Würth Elast Double Скачать руководство пользователя страница 12

12

PT

   

 

Instruções de serviço

   

 

Antes da utilização, leia estas instruções de serviço com toda atenção. É imprescindível cumprí-las. 

As instruções de serviço devem ser colocadas à diposição de todas as pessoas que utilizam o equipamento 

para o trabalho, ou para salvamento. 

Segundo a norma EN 361, o amortecedor de queda, em conexão com um cinto de retenção, ser-

ve exclusivamente para proteger as pessoas que se encontram expostas a quedas durante o trabalho  

(p. ex., em escadas, telhados, andaimes, etc). 

Função: 

O amortecedor de queda limita a energia produzida numa queda a 6 kN no máximo, nas situações 

comparáveis à situação de teste da norma EN 355. Neste caso, a energia da queda transforma-se numa 

deformação plástica do amortecedor de queda. A extensão do amortecedor de queda numa queda segundo a 

norma EN 355 é de 175 cm, no máximo, (consoante a altura de queda e o peso da pessoa).

Após o esforço da queda, o amortecedor de queda já não pode mais ser utilizado !!!

Colocação do amortecedor de queda: 

1.Na maioria das vezes com mosquetão de segurança nos olhais no cinto de interceptação.

2. Fixar o respectivo elemento de união num ponto de fixação seguro.

O amortecedor de queda não pode ficar obstruído e não deverá nunca ser conduzido sobre arestas ou 

dispositivos de mudança de direcção. Os mosquetões de segurança de união devem ser sempre protegidos 

contra a torção. 

Amortecedor de queda em uso: 

Se for possível, o amortecedor de queda não deve ficar suspenso (evitar o 

afrouxamento da corda). A deflexão deve ser de 1 m, no máximo.Os pontos de fixação devem corresponder à 

norma EN 795 e oferecer uma resistência suficiente de 10 kN. O ponto de fixação deve, tanto quanto possível, 

ficar situado na posição vertical por cima do ponto de trabalho.  Se o ponto de fixação se situar por baixo, no 

caso de queda existe o perigo de colisão com os componentes situados mais abaixo. Se o ponto de fixação 

se situar lateralmente, existe o perigo de colisão com os componentes laterais. A altura total deve, em qualquer 

dos casos, ser suficientemente dimensionada para garantir a eficácia do sistema.  

Distância de travagem do amortecedor de queda (máx. 175 cm)  

+ Comprimento do corpo 

+ Expansão do sistema (p. ex., EN 795 B/C)

+ Distância de segurança

Não engatar nunca o amortecedor de queda ou o mosquetão de segurança nos olhais de fixação do cinto.

Não utilizar o amortecedor de queda como corda de fixação, ou seja, não se prender e guindar por meio dele.

O CONNECTOR LINE não deve ser aumentado!

Geral: 

O equipamento serve à segurança de pessoas que trabalham em áreas que oferecem risco de queda. 

Ele somente deve ser utilizado por pessoas cuja saúde não oferece impecilhos, que foram instruídas quanto à 

utilização segura, e que dispõe dos conhecimentos necessários. Afim de salvar a pessoa acidentada o quanto 

antes, em caso de queda ou de outro tipo de acidente, deve ter sido elaborado de antemão um plano para 

casos de emergência, que considera medidas de salvamento para todos os casos de emergência que podem 

ocorrer durante o trabalho.

Antes da utilização: 

O equipamento deve ser colocado à disposição do usuário de modo individual. Antes de 

cada jornada o usuário deve assegurar-se do estado seguro do EPS, assim como, da sua capacidade perfeita 

de funcionamento. Esta verificação antes da utilização somente pode ser dispensada, quando o equipamento 

é parte integrante de um equipamento de emergência, e quando tiver sido antes verificado por um períto e em-

balado em um recipiente vedado. Quando da verificação deve ser dada especial atenção a deformações da 

partes metálicas e de plástico, assim como, a cortes e rasgões dos cintos e cordas. Em caso de dúvida quanto 

ao estado seguro do equipamento, este deve ser imediatamente retirado de uso. Antes da primeira utilização o 

usuário deve vestir o equipamento para fim de teste, e familiarizar-se com o equipamento através de um ensaio 

de suspensão. Ao fazê-lo tenha especial atenção se o equipamento é apropriado à altura do usuário, e se o ta-

manho foi ajustado de modo adequado. Ao vestir o cinto este deve sempre assentar de modo fixo, porém, sem 

estrangular. Por este motivo, deve sempre haver espaço suficiente para meter dois dedos entre cinto e corpo.

Aplicação: 

O equipamento somente deve ser utilizado com componentes verificados e admitidos. Neste contex-

to é admissível a utilização de pontos de engate em arnêses antiquedas conforme EN 361 com:

• equipamentos antiquedas com retenção (EN 360)

• equipamentos antiquedas móveis sobre guia móvel (EN 353-2)

• meios de ligação com absorvedores de energia (EN 354 / 355)

• equipamentos de descida e de salvamento (EN 341, ou seja, EN 1496).

No caso de arnêses antiquedas com anéis antiquedas estes podem ser utilizados com:

• antiquedas móveis sobre cordas (EN 353-1).

A utilização de anéis de fixação laterais (EN 358) é admissível com:

• sistemas de retenção ou de posicionamento (EN 358).

A utilização de anéis de fixação arnês para trabalho em suspensão (EN 813) é admissível com:

• sistemas de retenção ou de posicionamento (EN 358).

• equipamento de descida (EN341)

São proibidas outras combinações de equipamentos, visto que isto poria em risco o seu funcionamento seguro. 

O equipamento somente deve ser utilizado para o fim respectivamente previsto e sob as condições de utilização 

respectivamente descritas. Alterações ou acréscimos, assim como, reparos somente podem ser efectuados pelo 

fabricante.

Ponto de ancoragem: 

O ponto de ancoragem, no qual o equipamento é fixado, deve dispôr de uma estabili-

dade mínima de 10 kN (1t). A capacidade de carga e a posição do ponto de ancoragem são básicos para 

fins de segurança. Por este motivo a posição do ponto de ancoragem deve sempre ser escolhida de modo a 

reduzir a um mínimo a queda livre. Ele deve, sempre que possível, ficar na vertical acima do usuário, para, em 

caso de queda, evitar um que o usuário oscile. Na Europa, pontos de ancoragem especiais devem correspon-

der a EN 795. Nos EUA os pontos de ancoragem tem de corresponder ao padrão ANSI e apresentar uma 

estabilidade mínima de 1,4 t, ou cumprir um factor de segurança comprovado de 1:5. Em caso de conexão 

directa com instalações estruturais, cuidar que nenhuma quina viva ponha em risco os meios de ancoragem e 

que a conexão não possa soltar-se de modo inadvertido. Em especial é necessário cuidar que todos os elemen-

tos de ligação (mosquetões) estejam bem fechados. Estes também devem ser verificados e admitidos (EN 362).

Содержание Elast Double

Страница 1: ...jzing Verbindingsmiddel met valdemper volgens EN 354 EN 355 Instru es de servi o Material de uni o com amortecedor de queda segundo EN 354 EN 355 Brugsanvisning Forbindelsesdel med faldd mper efter EN...

Страница 2: ...2 max 1 80 m min 6 25 m 1 75 m...

Страница 3: ...r stung ist und zuvor durch einen Sachkundigen berpr ft und in einem verschlossenen Beh ltnis verpackt wurde Bei der berpr fung sind insbesondere die Gurtb nder und Seile auf Risse oder Einschnitte so...

Страница 4: ...cher Schutzausr stung gegen Absturz auftreten k nnen Bei Ver nderungen der Ausr stung sowie Nichtbeachtung dieser Anleitung oder der g ltigen Unfallverh tungsvorschriften entf llt die erweiterte Produ...

Страница 5: ...cal expert comp BGR 198 government safety organisation rules During this inspection legibility of the product marking must be observed too The inspection must be performed according to the regulations...

Страница 6: ...ser passer deux doigts entre le harnais et le corps But d utilisation L quipement ne doit tre utilis qu avec des composant contr l s et autoris s Pour cela l utilisation d anneaux antichute sur des ha...

Страница 7: ...s aquellas personas que utilicen el equipo en el trabajo o en el rescate El amortiguador de ca das act a en combinaci n con una correa de sujeci n y de acuerdo con EN 361 con la nica finalidad de prot...

Страница 8: ...o por una ca da ste se deber retirar inmediatamente del uso Tenga en cuenta que in uencias externas tales como temperaturas extremas productos qu micos cantos agudos o rugosos formaci n de cuerda oja...

Страница 9: ...A questo controllo prima dell uso si pu rinunciare nel caso in cui il dispositivo faccia parte di un equipaggiamento d emergenza e sia stato precedentemente controllato da un perito e sia stato imball...

Страница 10: ...quella di un impiego intensivo in un periodo di 4 anni NOTA La responsabilit del costruttore non si estende ai danni a cose o persone che possano insorgere anche in caso di regolare funzionamento e a...

Страница 11: ...lap touw om de valweg kort te houden Als uw uitrusting door een val belast zou zijn moet deze onmiddellijk buiten gebruik worden genomen Let erop dat externe inwerkingen zoals extreme temperaturen che...

Страница 12: ...do usu rio de modo individual Antes de cada jornada o usu rio deve assegurar se do estado seguro do EPS assim como da sua capacidade perfeita de funcionamento Esta veri ca o antes da utiliza o soment...

Страница 13: ...realizada pelo menos uma vez ao ano uma veri ca o por um especialista esta veri ca o deve ser documentada com indica o da pessoa que efectuou a veri ca o e das especi cidades detectadas no produto Al...

Страница 14: ...ranstaltninger eller udstyret skal udskiftes V r opm rksom p farer som kan opst p grund af at udstyret benyttes i n rheden af k rende maskiner elektriske eller kemiske farer og varmekilder Beskyt ogs...

Страница 15: ...tumislaitteiden kanssa EN341 Muut varusteyhdistelm t ovat kiellettyj koska ne vaarantavat turvallisen toiminnan Suojaimia saa k ytt vain niille suunniteltuun tarkoitukseen ja luetelluissa k ytt oloiss...

Страница 16: ...al st brukeren individuelt til r dighet F r hver bruk m brukeren forsikre seg om den drifts sikre tilstanden til PSA og se til at utstyret er helt funksjonsdyktig Denne kontrollen f r bruk m kun falle...

Страница 17: ...ssituati onen norm EN 355 till maximalt 6 kN D rvid omvandlas fallenergin i en plastisk deformering av falld mparen Falld mparen f rl ngs vid ett fall enligt norm EN 355 med maximalt 175 cm beroende p...

Страница 18: ...s Sk tsel och lagring B ltesband och rep kan reng ras med varmt vatten 40 C och milt s plut Sk lj d refter av med rent vatten Torka aldrig v ta utrustningsf rem l i torktumlare eller ver v rmeelement...

Страница 19: ...y sprz t jest wyregulowany odpowiednio do wielko ci cia a u ytkownika i czy odpowiednio ustawiono jego wielko Przy zak adaniu pas w nale y zawsze zwr ci uwag na to aby by y one mocno za o one i nie wy...

Страница 20: ...rzywa sztucznego i ewentualnie miejsca smarowania Sk adowanie powinno mie miejsce w miejscu suchym przy temperaturze pokojowej i w spos b chronio ny przed dzia aniem promieni s onecznych najlepiej w w...

Страница 21: ...21...

Страница 22: ...ung Next check S Pr fer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R Bemerkung Remark T N chste Untersuchung Next check S Pr fer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R Bemerkung Remark T N chste Untersuch...

Страница 23: ...ity with the provisions of Council Directive 89 686 EEC and where such is the case with the national standard transposing harmonised standard N EN 354 and EN 355 for the PPE referred to in Article 8 4...

Страница 24: ...Serienummer E Productiejaar F Norm en en jaar G Max belasting K Materia a l en L Aankoopdatum M Eerste gebruik N Gebruiker O Onderneming Controlekaart P Datum Q Reden van aanpassing bijv regelmatige...

Отзывы: