– 18 –
N
GR
NL
I
AN00111
OLJEVARSEL SYSTEM
Når oljestanden synker til under det
nedre nivået, stanser motoren
automatisk. Den vil ikke starte igjen
før du har etterfylt med olje.
MERK:
Dersom motoren stopper eller ikke vil
starte, vri motorbryteren til
innstillingen
“PÅ” og trekk i
startsnoren. Hvis varsellampen for
oljenivå blinker urolig noen sekunder,
er det for lite olje på motoren. Etterfyll
olje og start motoren på nytt.
AR00111
ΣΥΣΤΗΜΑ
ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗΣ ΛΑ∆ΙΟΥ
Οταν η σταθµη του λαδιου πεφτει
κατω απο το ελαχιστο επιτρεπτο,
ο κινητηρα σβηνει αυτοµατα. Ο
κινητηρα
δεν
ξαναπαιρνει
µπροστα εκτο αν συµπληρωσετε
το λαδι.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:
Αν ο κινητ/ρα σβ/νει / δεν
πα]ρνει µπροστZ, τοποθετ/στε
τον διακ[πτη του κινητ/ρα στη
θ\ση “ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ” και
µετZ τραβ//ξτε το σχοινZκι
εκκ]νηση.
Αν
το
προειδοποιητικ[
λαµπZκι
του
λαδιο0 τρεµοσβ/νει νει για λ]γα
δευτερ[λεπτα,
το
λZδι
του
κινητ/ρα
ε]ναι
ανεπαρκ\.
Προσθ\στε λZδι και ξαναβZλτε
µπροστZ.
AD00111
OLIEPEIL-
VERKLIKKERLAMPJE
Als het oliepeil tot onder het
laagste niveau zakt, valt de
motor automatisch stil. Tenzij u
de olie weer bijvult, zal de
motor niet meer starten.
N.B.:
Als de motor stilvalt of niet wil
starten, zet de motorschakelaar
dan in de “AAN”-stand en trek
dan aan de nanuele terugloop-
starter. Als het olieverklikker-
lampje enkele seconden knip-
pert, is het motoroliepeil
onvoldoende. Voeg olie toe en
herstart de motor.
AH00111
SISTEMA DI SEGNALAZIONE
LIVELLO OLIO
Quando il livello dell’olio
scende al di sotto del livello in-
feriore, il motore si arresta auto-
maticamente e non ripartirà fino
a quando non viene aggiunto
olio.
NOTA:
Se il motore si arresta oppure
non parte, posizionare l’interrut-
tore del motore su “ON” e quin-
di tirare il dispositivo di avvia-
mento autoavvolgente. Se la
spia dell’olio lampeggia per al-
cuni secondi, significa che la
quantità di olio motore e insuffi-
ciente. Aggiungere olio è avviare
nuovamente il motore.
AN00122
MOTORBRYTER
Tenningssystemet slås av og på med
motorbryteren.
1
7
“PÅ”
Tenningskretsen er slått på.
Motoren kan startes.
2
5
“AV”
Tenningskretsen er slått av.
Motoren vil ikke starte.
AR00122
∆ΙΑΚΟΠΤΗΣ ΚΙΝΗΤΗΡΑ
Ο
διακ[πτη
του
κινητ/ρα
ελ\γχει το σ0στηµα ανZφλεξη.
1
7
“ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ”
Το κ0κλωµα ανZφλεξη ε]ναι σε
θ\ση λειτουργ]α.
Ο κινητ/ρα µπορε] τεθε] σε
λειτουργ]α.
2
5
“ΣΒΗΣΤΟΣ”
Το κ0κλωµα ανZφλεξη ε]ναι
εκτ[ λειτουργ]α.
Ο κινητ/ρα δεν µπορε] να τεθε]
σε λειτουργ]α.
AD00122
MOTORSCHAKELAAR
De motorschakelaar bedient het
ontstekingssysteem.
1
7
“AAN”
Ontstekingscircuit wordt inge-
schakeld.
De motor kan worden gestart.
2
5
“STOP”
Ontstekingscircuit wordt uitge-
schakeld.
De motor draait niet.
AH00122
INTERRUTTORE DEL MOTORE
L’interruttore del motore co-
manda il sistema di accensione.
1
7
“ON”
Il circuito di accensione è acce-
so.
E’ possibile avviare il motore.
2
5
“STOP”
Il circuito di accensione è spen-
to.
Il motore non parte.
7VU-9-Y0 (P01~32) 10/11/01 12:00 PM Page 27
Содержание EF2800i - Inverter Generator
Страница 2: ...yoshi 1 4 10 11 01 11 56 AM Page 4 ...
Страница 3: ...P01 32 10 11 01 12 00 PM Page 1 ...
Страница 74: ... 63 MEMO P59 63 10 11 01 12 03 PM Page 6 ...
Страница 75: ...yoshi 1 4 10 11 01 11 56 AM Page 5 ...