Würth Elast Double Скачать руководство пользователя страница 7

appareil ou des valises de rangement.

Contrôles réguliers : 

Afin de garantir la sécurité de l´utilisateur, l´équipement doit, en cas de doute concernant 

sa sécurité, être contrôlé, et sinon au moins une fois par an par un expert (cf. BGR 198). Il convient de prêter 

également attention lors du contrôle à la lisibilité des caractéristiques du produit. Le contrôle doit être effectué 

selon les indications du fabricant et doit être certifié.

Soins et entreposage : 

Les harnais et cordes peuvent être nettoyés avec de l´eau chaude (40°C) et une lessive 

douce. A la fin, bien rincer à l´eau claire. Les parties d´équipement mouillées ne doivent pas être séchées dans 

un séchoir à linge ou sur une source de chaleur, mais être accrochées dans un emplacement aéré et ombragé. 

Il faut absolument éviter le contact avec des produits chimiques, huiles, solvants et autres matières agressives. Les 

appareils en matière synthétique ou métal comme les antichutes à rappel automatique, les appareils de descen-

te, les mousquetons, etc., peuvent également être nettoyés extérieurement avec des produits nettoyants doux. Il 

ne faut utiliser aucun solvant ou nettoyant industriel agressif, ceux-ci pouvant endommager les carters en matière 

synthétique mais également des pièces en matière plastique intérieures et éventuellement dégraisser des points de 

lubrification.L´entreposage doit se faire au sec, à température ambiante et à l´abri des rayons du soleil. L´idéal est 

d´utiliser des sacs pour appareils ou des valises de rangement pour protéger l´équipement des objets coupants.

Durée de vie : 

La durée de vie dépend des conditions d´utilisation individuelles, les pièces en matières plastique, 

même en cas de traitement soigneux, subissent toutefois un processus de vieillissement. 

En cas d´entreposage dans les règles et d´un entreposage jusqu´à 2 ans maximum, les harnais doivent être, à 

partir de la première utilisation, remplacés après 6 à 8 ans, les cordes après 4 à 6 ans (BGR 198). 

Une durée totale d´utilisation de 10 ans maximum est possible si les produits sont attribués à un utilisateur qui 

ne les surutilise pas, les traite continuellement avec soin et connaît tout l´historique de l´utilisation du produit. En 

ce cas, un contrôle doit avoir lieu au moins une fois par an, avec déclaration du contrôleur et certification des 

particularités constatées du produit. De plus, il doit être absolument assuré que le produit a toujours été entreposé 

de façon optimale, n´a jamais été en contact avec des produits chimiques, des gaz ou une quelconque matière 

nocive et que la dose de rayonnements UV totale sur le temps n´a pas dépassé celle d´une utilisation intensive 

sur une période de 4 ans.

Avis :

  La responsabilité du fabricant sur le produit ne s´étend pas aux dommages matériels ou corporels pouvant 

survenir  même lors d´un fonctionnement en bonne et due forme et d´une utilisation appropriée de l´équipement 

de protection individuel contre les chutes. En cas de modification de l´équipement ainsi que de non respect des 

présentes instructions ou bien des instructions légales préventives aux accidents, la responsabilité élargie du 

fabricant ne s´applique plus.

ES

   

 

Instrucciones de servicio

     Lea detenidamente estas instrucciones antes de su uso. Es imprescindible que las siga. Estas instruc-

ciones de uso se pondrán a disposición de todas aquellas personas que utilicen el equipo en el trabajo o en el 

rescate. 

El amortiguador de caídas actúa en combinación con una correa de sujeción y de acuerdo con EN 361 con 

la única finalidad de proteger a aquellas personas que estén expuestas a un peligro de caída durante el desem-

peño de sus tareas laborales (p.ej. al trabajar en escaleras, techos, andamios, etc.). 

Funciones: 

En las situaciones parecidas a las de los ensayos EN 355, el amortiguador de caídas limita la 

energía que se genera al caer a un máximo de 6 kN. El resultado es que la energía de la caída se convierte 

en una deformación plástica del amortiguador de caídas. De acuerdo con EN 355 el alargamiento máximo 

del amortiguador en caso de caída no sobrepasa los 175 cm (dependiendo de la altura de la caída y el peso 

del trabajador).

¡¡¡Después de proteger contra una caída, el amortiguador no se podrá volver a utilizar!!!

Colocación del amortiguador de caídas: 

1. En la mayoría de casos un mosquetón de seguridad en la anilla de la correa de sujeción.

2. Sujetar el elemento de unión pertinente a un punto de sujeción seguro.

Las prestaciones del amortiguador de caídas no deben perjudicarse en ningún caso y bajo ningún concepto 

debe pasar por bordes o desvíos. Los mosquetones de seguridad de unión deberán estar siempre debidamente 

protegidos para que no se doblen.

Uso del amortiguador de caídas: 

Siempre que sea posible, no se deberá permitir curvatura en el amortiguador 

de caídas (impida que quede una porción floja de cuerda). La curvatura no puede ser superior a 1 m. Los 

puntos de sujeción deben corresponderse con EN 795 y deben ofrecer suficiente resistencia (10 kN). El punto 

de sujeción debe encontrarse en una posición lo más vertical posible por encima del lugar de trabajo. Si el 

punto de sujeción está situado por debajo, al producirse una caída existe peligro de golpearse con algún 

componente situado más abajo. Si el punto de sujeción se encuentra a un lado, existe el peligro de golpearse 

con algún componente situado a un lado. A fin de garantizar la efectividad del sistema, la altura total deberá 

ser suficiente en todos los casos: 

Distancia de frenado del amortiguador de caídas (máx. 175 cm)  

+ Altura del trabajador 

+ Alargamiento del sistema (p.ej. EN 795 B/C)

+ Distancia de seguridad

No enganche el amortiguador de caídas o el mosquetón de seguridad en la anilla de soporte de la correa 

bajo ningún concepto. No utilice el amortiguador de caídas como una cuerda de sujeción, es decir, no lo utilice 

para sujetarse ni para trepar.

¡Está prohibido alargar el CONNECTOR LINE!

Generalidades: 

El equipo sirve para la protección de personas en zonas con riesgo de caída. Únicamente 

deberá ser utilizado por personas que gocen de buena salud, familiarizadas con su uso seguro y que tengan 

los conocimientos necesarios. En caso de caída u otro tipo de accidente, para poder rescatar a la persona ac-

cidentada a la mayor brevedad posible, debe existir un plan de emergencia que tenga en cuenta las medidas 

de rescate para todas las emergencias posibles en el trabajo. 

Antes de su uso : 

El equipo debería encontrarse disponible individualmente para su usuario. Antes de cada uso, 

el usuario deberá cerciorarse de la seguridad de funcionamiento del EPP (equipo de protección personal) y de 

su plena funcionalidad. Esta comprobación anterior al uso solamente se puede suprimir si el equipo forma parte 

de un equipo de emergencia y ha sido comprobado previamente por un experto y embalado en un embalaje 

7

Содержание Elast Double

Страница 1: ...jzing Verbindingsmiddel met valdemper volgens EN 354 EN 355 Instru es de servi o Material de uni o com amortecedor de queda segundo EN 354 EN 355 Brugsanvisning Forbindelsesdel med faldd mper efter EN...

Страница 2: ...2 max 1 80 m min 6 25 m 1 75 m...

Страница 3: ...r stung ist und zuvor durch einen Sachkundigen berpr ft und in einem verschlossenen Beh ltnis verpackt wurde Bei der berpr fung sind insbesondere die Gurtb nder und Seile auf Risse oder Einschnitte so...

Страница 4: ...cher Schutzausr stung gegen Absturz auftreten k nnen Bei Ver nderungen der Ausr stung sowie Nichtbeachtung dieser Anleitung oder der g ltigen Unfallverh tungsvorschriften entf llt die erweiterte Produ...

Страница 5: ...cal expert comp BGR 198 government safety organisation rules During this inspection legibility of the product marking must be observed too The inspection must be performed according to the regulations...

Страница 6: ...ser passer deux doigts entre le harnais et le corps But d utilisation L quipement ne doit tre utilis qu avec des composant contr l s et autoris s Pour cela l utilisation d anneaux antichute sur des ha...

Страница 7: ...s aquellas personas que utilicen el equipo en el trabajo o en el rescate El amortiguador de ca das act a en combinaci n con una correa de sujeci n y de acuerdo con EN 361 con la nica finalidad de prot...

Страница 8: ...o por una ca da ste se deber retirar inmediatamente del uso Tenga en cuenta que in uencias externas tales como temperaturas extremas productos qu micos cantos agudos o rugosos formaci n de cuerda oja...

Страница 9: ...A questo controllo prima dell uso si pu rinunciare nel caso in cui il dispositivo faccia parte di un equipaggiamento d emergenza e sia stato precedentemente controllato da un perito e sia stato imball...

Страница 10: ...quella di un impiego intensivo in un periodo di 4 anni NOTA La responsabilit del costruttore non si estende ai danni a cose o persone che possano insorgere anche in caso di regolare funzionamento e a...

Страница 11: ...lap touw om de valweg kort te houden Als uw uitrusting door een val belast zou zijn moet deze onmiddellijk buiten gebruik worden genomen Let erop dat externe inwerkingen zoals extreme temperaturen che...

Страница 12: ...do usu rio de modo individual Antes de cada jornada o usu rio deve assegurar se do estado seguro do EPS assim como da sua capacidade perfeita de funcionamento Esta veri ca o antes da utiliza o soment...

Страница 13: ...realizada pelo menos uma vez ao ano uma veri ca o por um especialista esta veri ca o deve ser documentada com indica o da pessoa que efectuou a veri ca o e das especi cidades detectadas no produto Al...

Страница 14: ...ranstaltninger eller udstyret skal udskiftes V r opm rksom p farer som kan opst p grund af at udstyret benyttes i n rheden af k rende maskiner elektriske eller kemiske farer og varmekilder Beskyt ogs...

Страница 15: ...tumislaitteiden kanssa EN341 Muut varusteyhdistelm t ovat kiellettyj koska ne vaarantavat turvallisen toiminnan Suojaimia saa k ytt vain niille suunniteltuun tarkoitukseen ja luetelluissa k ytt oloiss...

Страница 16: ...al st brukeren individuelt til r dighet F r hver bruk m brukeren forsikre seg om den drifts sikre tilstanden til PSA og se til at utstyret er helt funksjonsdyktig Denne kontrollen f r bruk m kun falle...

Страница 17: ...ssituati onen norm EN 355 till maximalt 6 kN D rvid omvandlas fallenergin i en plastisk deformering av falld mparen Falld mparen f rl ngs vid ett fall enligt norm EN 355 med maximalt 175 cm beroende p...

Страница 18: ...s Sk tsel och lagring B ltesband och rep kan reng ras med varmt vatten 40 C och milt s plut Sk lj d refter av med rent vatten Torka aldrig v ta utrustningsf rem l i torktumlare eller ver v rmeelement...

Страница 19: ...y sprz t jest wyregulowany odpowiednio do wielko ci cia a u ytkownika i czy odpowiednio ustawiono jego wielko Przy zak adaniu pas w nale y zawsze zwr ci uwag na to aby by y one mocno za o one i nie wy...

Страница 20: ...rzywa sztucznego i ewentualnie miejsca smarowania Sk adowanie powinno mie miejsce w miejscu suchym przy temperaturze pokojowej i w spos b chronio ny przed dzia aniem promieni s onecznych najlepiej w w...

Страница 21: ...21...

Страница 22: ...ung Next check S Pr fer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R Bemerkung Remark T N chste Untersuchung Next check S Pr fer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R Bemerkung Remark T N chste Untersuch...

Страница 23: ...ity with the provisions of Council Directive 89 686 EEC and where such is the case with the national standard transposing harmonised standard N EN 354 and EN 355 for the PPE referred to in Article 8 4...

Страница 24: ...Serienummer E Productiejaar F Norm en en jaar G Max belasting K Materia a l en L Aankoopdatum M Eerste gebruik N Gebruiker O Onderneming Controlekaart P Datum Q Reden van aanpassing bijv regelmatige...

Отзывы: