– 23 –
GB
F
E
D
707-037
707-051
700-108a
700-103c
q
700-069
700-006
w
9
Fuel is highly flammable
and poisonous. Check
“SAFETY INFORMATION”
(See page 7) carefully be-
fore refueling.
9
Do not fill above the top of
the fuel filter or it may over-
flow when the fuel heats up
later and expands.
9
Wipe up any spilled fuel im-
mediately.
9
After refueling, make sure
the tank cap is tightened
securely.
XG
9
L’essence est un produit hau-
tement inflammable et
toxique. Lisez attentivement
les “INFORMATIONS DE
SECURITE” à la page 7)
avant de faire le plein.
9
Ne remplissez pas au-delà du
sommet du filtre à carburant
de façon à éviter tout débor-
dement du carburant lors-
qu’il s’échauffera et se dilate-
ra.
9
Essuyez immédiatement les
éventuelles coulures de car-
burant.
9
Après avoir fait le plein, as-
surez-vous que le bouchon du
réservoir est bien serré.
r
9
El combustible es sumamente in-
flamable y tóxico. Consulte el
apartado “INFORMACION
SOBRE SEGURIDAD” (página
7) antes de añadir combustible.
9
No añada gasolina por encima de
la parte superior del filtro de
combustible, ya que podrá des-
bordarse cuando más adelante
se caliente y se expanda el com-
bustible.
9
Limpie de inmediato el combusti-
ble que pueda derramarse.
9
Después de añadir combustible,
asegúrese de que el tapón del
depósito queda apretado firme-
mente.
W
9
Kraftstoff ist leicht brennbar
und giftig. Vor dem Einfüllen
von Kraftstoff „SICHERHEITS-
HINWEISE FÜR DEN BETRIEB“
(Siehe Seite 7) sorgfältig be-
achten.
9
Nicht über die obere Kante des
Kraftstoffilters hinaus auffül-
len. Bei späterem Warmwerden
bzw. Ausdehnung des
Kraftstoffes besteht Überlauf-
gefahr.
9
Übergelaufenen Kraftstoff un-
verzüglich aufwischen.
9
Nach dem Einfüllen von
Kraftstoff darauf achten, daß
der Tankdeckel fest geschlos-
sen ist.
AE00221
ENGINE OIL
Make sure the engine oil is at
the upper level of the oil filler
hole. Add oil as necessary.
1
Upper level
NOTE:
Recommended engine oil clas-
sification:
API Service “SE” or “SF”; if not
available, “SD”.
AF00221
HUILE MOTEUR
Vérifiez si le niveau d’huile corres-
pond au repère supérieur de l’orifi-
ce de remplissage d’huile.
Si nécessaire, faites l’appoint
d’huile.
1
Repère supérieur
N.B. :
Classification de l’huile moteur
préconisée :
API Service “SE” ou “SF”; si non
disponible, “SD”.
AS00221
ACEITE DE MOTOR
Asegúrese de que el aceite de motor
llega al nivel superior del orificio de
llenado de aceite.
Si es necesario, añada aceite.
1
Nivel superior
NOTA:
Clasificación del aceite de motor reco-
mendado:
Servicio API “SE” o “SF”; si no está
disponible, “SD”.
AG00221
MOTORÖL
Achten Sie darauf, daß stets bis zum
oberen Rand des Ölfüllochs Motoröl
eingefüllt ist.
Gegebenenfalls nachfüllen.
1
Oberer Rand
ANMERKUNG:
Empfohlene Motoröl-Klassifikation:
API „SE” oder „SF”; wenn nicht ver-
fügbar, „SD”.
Recommended oil:
å
SAE #30 or 10W-30
or 10W-40
∫
SAE #20 or 10W-30
or 10W-40
ç
SAE 10W or 10W-30
or 10W-40
Above 35°C (95°F):SAE #40
Engine oil quantity:
0.6 L (0.53 lmp qt)
Huile préconisée :
å
SAE #30 ou 10W-30
ou 10W-40
∫
SAE #20 ou 10W-30
ou 10W-40
ç
SAE 10W ou 10W-30
ou 10W-40
Au-dessus de 35°C (95°F):
SAE#40
Contenance d’huile du moteur:
0,6 L (0,53 pte imp)
Aceite recomendado:
å
SAE #30 o 10W-30
o 10W-40
∫
SAE #20 o 10W-30
o 10W-40
ç
SAE 10W o 10W-30
o 10W-40
En temperaturas superiores a
35 °C: SAE #40
Cantidad de aceite de motor:
0,6 litro
Empfohlene Viskosität:
å
SAE #30 oder 10W-30
oder 10W-40
∫
SAE #20 oder 10W-30
oder 10W-40
ç
SAE 10W oder 10W-30
oder 10W-40
Über 35°C: SAE #40
Ölmenge:
0,6 L (0,53 lmp qt)
7VU-9-Y0 (P01~32) 10/11/01 12:00 PM Page 32
Содержание EF2800i - Inverter Generator
Страница 2: ...yoshi 1 4 10 11 01 11 56 AM Page 4 ...
Страница 3: ...P01 32 10 11 01 12 00 PM Page 1 ...
Страница 74: ... 63 MEMO P59 63 10 11 01 12 03 PM Page 6 ...
Страница 75: ...yoshi 1 4 10 11 01 11 56 AM Page 5 ...