5 - 152
CHAS
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Lager
1.
Montieren:
• Oberes Lager
1
HINWEIS:
Das Lager am äußeren Laufring
gleichmäßig einpressen, bis die
Sicherungsring-Nut sichtbar wird.
ACHTUNG:
Kein Fett auf den äußeren Lager-
laufring auftragen, um das Feder-
bein an dieser Stelle vor
Beschädigung zu schützen.
2.
Montieren:
• Sicherungsring
(Oberes Lager)
1
HINWEIS:
Nach dem Einbau des Sicherungs-
ringes das Lager zurückdrücken, bis
es den Sicherungsring berührt.
New
3.
Montieren:
• Unteres Lager
1
HINWEIS:
Zum Einbau des Lagers eine Presse
auf der Seite mit Herstellerbezeich-
nung oder Zahlen ansetzen und ein-
pressen.
Einbautiefe des Lager
a
:
4 mm (0,16 in)
Feder (Federbein)
1.
Montieren:
• Feder
1
• Obere Federsitz
2
• Untere Federsitz
3
2.
Festziehen:
• Einstellmutter
1
MONTAGGIO ED
INSTALLAZIONE
Cuscinetto
1.
Installare:
• Cuscinetto superiore
1
NOTA:
Installare il cuscinetto parallelamente
finché, premendo sull’anello esterno,
non appare la scanalatura dell’anello di
arresto.
ATTENZIONE:
Non applicare grasso sull’anello
esterno del cuscinetto in quanto usure-
rebbe la superficie dell’ammortizza-
tore posteriore su cui il cuscinetto
viene montato a pressione.
2.
Installare:
• Anello di arresto
(cuscinetto superiore)
1
NOTA:
Dopo aver installato l’anello di arresto,
spingere indietro il cuscinetto finché non
entri in contatto con l’anello di arresto.
New
3.
Installare:
• Cuscinetto inferiore
1
NOTA:
Installare il cuscinetto premendo sul lato
recante il simbolo o il numero di fabbri-
cazione.
Profondità installata del
cuscinetto
a
:
4 mm (0,16 in)
Molla (ammortizzatore posteriore)
1.
Installare:
• Molla
1
• Guida molla superiore
2
• Guida molla inferiore
3
2.
Serrare:
• Registro
1
MONTAJE E INSTALACIÓN
Cojinete
1.
Instalar:
• Cojinete superior
1
NOTA:
Instale el cojinete en paralelo hasta
que la ranura del aro de tope apa-
rezca pulsando su pista externa.
ATENCION:
No aplique grasa en la pista
externa del cojinete ya que podría
desgastar la superficie del amorti-
guador trasero en la cual el coji-
nete está encajado.
2.
Instalar:
• Aro de tope
(cojinete superior)
1
NOTA:
Después de instalar el aro de tope,
empuje hacia atrás el cojinete hasta
que esté en contacto con el aro de
tope.
New
3.
Instalar:
• Cojinete inferior
1
NOTA:
Instale el cojinete presionándolo por
el lado que tiene las marcas o los
números del fabricante.
Profundidad de
instalación del cojinete
a
:
4 mm (0,16 in)
Resorte (amortiguador trasero)
1.
Instalar:
• Resorte
1
• Guía del resorte superior
2
• Guía del resorte inferior
3
2.
Apretar:
• Ajustador
1
FEDERBEIN
AMMORTIZZATORE POSTERIORE
AMORTIGUADOR TRASERO
Содержание WR250F(S)
Страница 51: ...1 26 GEN INFO MEMO...
Страница 75: ...1 50 GEN INFO MEMO...
Страница 175: ...SPEC 2 96 MEMO...
Страница 253: ...3 62 INSP ADJ MEMO...
Страница 308: ...3 117 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a variable voltage charger...
Страница 309: ...3 118 INSP ADJ ELECTRICAL Charging method using a constant voltage charger...
Страница 765: ...6 28 ELEC MEMO...
Страница 787: ...6 50 ELEC MEMO...
Страница 795: ...6 58 ELEC MEMO...
Страница 809: ...6 72 ELEC MEMO...
Страница 833: ...7 22 TUN MEMO...
Страница 862: ......
Страница 863: ......