTIONS 
DE SECURITE

 

 

 

 

IMPORTANT 

Signe  au  personnel  interessé  que 

l’operation  décrite  presente,  une 

risque  qu’il  peut  avoir  comme 

conséquence  une  domage  au  la 

machine,  si  n’effectué  pas  dans  le 

respect des normes de securité.

 

 

 

 

 

 

 

  

ADRESSE 

Signe  au  personnel  interessé  que 

l’operation  décrite  presente,  une 

risque  qu’il  peut  avoir  comme 

conséquence  une  domage  au  la 

machine  et/ou  lésiones  graves  au 

personnel  même,  si  n’effectué  pas 

dans  le  respect  des  normes  de 

securité.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AVVERTISSEMENT 

Signe  au  personnel  intéressé  que 

l'exécution  décrite  présente  une 

risque  qu'il  peut  avoir  comme 

consèquence 

une 

domage 

ou 

lésiones  graves  ou    mort,  si 

n’effectué  pas  dans  le  respect  des 

normes de securité. 

 

 

 

 

 

 

 

 
 

DANGER 

Signe  au  personnel  intéressé  que 

l'exécution  décrite  présente  une 

risque  immédiat  qu'il  a  comme 

consèquence 

une 

domage 

ou 

lésiones  graves  ou    mort,  si 

n’effectué  pas  dans  le  respect  des 

normes de securité. 

Pendant  la  consultation  du  présent 

manuel  d’instruction  et  de  mantenance, 

vous  trouverez  quelques  symboles;  ces 

ont une précis signification.

 

SIMBOLIQUE CONVENTIONNEL  
ET DEFINITION

 

Beim 

Nachschlagen 

in 

diesem 

Handbuch zur Bedienung und Wartung 

sind  hier  und  da  einige  Symbole  zu 

finden;  diese  haben  eine  bestimmte 

ALLGEMEIN ÜBLICHE SYMBOLIK 
UND IHRE DEFINITION

 

SICHERHEITS 
VORSCRIFTEN

 

PRECAUCIONES  
DE SEGURIDAD

 

 

 

 

IMPORTANTE 

Signa a el personal interesado que el 

operation  descrita  presenta,  une 

riesgo  que  puede  hacer  como 

consecuencia 

une 

daño 

la 

maquina,  se  no  efectuada  en  el 

respecto  de  les  normatives  de 

securidad. 

 

 

 

 

 

 

 

AGUDEZA 

Signa a el personal interesado que el 

operation  descrita  presenta,  une 

riesgo  que  puede  hacer  como 

consecuencia une daño a la maquina 

y/ou  lésiones  a  el  persoanl  mismo, 

se no efectuada en el respecto de les 

normatives de securidad. 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ADVERTIMIENTO 

Señales  a  los  personales  interesado 

que  la  operación  descrita  introduce 

un  riesgo  que  él  pueda  tener  como 

lesiones  o  muertos  serios  de  la 

consecuencia,  si  no  está  realizado 

en el respecto de lles normatives de 

securidad. 

 

 

 

 

 

 

 

 
PELIGRO

 

Señales  a  los  personales  interesado 

que  la  operación  descrita  introduce 

un riesgo inmediato que tenga como 

lesiones  o  muertos  seriosn  de  la 

consecuencia,  si  no  está  realizado 

en  el  respecto  de  les  normatives  de 

securidad. 

Durante  la  consultaciòn  de  el  presente 

manual  uso  y  manutention,  aquìy  allì 

hallerà algunes simbolos; Esos ont une 

preciso significado.

 

SIMBOLOGIA CONVENCIONAL Y 
SUAS DEFINICION

 

Содержание PE 28 Series

Страница 1: ...LTERNATORS SERIES PE 28 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS F ALTERNATEURS AUTO REGULES SERIE PE 28 MANUEL D INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE D SELBSTREGELNDER GENERATOR SERIE PE 28 BETRIEBS UND WARTU...

Страница 2: ...ELETTRICO AVVIAMENTO E ARRESTO PULIZIA E LUBRIFICAZIONE MANUTENZIONE ANOMALIE E RIMEDI PARTI DI RICAMBIO TAVOLE DIMENSIONI D INGOMBRO GARANZIA E SMANTELLAMENTO 2 PAG INDEX MACHINE DESCRIPTION INTRODUC...

Страница 3: ...Los generadores serie PE 28 son auto regulados brushless a 2 y 4 polos Possen inductor rotante con jaula de atenuaci n e inducido fijo con canaletas inclinadas Los bobinados son a paso recortado para...

Страница 4: ...el generatore controllare con la bolla di accompagnamento che non ci siano danni o parti mancanti nel caso informare immediatamente lo spedizionere l assicurazione il rivenditore o la Zanardi 4 INTROD...

Страница 5: ...n Jegliche Form der Verbreitung und Reproduktion dieses Handbuchs ist verboten Los generadores de la serie NPE responden a las directivas CEE 98 37 73 23 89 336 y a sus respectivas modificaciones por...

Страница 6: ...manual CONVENTIONAL SYMBOLS AND SYMBOL DESCRIPTION Durante la consultazione del presente manuale d uso e manutenzione troverete alcuni simboli questi hanno un preciso significato PRESCRIZIONI DI SICU...

Страница 7: ...e pr sente une risque qu il peut avoir comme cons quence une domage ou l siones graves ou mort si n effectu pas dans le respect des normes de securit DANGER Signe au personnel int ress que l ex cution...

Страница 8: ...cabinets and panels are live In case of exceptional operations and upon written request of servicing operations please apply to Zanardiauthorized centers ADDETTO ALLA MOVIMENTAZIONE Identifica il tipo...

Страница 9: ...ualifikation setzt eine volle Kenntnis und Verst ndnis der im Bedienungshandbuch des Herstellers enthaltenen Informationen voraus zus tzlich zu den spezifischen Kompetenzen was die Aufstellungs Einste...

Страница 10: ...i sforzi dovuti al funzionamento L installatore deve collegare la macchina perfettamente in asse al motore primario in caso contrario l insieme puo generare vibrazioni pericolose PRESCRIZIONI DI SICUR...

Страница 11: ...m Ende der Lebendsdauer der Maschinen ist sich an die Entsorgungsunternehmen f r Eisenmaterialen zu wenden Teile d rfen nicht einfach weggeworfen werden Das f r Installation Bedienung und Wartung zust...

Страница 12: ...i di ricambio richiedere esclusivamente ricambi originali Per la sostituzione di parti usurate compor tarsi rigorosamente come descritto al capitolo manutenzione queste manutenzioni devono essere PRES...

Страница 13: ...lichkeiten R ume Maschinenr ume usw aufgestellt werden Personen die diese R ume betreten m ssen sich mit Kopfh hrern vor dem L rm sch tzen Die Generatoren entwickeln W rme auch in erh htem Ma e jeweil...

Страница 14: ...g goods by forklift apparatus care should be taken to ensure that forks are correctly positioned to prevent slipping or falling of pallet or crate Both packed and unpacked alternators shall be stored...

Страница 15: ...Installationszwecke d rfen diese stets En funci n del destino final los alternadores podr n ser embalados para su expedici n en varios modos En todos los casos para moverlos observar en la factura el...

Страница 16: ...owed Any packing materials should be disposed of via correct waste disposal methods Do not discard waste materials into the environment MECHANICAL COUPLING The mechanical coupling is under the sole re...

Страница 17: ...e una vez que el generador ser acoplado al motor primario o montado en su base o instalado en una estructura de manera de formar un cuerpo nico no deber ser elevado por medio de sus ganchos sino que s...

Страница 18: ...are le parti con viti M8 coppia di serraggio 21 Nm Fissare un tirante M12 di lunghezza minima almeno di 80mm nella parte posteriore dell albero fig 3 Remove the drive end bracket from the frame unscre...

Страница 19: ...chen gegen die Hinterseite der Welle herausziehen Fig 1 Den vorderen Deckel mit M 10 Schrauben an die Flansch befestigen Anzugspaar 35 Nm Fig 2 Das rotierende Maschinenteil zum dem Motorsteuer r cken...

Страница 20: ...iore con n 4 viti M10x40 coppia di serraggio 35Nm fig 4 Togliere dado rondella e tirante dall albero Fissare la griglia posteriore con n 4 viti M6x30 fig 5 Insert the fixed part of the machine on the...

Страница 21: ...dass die Flansche sowie das Lager genau in ihrem Platz hineingehen die Mutter auf der Spannschraube anziehen bis das Ger st sich an den Vorderdeckel lehnt und das Lager vollst ndig in seinem Platz ei...

Страница 22: ...e S R 7 2 G possono essere indifferentemente usati nella serie NPE senza modificare le prestazioni I due regolatori sono perfettamente 22 ELECTRICAL CONNECTIONS All electrical output connections are t...

Страница 23: ...z B 115 200 230 400V Die Generatoren m ssen immer mit einem Leiter mit geeigneten Querschnitt unter Verwendung einer der daf r vorgesehenen Klemmen innen au en geerdet werden Nach Durchf hrung des Ans...

Страница 24: ...namento normale del generatore un led rosso che indica l intervento della protezione di bassa velocita un led giallo che indica l intervento della 24 ELECTRICAL CONNECTIONS IMPORTANT the generator out...

Страница 25: ...gangsspannung des Generators reduziert wird wenn die Nenndrehzahl um 10 unterschritten wird Beide Regler sch tzen den Generator auch bei berlast indem der Erregerstrom auf einen sicheren Wert begrenzt...

Страница 26: ...onsul tare il manuale specifico Dopo aver eseguito tutti i collegamenti elettrici e solo dopo aver chiuso tutte le protezioni e possibile effettuare la prova di primo avviamento del sistema ACCOPPIAME...

Страница 27: ...ild 3 Leistungsfaktor cosphi cos kleiner als Nennleistungsfaktor gem Typenschild 4 Umgebungstemperatur gr er 50 C Ansprechen beider Schtzeinrichtungen 5 Kombination der Ursache 1 mit 2 3 und 4 Sofen U...

Страница 28: ...D OUT BY SKILLED PERSONNEL WHO HAVE READ AND UNDER STOOD THE SAFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGINNING OF THIS MANUAL IMPORTANT When the system is set to work for the first time which has to be done at a r...

Страница 29: ...ZWAR ERST NACHDEM DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AM ANFANG DIESES HANDBUCHS GELESEN UND VERSTANDEN WORDEN SIND WICHTIG W hrend der ersten Inbetriebnahme die mit reduzierter Geschwindigkeit erfolgen mu ha...

Страница 30: ...ali dispositivi connessi elettricamente agli avvolgimenti da verificare vengano scollegati MANUTENZIONE 30 MAINTENANCE Maintenance operations on Mecc Alte generators can be divided into routine and ex...

Страница 31: ...lassen wird Die normalen Wartungsarbeiten k nnen wie folgt zusammengefasst werden a Nachpr fungen der Wicklungswiderst nde nach l ngeren Zeiten von Einlagerung oder Stillstand b Nachpr fungen in regel...

Страница 32: ...eguatamente stretti una particolare attenzione deve essere rivolta alle connessioni elettriche operazione che deve essere eseguita con la assoluta certezza di assenza di tensione Nel manuale del gener...

Страница 33: ...eise Abwesenheit von L rmen oder anomalen Schwingungen In regelm ssigen Zeitabst nden empfehlen wir streng zu berpr fen ob der Stromerzeuger normal funktioniert ohne L rme oder ausserordentliche Schwi...

Страница 34: ...teriore sfilare il rotore utilizzando un mezzo di sollevamento con funi morbide ma di portata adeguata verificare che i mezzi di sollevamento predisposti siano comunque adeguati per i pesi dei compone...

Страница 35: ...koennen einige Unregelmaessigkeiten oder auch ein Kurzschluss auftreten Die besonderen Wartungsarbeiten k nnen wie folgt zusammengefasst werden a Instandhaltung der Lager und moeglicher Wechsel b Rei...

Страница 36: ...ostanze avendo un alto grado di evaporazione permettono una pulizia adeguata senza intaccare il grado di isolamento degli avvolgimenti A pulizia ultimata raccomandiamo di controllare che non vi siano...

Страница 37: ...ators kann durch eine richtige Instandhaltung und Reinigung verbessert werden ein Inspektions und Pflegeprogramm sollte erstellt werden um den Zeitabstand dieser Nachpr fungen in Abh ngigkeit des Aufs...

Страница 38: ...re il cuscinetto deve essere utilizzato un apposito estrattore per smontare il rotore eccitatrice inserire un adeguato estrattore facilmente costruibile o reperibile presso la nostra sede MANUTENZIONE...

Страница 39: ...d den Widerstand in beide Richtungen zu kontrollieren Ein Diode die richtig funktioniert wird einen sehr hoehen Wiederstand in eine Richtung und einen sehr niedrigen in der entgegengesetzenen Richtung...

Страница 40: ...ocit nominale non presente tensione nella morsettiera principale del generatore con il generatore fermo rimuovere il coperchio di chiusura della scatola MANUTENZIONE 40 MAINTENANCE e Replacement of vo...

Страница 41: ...2 G UVR6 1 F Im Fall dass man unregelm ssige Verhalten bemerken sollte bitten wir Sie das spezifische Hinweisebuch nachzuschlagen oder sich mit unserem technischen Dienst in Verbindung zu setzen Nachd...

Страница 42: ...etro o con la relativa strumentazione da quadro che il generatore generi la tensione nominale prevista nella targhetta MANUTENZIONE 42 MAINTENANCE Connect two connecting wires to a 12 Vdc battery with...

Страница 43: ...m Hauptklemmenbrett des Stromerzeugers vorhanden ist Den Deckel des Klemmenschaltkasten entfernen wenn der Stromerzeuger still steht Zwei Leitungen mit einer 12 Vdc Batterie und einem in Reihe geschal...

Страница 44: ...A Controllare il fusibile Aumentare la velocit del 15 Applicare per un istante al e al del regolare elettronico una tensione di 12 V di una batteria con in serie For any other defect please contact th...

Страница 45: ...SPANNUNG BEI LEERLAUF Die Spannung nachstellen Den Regler austauschen BEI BELASTUNG NIEDRIGERE SPANNUNG ALS NORMAL Die Spannung nachstellen Zu hohen Strom cos kleiner als 0 8 oder Geschwindigkeit 4 n...

Страница 46: ...urnant T30 dioden segment f r T30 sector por puente diodos giratorios T30 13 indotto eccitatrice exciting armature rotor excitatrice Erregeranker inducido excitatriz 14 induttore rotante rotor roue po...

Страница 47: ...210 1 216 7 33 11 05 0 320 NPE32 B 4 115 200 230 400 50 0 727 1 293 3 50 11 05 0 320 NPE32 C 4 115 200 230 400 50 0 438 1 376 5 70 11 05 0 320 NPE32 D 4 115 200 230 400 50 0 274 1 491 5 10 11 05 0 320...

Страница 48: ...LEAD ALTERNATORS CONNECTIONS ALTERNATEURS 12 FILS ANSCHLUSSE DER GENERATOREN MIT 12 WICKLUNSENDEN CONEXION ALTERNADOR DE 12 HILOS Tavola Table Abbildung Tabla 3 COLLEGAMENTI GENERATORI MONOFASI CONNEC...

Страница 49: ...ELECTRICAL DIAGRAM WITH S R 7 2 G SCH MA LECTRIQUE MONOPHAS AVEC S R 7 2 G SCHALTPLAN MONOPHASE MIT S R 7 2 G ESQUEMA EL CTRICO MONOFASE CON S R 7 2 G SCHEMA ELETTRICO MONOFASE CON U V R 6 1 F SINGLE...

Страница 50: ...ICAL DIAGRAM WITH S R 7 2 G SCHEMA ELECTRIQUE 12 BORNES AVEC S R 7 2 G SCHALTPLAN MIT 12 KLEMMEN UND S R 7 2 G ESQUEMA ELECTRICO 12 HILOS CON S R 7 2 G SCHEMA ELETTRICO 12 MORSETTI CON U V R 6 1 F 12...

Страница 51: ...ngs no maintenance is necessary for their entire working life approximately 30 000 hours Roulements etanches aucune maintenance n est necessaire pour leur fonctionnement pour approximativement 30 000...

Страница 52: ...lange Bride Flansch SAE N R O P Q N fori S 5 391 356 314 3 333 4 8 11 22 30 4 413 403 362 381 12 11 15 3 453 409 6 428 6 12 11 15 Giunti a dischi Disc coupling Disque de monopalier SAE N L d Q1 N fori...

Отзывы: