– 9 –
GB
F
E
D
741- 006
741-007
741-008a
a
741-009
741-057b
q
AE00859
ENGINE AND MUFFLER MAY
BE HOT
9
Place the machine in a place
where pedestrians or chil-
dren are not likely to touch
the machine.
9
Avoid placing any flamma-
ble materials near the ex-
haust outlet during opera-
tion.
9
Keep the machine at least 1
m (3 ft) from buildings or
other equipment, or the en-
gine may overheat.
a
1 m (3ft)
9
Avoid operating the engine
with a dust cover.
9
Be sure to carry the genera-
tor only by its carrying han-
dle(s).
1
Carrying handle(s) (shaded)
9
Use the generator under
Yamaha specified condi-
tions on the label. If it is op-
erated in other than these
conditions or if its cooling is
not enough, reduce the load
on the generator. Consult a
Yamaha dealer.
AF00859
LE MOTEUR ET LE SILEN-
CIEUX SONT BRÛLANTS
9
Placez le groupe électrogène à
un endroit où les piétons et les
enfants ne risquent pas de le
toucher.
9
Evitez de placer des matériaux
inflammables près de la sortie
d’échappement lorsque le mo-
teur tourne.
9
Gardez le groupe électrogène à
une distance d’au moins 1
mètre (3 pieds) de tout bâti-
ment ou installation de manière
à éviter tout risque de sur-
chauffe du moteur.
a
1 m (3 pieds)
9
Ne faites pas tourner le moteur
s’il est recouvert d’un cache-
poussière.
9
Lorsque vous transportez le gé-
nérateur, saisissez-le unique-
ment par la (les) poignées de
transport.
1
Poignée(s) de transport (ombrées)
9
Utilisez le générateur confor-
mément aux conditions
Yamaha spécifiées sur l’éti-
quette. Dans d’autres condi-
tions d’utilisation ou si le re-
froidissement est insuffisant,
réduisez la charge du généra-
teur. Consultez un concession-
naire Yamaha.
AS00859
EL MOTOR Y EL SILENCIADOR
PUEDEN ESTAR CALIENTES
9
itúe el equipo en un lugar donde
no lo puedan tocar las personas
que circulen por ese área.
9
Evite situar materiales inflama-
bles cerca de la salida de escape
mientras el generador esté en
funcionamiento.
9
Mantenga el equipo a una distan-
cia de, al menos, 1 metro de pa-
redes u otros equipos, ya que de
lo contrario podrá sobrecalentarse
el motor.
a
1 metro
9
Evite cubrir el motor mientras
esté en funcionamiento.
9
Asegúrese de sujetar el generador
por su(s) asa(s) de transporte
únicamente.
1
Asa(s) de transporte (sombreadas)
9
Utilice el generador bajo las con-
diciones especificadas por
Yamaha, que figuran en la etique-
ta. Si se utiliza en condiciones
distintas a las especificadas, o si
su refrigeración es insuficiente,
reduzca la carga del generador.
Consulte con su concesionario
Yamaha.
AG00859
MOTOR UND AUSPUFF KÖNNEN
SEHR HEISS WERDEN
9
Den Stromerzeuger an einem
Platz auf stellen, wo keine
Berührungs-gefahr durch
Passanten oder Kinder besteht.
9
Während des Betriebs keine
brennbaren Stoffe in der Nähe
des Auspuffs abstellen.
9
Den Stromerzeuger mindestens 1
m von Gebäuden oder anderen
Geräten entfernt aufstellen, um
eine Überhitzung des Motors zu
vermeiden.
a
1 m
9
Vor Betrieb des Gerätes unbe-
dingt zuvor etwaigen Staubschutz
abnehmen.
9
Man darf den Generator nur mit
Hilfe seiner Traggriff(e) beför-
dern.
1
Tragegriff(e) (schraffiert)
9
Verwendung des Generators vgl.
Yamaha-Angaben auf dem
Aufkleber. Für andere
Betriebsbedingungen bzw. bei
unzureichender Lüftung
Generatorladung reduzieren.
Fragen Sie im Zweifelsfall einen
Yamaha-Händler.
7VU-9-Y0 (P01~32) 10/11/01 12:00 PM Page 18
Содержание EF2800i - Inverter Generator
Страница 2: ...yoshi 1 4 10 11 01 11 56 AM Page 4 ...
Страница 3: ...P01 32 10 11 01 12 00 PM Page 1 ...
Страница 74: ... 63 MEMO P59 63 10 11 01 12 03 PM Page 6 ...
Страница 75: ...yoshi 1 4 10 11 01 11 56 AM Page 5 ...