PE 28 instruction manual November 2014 rev. 00
ACCOUPLEMENT
MECANIQUE
MECHANISCHER
ANSCHLUß
ACOPLAMIENTO
MECANICO
Enlever le couvercle de la carcasse en
dévissant les 4 vis M10x40mm.
Déboîter le rotor en faisant pression
dans la partie postérieure de l'arbre
(fig. 1).
Fixer le couvercle antérieur sur la
flasque moteur avec des vis M10
(couple de serrage 35 Nm) (fig. 2).
Accoster la partie rotatoire de la
machine au volant moteur et en faisant
coïncider les trous des disques avec
ceux du volant, visser les parties avec
des vis M8 (couple de serrage 21 Nm).
Fixer un tirant M12 d'une longueur
minimum d'au moins 80 mm dans la
partie postérieure de l'arbre (fig. 3).
Den Deckel des Gerüstes abnehmen,
indem man die 4 Schrauben M10x40
mm entfernt.
Den Rotoren durch Druckmachen gegen
die Hinterseite der Welle herausziehen.
(Fig.1).
Den vorderen Deckel mit M 10
Schrauben an die Flansch befestigen
(Anzugspaar 35 Nm) (Fig.2)
Das rotierende Maschinenteil zum dem
Motorsteuer
rücken,
sodass
die
Plattenlöcher mit denen des Steuers
übereinstimmen,
die
Teile
mit
Schrauben M8 (Anzugspaar 21 Nm)
anziehen. Eine Spannschraube M12 mit
der Länge von mindestens 80 mm an
die hintere Seite der Welle fixieren.
(Fig.3)
Quitar
la
tapa
de
la
carcasa
desatornillando los 4 tornillos tipo
M10x40mm.
Soltar el rotor haciendo presión en la
parte posterior del árbol (fig. 1).
Fijar la tapa anterior a la arandela del
motor con tornillos tipo M10, (copia de
cerraje 35 Nm)(fig. 2)
Acostar la parte rotatoria de la máquina
al rehilete del motor, haciendo coincidir
los agujeros de los discos con los del
rehilete, atornillar las partes con tornillos
tipo M8 (copia de cerraje 21 Nm.) Fijar
un tirante M12 con largo mínimo
almenos de 80mm a la parte posterior
del árbol ( fig. 3)
19