background image

PE 28 instruction manual November 2014 rev. 00 

PRESCRIPTIONS 
DE SECURITE

 

SICHERHEITS 
VORSCHRIFTEN

 

PRECAUCIONES 
DE SEGURIDAD

 

Dans  le  voisinage  de  la  machine, il  ne 

doit  y  avoir  aucune  personne  portant 

des    v ê t e m e n t s  flottants  type 

écharpe,  foulard...  et  quelque  soit  le 

vêtement,  il  doit  être  fermé  avec  un 

élastique à l'extrémité. 

 

 

Les  alternateurs  ne  doivent  jamais  et 

pour  aucune  raison  fonctionner  avec 

les protections suivantes ouvertes: 

-) couvercle de boite à bornes 

-) fermeture frontale 

-) protection du ventilateur. 

 

Pour chaque installation les régulateurs 

sont accompagnés de 3 led : 

Vert 

-  Fonctionnement  normal  et 

correct 

Jaune 

- intervention de protection de 

    surcharge 

Rouge 

- intervention de protection de 

   sous vitesse. 

 

 

La  machine  génère  du  bruit  même  si 

son  niveau  est  inférieur  à  celui  du 

moteur,  il  doit  être  alors  installé  dans 

un local isolé, et il est nécessaire pour 

les personnes d'être munies de casque 

antibruit. 

 

 

 

 

Les alternateurs produisent de l'énergie 

calorifique  directement  proportionnelle 

à la puissance utilisée. 

Ainsi,  ne  pas  toucher  l'alternateur  ou 

bien  avec  des  gants  appropriés,  et 

attendre que celui-ci une fois arrêté soit 

de nouveau à la température ambiante. 

 

 

La machine est protégée dans tout son 

environnement,  éviter  de  rester  dans 

son voisinage. 

 

 

Pour aucune raison, il ne faut s'appuyer 

ou s'asseoir sur l'alternateur. 

 

 

 

Ne pas arracher non plus les étiquettes 

ou  adhésifs,  au  contraire,  les  réclamer 

en cas de nécessité. 

 

DANGER DE COURT CIRCUIT

 

Le  générateur  est  construit  avec  le 

degré  de  protection  IP21;  donc  on  lui 

fait  à  prohibition  pour  utiliser  n'importe 

quel  type  de  hydroébarbeuse  et  pour 

pulvériser  des  liquides  au-dessus  des 

ouvriers électriques de pièces. 

 

 

En  cas  de  changement  de  tout 

composant,  il  est  indispensable  de  les 

remplacer par les pièces d'origine . 

 

Ces 

modifications 

doivent 

être 

exécutées  par  du  personnel  technique 

qualifié. 

 

In der Nähe der Maschinen dürfen sich 

keine Personen aufhalten, die nicht eng 

anliegen-de 

Kleidungs-oder 

Schmuckstücke 

tragen 

(wie 

z.B.Schals,Tücher,  Armbänder,  usw.). 

Jedes  Kleidungsstück  muß  an  den 

Gelen-ken  durch  Gummis  geschlossen 

werden. 

  

Die  Generatoren  dürfen  niemals  und 

aus  keinem  Grund  in  Betrieb  sein, 

wenn 

folgende 

Schutzvorrichten 

geöffnet sind: 

-) Klemmenabdeckung 

-) Frontdeckel, Abdeckungen, 

-) 

Schutzvorrichtungen 

des  

Lüfterrades. 

 

Bei  einigen  Installationen  sind  die 

Regler mit drei LED's : 

grün 

-Normalbetrieb 

gelb 

-Sicherheitseingriff  

  Überlastung 

rot

 -Sicherheitseingriff geringe  

   Drehzahl.  

 

 

Die  Generatoren  sind  laut;  auch  wenn 

der Geräuschpegel durchaus unterhalb 

dem  Pegel  des  Hauptmotors  liegt, 

müssen sie in isolierten Räumlichkeiten  

(Räume, 

Maschinenräume, 

usw.) 

aufgestellt werden. Personen, die diese 

Räume  betreten,  müssen  sich  mit 

Kopfhöhrern vor dem Lärm schützen. 

 

Die  Generatoren  entwickeln  Wärme 

auch  in  erhöhtem  Maße,  jeweils  in 

Abhängigkeit 

von 

der 

erzeugten 

Leistung.  Aus  diesem  Grunde  ist  die 

Maschine 

nur 

mit 

Verbren-

nungsschutzhandschuhen zu berühren. 

Ist  die  Maschine  ausgeschaltet,  ist 

abzuwarten, 

daß 

diese 

wieder 

Umgebungstemperatur annimmt. 

 

Auch  wenn  die  Maschine  vollständig 

abgesichert  ist,  ist  der  Aufenthalt  in 

ihrer Nähe zu vermeiden. 

 

 

Aus  keinem  Grunde  darf  man  sich  an 

den Generator lehnen oder sich auf ihn 

setzen. 

 

 

 

Aus  keinem  Grunde  sind  die  Etiketten 

zu entfernen, stattdessen ist bei Bedarf 

Ersatz anzufordern. 

 

GEFAHR VON KURZSCHLÜSSEN 

 

Der  Generator  wird  in  der  Schutzart 

IP21 konstruiert; folglich ist es verboten 

die elektrischen Teile zu bespritzen und 

Behälter mit Flüssigkeiten auf diese zu 

stellen.

 

 

 

 

Müssen  Teile  ausgewechselt  werden, 

sind ausschließlich originale Ersatzteile 

anzu-fordern. 

 
Beim  Austausch  von  Verschleißteilen 
müssen  die  im  Kapitel  "Wartung" 

En  próximidades  de  la  máquina  no 

deberá 

haber 

personas 

con 

indumentaria  volante  como  pulseras, 

bufandas,  etc.  Qualquier  otro  tipo  de 

indumentaria  deberá  ser  fijada  con 

elásticos en las extremidades. 

 

 

Los  generadores  no  deberán  bajo 

ninguna  condición  funcionar  con  las 

siguientes protecciones descubiertas: 

-) tapa de bornes 

-) tapas frontales 

-) protección de ventilador. 

 

En 

algunas 

instalaciones 

los 

reguladores  electrónicos  poseen  3 

leds : 

Verde 

-Funcionamiento correcto 

Amarillo 

-Actuación  de  la  protección 

de 

  sobrecarga 

Rojo 

-Actuación de la protección de 

  baja velocidad. 

 

 

Los  generadores  son  ruidosos,  y  si 

bien  su  nivel  acústico  es  seguramente 

inferior  al  motor  primario,  los  mismos 

deberán  ser  instalados  en  ambientes 

aislados  (cabina,  sala  máquimas,  etc.) 

y  las  personas  que  acceden  deberán 

llevar auriculares antiruido. 

 

 

 

Los  generadores  producen  calor,  y  el 

mismo  puede  ser  elevado  en  función 

de la potencia generada,por lo tanto no 

tocar  la  máquina  si  no  se  posee 

quantes  antiquemaduras,  después  de 

un  tiempo  de  haber  detenido  el 

generador, hasta que el mismo alcance 

la temperatura ambiente. 

 

 

Si  bien  la  máquina  está  protegida  en 

todas  sus  partes,  evitar  de  pararse 

cerca de la misma. 

 

 

Por ninguna razón apoyarse o sentarse 

sobre el generador. 

 

 

  

No  quitar  por  ninguna  razón  las 

etiquetas,  por  el  contrario,  pedir  la 

sustitución en caso de necesidad. 

 

PELIGRO DE CORTOCIRCUITO

 

El  generador  es  construido  con  el 

grado  de  protección  IP21;  por  lo  tanto 

se  hace  prohibición  para  utilizar 

cualquier  tipo  de  hydrocleaner  y  rociar 

líquidos  concluído  sobre  las  piezas 

eléctricos.

 

 

 

En  caso  de  sustitución  de  partes  de 

repuesto, 

exigir 

exclusivamente 

repuestos originales. 

 

 

Para  la  sustitución  de  partes  usadas, 

comportarse 

rigurosamente 

como 

13

 

Содержание PE 28 Series

Страница 1: ...LTERNATORS SERIES PE 28 OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS F ALTERNATEURS AUTO REGULES SERIE PE 28 MANUEL D INSTRUCTION ET DE MAINTENANCE D SELBSTREGELNDER GENERATOR SERIE PE 28 BETRIEBS UND WARTU...

Страница 2: ...ELETTRICO AVVIAMENTO E ARRESTO PULIZIA E LUBRIFICAZIONE MANUTENZIONE ANOMALIE E RIMEDI PARTI DI RICAMBIO TAVOLE DIMENSIONI D INGOMBRO GARANZIA E SMANTELLAMENTO 2 PAG INDEX MACHINE DESCRIPTION INTRODUC...

Страница 3: ...Los generadores serie PE 28 son auto regulados brushless a 2 y 4 polos Possen inductor rotante con jaula de atenuaci n e inducido fijo con canaletas inclinadas Los bobinados son a paso recortado para...

Страница 4: ...el generatore controllare con la bolla di accompagnamento che non ci siano danni o parti mancanti nel caso informare immediatamente lo spedizionere l assicurazione il rivenditore o la Zanardi 4 INTROD...

Страница 5: ...n Jegliche Form der Verbreitung und Reproduktion dieses Handbuchs ist verboten Los generadores de la serie NPE responden a las directivas CEE 98 37 73 23 89 336 y a sus respectivas modificaciones por...

Страница 6: ...manual CONVENTIONAL SYMBOLS AND SYMBOL DESCRIPTION Durante la consultazione del presente manuale d uso e manutenzione troverete alcuni simboli questi hanno un preciso significato PRESCRIZIONI DI SICU...

Страница 7: ...e pr sente une risque qu il peut avoir comme cons quence une domage ou l siones graves ou mort si n effectu pas dans le respect des normes de securit DANGER Signe au personnel int ress que l ex cution...

Страница 8: ...cabinets and panels are live In case of exceptional operations and upon written request of servicing operations please apply to Zanardiauthorized centers ADDETTO ALLA MOVIMENTAZIONE Identifica il tipo...

Страница 9: ...ualifikation setzt eine volle Kenntnis und Verst ndnis der im Bedienungshandbuch des Herstellers enthaltenen Informationen voraus zus tzlich zu den spezifischen Kompetenzen was die Aufstellungs Einste...

Страница 10: ...i sforzi dovuti al funzionamento L installatore deve collegare la macchina perfettamente in asse al motore primario in caso contrario l insieme puo generare vibrazioni pericolose PRESCRIZIONI DI SICUR...

Страница 11: ...m Ende der Lebendsdauer der Maschinen ist sich an die Entsorgungsunternehmen f r Eisenmaterialen zu wenden Teile d rfen nicht einfach weggeworfen werden Das f r Installation Bedienung und Wartung zust...

Страница 12: ...i di ricambio richiedere esclusivamente ricambi originali Per la sostituzione di parti usurate compor tarsi rigorosamente come descritto al capitolo manutenzione queste manutenzioni devono essere PRES...

Страница 13: ...lichkeiten R ume Maschinenr ume usw aufgestellt werden Personen die diese R ume betreten m ssen sich mit Kopfh hrern vor dem L rm sch tzen Die Generatoren entwickeln W rme auch in erh htem Ma e jeweil...

Страница 14: ...g goods by forklift apparatus care should be taken to ensure that forks are correctly positioned to prevent slipping or falling of pallet or crate Both packed and unpacked alternators shall be stored...

Страница 15: ...Installationszwecke d rfen diese stets En funci n del destino final los alternadores podr n ser embalados para su expedici n en varios modos En todos los casos para moverlos observar en la factura el...

Страница 16: ...owed Any packing materials should be disposed of via correct waste disposal methods Do not discard waste materials into the environment MECHANICAL COUPLING The mechanical coupling is under the sole re...

Страница 17: ...e una vez que el generador ser acoplado al motor primario o montado en su base o instalado en una estructura de manera de formar un cuerpo nico no deber ser elevado por medio de sus ganchos sino que s...

Страница 18: ...are le parti con viti M8 coppia di serraggio 21 Nm Fissare un tirante M12 di lunghezza minima almeno di 80mm nella parte posteriore dell albero fig 3 Remove the drive end bracket from the frame unscre...

Страница 19: ...chen gegen die Hinterseite der Welle herausziehen Fig 1 Den vorderen Deckel mit M 10 Schrauben an die Flansch befestigen Anzugspaar 35 Nm Fig 2 Das rotierende Maschinenteil zum dem Motorsteuer r cken...

Страница 20: ...iore con n 4 viti M10x40 coppia di serraggio 35Nm fig 4 Togliere dado rondella e tirante dall albero Fissare la griglia posteriore con n 4 viti M6x30 fig 5 Insert the fixed part of the machine on the...

Страница 21: ...dass die Flansche sowie das Lager genau in ihrem Platz hineingehen die Mutter auf der Spannschraube anziehen bis das Ger st sich an den Vorderdeckel lehnt und das Lager vollst ndig in seinem Platz ei...

Страница 22: ...e S R 7 2 G possono essere indifferentemente usati nella serie NPE senza modificare le prestazioni I due regolatori sono perfettamente 22 ELECTRICAL CONNECTIONS All electrical output connections are t...

Страница 23: ...z B 115 200 230 400V Die Generatoren m ssen immer mit einem Leiter mit geeigneten Querschnitt unter Verwendung einer der daf r vorgesehenen Klemmen innen au en geerdet werden Nach Durchf hrung des Ans...

Страница 24: ...namento normale del generatore un led rosso che indica l intervento della protezione di bassa velocita un led giallo che indica l intervento della 24 ELECTRICAL CONNECTIONS IMPORTANT the generator out...

Страница 25: ...gangsspannung des Generators reduziert wird wenn die Nenndrehzahl um 10 unterschritten wird Beide Regler sch tzen den Generator auch bei berlast indem der Erregerstrom auf einen sicheren Wert begrenzt...

Страница 26: ...onsul tare il manuale specifico Dopo aver eseguito tutti i collegamenti elettrici e solo dopo aver chiuso tutte le protezioni e possibile effettuare la prova di primo avviamento del sistema ACCOPPIAME...

Страница 27: ...ild 3 Leistungsfaktor cosphi cos kleiner als Nennleistungsfaktor gem Typenschild 4 Umgebungstemperatur gr er 50 C Ansprechen beider Schtzeinrichtungen 5 Kombination der Ursache 1 mit 2 3 und 4 Sofen U...

Страница 28: ...D OUT BY SKILLED PERSONNEL WHO HAVE READ AND UNDER STOOD THE SAFETY INSTRUCTIONS AT THE BEGINNING OF THIS MANUAL IMPORTANT When the system is set to work for the first time which has to be done at a r...

Страница 29: ...ZWAR ERST NACHDEM DIE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN AM ANFANG DIESES HANDBUCHS GELESEN UND VERSTANDEN WORDEN SIND WICHTIG W hrend der ersten Inbetriebnahme die mit reduzierter Geschwindigkeit erfolgen mu ha...

Страница 30: ...ali dispositivi connessi elettricamente agli avvolgimenti da verificare vengano scollegati MANUTENZIONE 30 MAINTENANCE Maintenance operations on Mecc Alte generators can be divided into routine and ex...

Страница 31: ...lassen wird Die normalen Wartungsarbeiten k nnen wie folgt zusammengefasst werden a Nachpr fungen der Wicklungswiderst nde nach l ngeren Zeiten von Einlagerung oder Stillstand b Nachpr fungen in regel...

Страница 32: ...eguatamente stretti una particolare attenzione deve essere rivolta alle connessioni elettriche operazione che deve essere eseguita con la assoluta certezza di assenza di tensione Nel manuale del gener...

Страница 33: ...eise Abwesenheit von L rmen oder anomalen Schwingungen In regelm ssigen Zeitabst nden empfehlen wir streng zu berpr fen ob der Stromerzeuger normal funktioniert ohne L rme oder ausserordentliche Schwi...

Страница 34: ...teriore sfilare il rotore utilizzando un mezzo di sollevamento con funi morbide ma di portata adeguata verificare che i mezzi di sollevamento predisposti siano comunque adeguati per i pesi dei compone...

Страница 35: ...koennen einige Unregelmaessigkeiten oder auch ein Kurzschluss auftreten Die besonderen Wartungsarbeiten k nnen wie folgt zusammengefasst werden a Instandhaltung der Lager und moeglicher Wechsel b Rei...

Страница 36: ...ostanze avendo un alto grado di evaporazione permettono una pulizia adeguata senza intaccare il grado di isolamento degli avvolgimenti A pulizia ultimata raccomandiamo di controllare che non vi siano...

Страница 37: ...ators kann durch eine richtige Instandhaltung und Reinigung verbessert werden ein Inspektions und Pflegeprogramm sollte erstellt werden um den Zeitabstand dieser Nachpr fungen in Abh ngigkeit des Aufs...

Страница 38: ...re il cuscinetto deve essere utilizzato un apposito estrattore per smontare il rotore eccitatrice inserire un adeguato estrattore facilmente costruibile o reperibile presso la nostra sede MANUTENZIONE...

Страница 39: ...d den Widerstand in beide Richtungen zu kontrollieren Ein Diode die richtig funktioniert wird einen sehr hoehen Wiederstand in eine Richtung und einen sehr niedrigen in der entgegengesetzenen Richtung...

Страница 40: ...ocit nominale non presente tensione nella morsettiera principale del generatore con il generatore fermo rimuovere il coperchio di chiusura della scatola MANUTENZIONE 40 MAINTENANCE e Replacement of vo...

Страница 41: ...2 G UVR6 1 F Im Fall dass man unregelm ssige Verhalten bemerken sollte bitten wir Sie das spezifische Hinweisebuch nachzuschlagen oder sich mit unserem technischen Dienst in Verbindung zu setzen Nachd...

Страница 42: ...etro o con la relativa strumentazione da quadro che il generatore generi la tensione nominale prevista nella targhetta MANUTENZIONE 42 MAINTENANCE Connect two connecting wires to a 12 Vdc battery with...

Страница 43: ...m Hauptklemmenbrett des Stromerzeugers vorhanden ist Den Deckel des Klemmenschaltkasten entfernen wenn der Stromerzeuger still steht Zwei Leitungen mit einer 12 Vdc Batterie und einem in Reihe geschal...

Страница 44: ...A Controllare il fusibile Aumentare la velocit del 15 Applicare per un istante al e al del regolare elettronico una tensione di 12 V di una batteria con in serie For any other defect please contact th...

Страница 45: ...SPANNUNG BEI LEERLAUF Die Spannung nachstellen Den Regler austauschen BEI BELASTUNG NIEDRIGERE SPANNUNG ALS NORMAL Die Spannung nachstellen Zu hohen Strom cos kleiner als 0 8 oder Geschwindigkeit 4 n...

Страница 46: ...urnant T30 dioden segment f r T30 sector por puente diodos giratorios T30 13 indotto eccitatrice exciting armature rotor excitatrice Erregeranker inducido excitatriz 14 induttore rotante rotor roue po...

Страница 47: ...210 1 216 7 33 11 05 0 320 NPE32 B 4 115 200 230 400 50 0 727 1 293 3 50 11 05 0 320 NPE32 C 4 115 200 230 400 50 0 438 1 376 5 70 11 05 0 320 NPE32 D 4 115 200 230 400 50 0 274 1 491 5 10 11 05 0 320...

Страница 48: ...LEAD ALTERNATORS CONNECTIONS ALTERNATEURS 12 FILS ANSCHLUSSE DER GENERATOREN MIT 12 WICKLUNSENDEN CONEXION ALTERNADOR DE 12 HILOS Tavola Table Abbildung Tabla 3 COLLEGAMENTI GENERATORI MONOFASI CONNEC...

Страница 49: ...ELECTRICAL DIAGRAM WITH S R 7 2 G SCH MA LECTRIQUE MONOPHAS AVEC S R 7 2 G SCHALTPLAN MONOPHASE MIT S R 7 2 G ESQUEMA EL CTRICO MONOFASE CON S R 7 2 G SCHEMA ELETTRICO MONOFASE CON U V R 6 1 F SINGLE...

Страница 50: ...ICAL DIAGRAM WITH S R 7 2 G SCHEMA ELECTRIQUE 12 BORNES AVEC S R 7 2 G SCHALTPLAN MIT 12 KLEMMEN UND S R 7 2 G ESQUEMA ELECTRICO 12 HILOS CON S R 7 2 G SCHEMA ELETTRICO 12 MORSETTI CON U V R 6 1 F 12...

Страница 51: ...ngs no maintenance is necessary for their entire working life approximately 30 000 hours Roulements etanches aucune maintenance n est necessaire pour leur fonctionnement pour approximativement 30 000...

Страница 52: ...lange Bride Flansch SAE N R O P Q N fori S 5 391 356 314 3 333 4 8 11 22 30 4 413 403 362 381 12 11 15 3 453 409 6 428 6 12 11 15 Giunti a dischi Disc coupling Disque de monopalier SAE N L d Q1 N fori...

Отзывы: