8007444_8007445_8007446_Draft0.6
12/22
12
• Fold down the front supports. Twist the tubing a quarter turn to unlock, and adjust their
lengths then twist the tubing a quarter turn in the opposite direction to lock in the length.
• Set the awning to be level on a sunny day, or angle it slightly downward in the case of rain.
• Klappen Sie die vorderen Stützen herunter. Drehen Sie die Rohre um eine Vierteldrehung zur Entriegelung, stellen Sie ihre Länge ein und drehen
Sie dann die Rohre um eine Vierteldrehung in die entgegengesetzte Richtung, um die Länge zu arretieren.
• Stellen Sie die Markise an einem sonnigen Tag waagerecht ein oder neigen Sie sie bei Regen leicht nach unten.
• Despliegue hacia abajo los soportes delanteros. Gire los tubos un cuarto de vuelta para desbloquearlos y ajustar su longitud. A continuación,
gírelos un cuarto de vuelta en sentido contrario para bloquear dicha longitud.
• Ajuste el toldo para que quede horizontal en los días soleados o inclínelo ligeramente hacia abajo en caso de lluvia.
• Rabattez les supports avant. Tournez les tubes d’un quart de tour pour les déverrouiller et ajustez leur longueur, puis tournez les tubes d’un quart
de tour dans la direction opposée pour verrouiller la longueur.
• Réglez l’auvent de manière à ce qu’il soit horizontal par une journée ensoleillée, ou inclinez-le légèrement vers le bas en cas de pluie.
• Dra ned de fremre støttene. Vri slangen en kvart omdreining for å låse opp, og juster lengdene, og vri deretter slangen en kvart omdreining i
motsatt retning for å fastslå lengden.
• Still inn markisen slik at den står i vater på en solrik dag, eller vinkle det litt ned i tilfelle regn.
• Dobre os suportes dianteiros. Rode a tubagem um quarto de volta para desbloquear e ajuste os comprimentos. Em seguida, rode a tubagem um
quarto de volta para bloquear ao comprimento ajustado.
• Ajuste o avançado de forma a ficar nivelado num dia de sol ou incline-o ligeiramente para baixo se chover.
• Zložte predné podpery. Oto
č
te rúrku o štvrtinu otá
č
ky na jej uvo
ľ
nenie a nastavte ich d
ĺ
žky, potom oto
č
te rúrku o štvrtinu otá
č
ky v opa
č
nom smere, aby sa
uzamkla d
ĺ
žka.
• Markízu nastavte tak, aby bola po
č
as slne
č
ného d
ň
a v rovine, alebo ju v prípade daž
ď
a mierne naklo
ň
te smerom nadol.
• Klap de voorste steunen in. Draai de buizen een kwartslag om de lengtes te ontgrendelen en aan te passen, en draai de buizen vervolgens een
kwartslag in tegengestelde richting om de lengte te vergrendelen.
• Stel de luifel op een zonnige dag in op een horizontale positie, of in een lichte neerwaartse hoek als het regent.
• Fäll ner de främre stöden. Vrid rören ett kvarts varv för att låsa upp och justera längden och vrid sedan rören ett kvarts varv i motsatt riktning för
att låsa längden.
• Ställ in markisen så att den är jämn på en solig dag, eller vinkla den något nedåt om det regnar.
• Fold de forreste støttestænger ned. Drej stængerne en kvart omgang for at låse dem op, og tilpas længden. Drej derefter stængerne en kvart
omgang i den modsatte retning for at låse længden fast.
• Anbring markisen vinkelret på en solrig dag, og lad den hænge lidt på skrå, hvis det regner.
• Käännä etutuet alas. Kierrä putkea neljäsosakierros avataksesi lukituksen, säädä pituudet ja kierrä sitten putkea neljäsosakierros vastakkaiseen
suuntaan lukitaksesi pituuden.
• Säädä markiisi suoraan aurinkoisena päivänä tai kallista sitä hieman alaspäin sateen tapauksessa.
• Abbassare i supporti anteriori. Ruotare i tubi di un quarto di giro per sbloccare e regolarne la lunghezza, quindi ruotare i tubi di un quarto di giro in
senso contrario per bloccare la lunghezza.
• Regolare la tenda in piano nelle giornate assolate oppure inclinarla leggermente quando piove.
•
Складіть
передні
опори
.
Поверніть
трубки
на
чверть
оберту
,
щоб
розблокувати
й
відрегулювати
їх
довжину
,
після
чого
поверніть
трубки
на
чверть
оберту
у
зворотному
напрямку
,
щоб
зафіксувати
довжину
.
•
У
сонячний
день
встановіть
тент
горизонтально
або
злегка
нахиліть
його
вниз
у
разі
дощу
.
• Z
ł
ó
ż
przednie podpory. Przekr
ęć
rurki o
ć
wier
ć
obrotu, aby je odblokowa
ć
, i ustaw ich d
ł
ugo
ść
,
a nast
ę
pnie przekr
ęć
rurki o
ć
wier
ć
obrotu w
przeciwnym kierunku, aby zablokowa
ć
je przy
wybranej d
ł
ugo
ś
ci.
• W
s
ł
oneczny dzie
ń
ustaw os
ł
on
ę
poziomo, a w
deszczowy lekko pochylon
ą
.
• Sklopte
p
ř
ední podp
ě
ry. Oto
č
te trubky o
č
tvrt
otá
č
ky, abyste je odjistili, a nastavte délku. Poté
oto
č
te trubky o
č
tvrt otá
č
ky v opa
č
ném sm
ě
ru,
abyste nastavenou délku zajistili.
• Za
slune
č
ného dne nastavte markýzu do
vodorovné polohy nebo ji v p
ř
ípad
ě
dešt
ě
naklo
ň
te
mírn
ě
dol
ů
.
IT
PL
CS
NO
PT
DE
ES
FR
SK
NL
SV
DK
UA
FI
EN