Würth Elast Double Скачать руководство пользователя страница 5

user and that the size is set correctly. When putting on harnesses, it must always be observed, that they fit tightly, 

but do not cause constrictions. Therefore, there should always be that much space that 2 fingers fit between 

harness and body.

Intended use: 

This equipment must only be used with checked and approved components. 

For that, the use of catching eyelets at catching harnesses according to EN 361 is admissible with:

• Height safety devices (EN 360)

• Following catching devices at a mobile guide (EN 353-2)

• Connectors with fall absorber (EN 354 / 355)

• Abseiling and rescue devices (EN 341 or EN 1496, respectively).

For catching harnesses with climbing protection eyelets, the following may be used:

• Following catching devices at stationary guides (EN 353-1).

The use of lateral holding eyelets (EN 358) is admissible with:

• Holding or retaining systems (EN 358).

The use of sitting harness holding eyelets (EN 813) is admissible with:

• Holding or retaining systems (EN 358).

• Abseiling devices (EN 341)

Other combinations of equipment components are inadmissible, since they endanger secure function. The equip-

ment must only be used as intended and under the conditions for use described. Alterations or additions as well 

as repairs must only be performed by the manufacturer.

Fastening point: 

The fastening point, at which the equipment is fastened, must have a minimum stability of 10 kN 

(1 t). The load capacity and position of the fastening point are essential for safety. The position of the fastening 

point must therefore always be chosen that way that any free fall is limited to a minimum. It should be located 

vertically above the user, if possible, to avoid swinging in case of a fall.Special fastening points must comply 

with EN 795 in Europe. In North America, fastening points must comply with the ANSI standard and have a 

minimum load capacity of 1.4 t or comply with a verified safety factor of 1:5. For direct connection to structures 

it must be observed, that no sharp edges endanger the fastening means and that the connection cannot loosen 

itself. In particular, secure locking of any connection elements (karabiners) must be observed. These must likewise 

be checked and approved (EN 362).

Note on safety: 

Before every use it must be ensured, that the required space underneath the user is that large, that 

there is no collision with the ground or any other object in case of a fall. In a catching system, only a catching 

harness according to EN 361 must be used as harness. Avoid slackened ropes to keep the falling distance short! 

Should your equipment have been strained by a fall, it must be removed from utilisation immediately. Observe, 

that external impacts like extreme temperatures, chemicals, sharp and rough edges, slackening of ropes, elec-

trical influences, cuts, abrasion, climatic effects, swinging movements, etc. may reduce the stability or function. 

If necessary, protective measures must be taken or the equipment replaced, respectively. Observe risks resulting 

from the use of the equipment in the proximity of running machines, electrical or chemical risks, and heat sources. 

Also protect your equipment during transport using device bags or cases.

Regular inspections

To guarantee the safety of the user, the equipment must be checked in case of doubt in regards to its safety, at 

least, however, once a year by a technical expert (comp. BGR 198 – government safety organisation rules). 

During this inspection, legibility of the product marking must be observed, too. The inspection must be performed 

according to the regulations of the manufacturer and documented.

Care and storage: 

Harness straps and ropes may be cleaned with warm water (40°C) and mild soapsuds. 

Subsequently rinse well with clear water. Do not dry wet equipment components in tumble driers or over heat 

sources, but hang them up in an airy and shady place. Avoid any contact with chemicals, oils, solvents, and 

other aggressive substances in any case. Devices of plastic or metal like height safety devices, abseiling devices, 

karabiners, etc. may also be externally cleaned with mild cleaning agents. No solvents or aggressive industrial 

cleaning agents must be used, since they may damage plastic housings or also internal, non-visible plastic com-

ponents, and degrease possible lubrication points. Storage is to be dry, at room temperature as well as protected 

from solar irradiation, best in device bags or cases to protect the equipment against contact with sharp objects.

Service life: 

The duration of the service life depends on the individual usage conditions, whereat the plastic 

components are subject to an ageing process, even with careful treatment. With proper storage and a storage 

time of up to max. 2 years, harnesses should therefore be replaced after 6 to 8 years, ropes after 4 to 6 years 

from their initial use (BGR 198). An overall utilisation period of max. 10 years is possible, if the products are 

allocated to one user only, who does not use them excessively, always treats them with due care, and knows the 

entire utilisation history of the product. For that, at least once a year an inspection by a technical expert must be 

documented stating the examiner and the special product features detected. Furthermore, it must be absolutely 

ensured, that the product was always optimally stored, never got in contact with chemicals, gases, or otherwise 

damaging substances, and that the total UV irradiation over time did not exceed that of an intensive use over 

a period of 4 years.

NOTE:

 The product liability of the manufacturer does not cover property damage or bodily injury, which also may 

occur with proper function and use as intended of personal protective equipment against fall. In case of altera-

tions of the equipment as well as non-compliance with these instructions or the applicable accident prevention 

rules, the extended product liability of the manufacturer becomes void.

FR

   

 

Mode d’emploi

    

Ces instructions doivent être lues soigneusement avant utilisation. Elles doivent être absolument 

suivies.  Ces  instructions  doivent  être  mises  à  la  disposition  de  toutes  les  personnes  ayant  à  travailler  avec 

l´équipement, soit en tant qu´utilisateur, soit en tant que sauveteur. 

L‘amortisseur de chute en liaison avec un harnais de sécurité conforme à la norme EN 361 est destiné exclusive-

ment à la sécurisation des personnes assurant une intervention en hauteur (sur échelles, toitures, échafaudages, 

etc.). 

Fonctionnement : 

L‘amortisseur de chute limite l‘énergie de choc en cas de chute dans les conditions précisées 

par la norme EN 355, avec une force n‘excédant pas 6 kN. L‘énergie cinétique acquise au cours de la chute 

est convertie en énergie de déformation plastique de l‘amortisseur de chute. L‘allongement de l‘amortisseur est au 

maximum de 175 cm en cas de chute dans les conditions mentionnées par la norme EN 355 (selon la hauteur 

de chute et le poids de la personne).

5

Содержание Elast Double

Страница 1: ...jzing Verbindingsmiddel met valdemper volgens EN 354 EN 355 Instru es de servi o Material de uni o com amortecedor de queda segundo EN 354 EN 355 Brugsanvisning Forbindelsesdel med faldd mper efter EN...

Страница 2: ...2 max 1 80 m min 6 25 m 1 75 m...

Страница 3: ...r stung ist und zuvor durch einen Sachkundigen berpr ft und in einem verschlossenen Beh ltnis verpackt wurde Bei der berpr fung sind insbesondere die Gurtb nder und Seile auf Risse oder Einschnitte so...

Страница 4: ...cher Schutzausr stung gegen Absturz auftreten k nnen Bei Ver nderungen der Ausr stung sowie Nichtbeachtung dieser Anleitung oder der g ltigen Unfallverh tungsvorschriften entf llt die erweiterte Produ...

Страница 5: ...cal expert comp BGR 198 government safety organisation rules During this inspection legibility of the product marking must be observed too The inspection must be performed according to the regulations...

Страница 6: ...ser passer deux doigts entre le harnais et le corps But d utilisation L quipement ne doit tre utilis qu avec des composant contr l s et autoris s Pour cela l utilisation d anneaux antichute sur des ha...

Страница 7: ...s aquellas personas que utilicen el equipo en el trabajo o en el rescate El amortiguador de ca das act a en combinaci n con una correa de sujeci n y de acuerdo con EN 361 con la nica finalidad de prot...

Страница 8: ...o por una ca da ste se deber retirar inmediatamente del uso Tenga en cuenta que in uencias externas tales como temperaturas extremas productos qu micos cantos agudos o rugosos formaci n de cuerda oja...

Страница 9: ...A questo controllo prima dell uso si pu rinunciare nel caso in cui il dispositivo faccia parte di un equipaggiamento d emergenza e sia stato precedentemente controllato da un perito e sia stato imball...

Страница 10: ...quella di un impiego intensivo in un periodo di 4 anni NOTA La responsabilit del costruttore non si estende ai danni a cose o persone che possano insorgere anche in caso di regolare funzionamento e a...

Страница 11: ...lap touw om de valweg kort te houden Als uw uitrusting door een val belast zou zijn moet deze onmiddellijk buiten gebruik worden genomen Let erop dat externe inwerkingen zoals extreme temperaturen che...

Страница 12: ...do usu rio de modo individual Antes de cada jornada o usu rio deve assegurar se do estado seguro do EPS assim como da sua capacidade perfeita de funcionamento Esta veri ca o antes da utiliza o soment...

Страница 13: ...realizada pelo menos uma vez ao ano uma veri ca o por um especialista esta veri ca o deve ser documentada com indica o da pessoa que efectuou a veri ca o e das especi cidades detectadas no produto Al...

Страница 14: ...ranstaltninger eller udstyret skal udskiftes V r opm rksom p farer som kan opst p grund af at udstyret benyttes i n rheden af k rende maskiner elektriske eller kemiske farer og varmekilder Beskyt ogs...

Страница 15: ...tumislaitteiden kanssa EN341 Muut varusteyhdistelm t ovat kiellettyj koska ne vaarantavat turvallisen toiminnan Suojaimia saa k ytt vain niille suunniteltuun tarkoitukseen ja luetelluissa k ytt oloiss...

Страница 16: ...al st brukeren individuelt til r dighet F r hver bruk m brukeren forsikre seg om den drifts sikre tilstanden til PSA og se til at utstyret er helt funksjonsdyktig Denne kontrollen f r bruk m kun falle...

Страница 17: ...ssituati onen norm EN 355 till maximalt 6 kN D rvid omvandlas fallenergin i en plastisk deformering av falld mparen Falld mparen f rl ngs vid ett fall enligt norm EN 355 med maximalt 175 cm beroende p...

Страница 18: ...s Sk tsel och lagring B ltesband och rep kan reng ras med varmt vatten 40 C och milt s plut Sk lj d refter av med rent vatten Torka aldrig v ta utrustningsf rem l i torktumlare eller ver v rmeelement...

Страница 19: ...y sprz t jest wyregulowany odpowiednio do wielko ci cia a u ytkownika i czy odpowiednio ustawiono jego wielko Przy zak adaniu pas w nale y zawsze zwr ci uwag na to aby by y one mocno za o one i nie wy...

Страница 20: ...rzywa sztucznego i ewentualnie miejsca smarowania Sk adowanie powinno mie miejsce w miejscu suchym przy temperaturze pokojowej i w spos b chronio ny przed dzia aniem promieni s onecznych najlepiej w w...

Страница 21: ...21...

Страница 22: ...ung Next check S Pr fer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R Bemerkung Remark T N chste Untersuchung Next check S Pr fer Inspector P Datum Date Q Grund Reason R Bemerkung Remark T N chste Untersuch...

Страница 23: ...ity with the provisions of Council Directive 89 686 EEC and where such is the case with the national standard transposing harmonised standard N EN 354 and EN 355 for the PPE referred to in Article 8 4...

Страница 24: ...Serienummer E Productiejaar F Norm en en jaar G Max belasting K Materia a l en L Aankoopdatum M Eerste gebruik N Gebruiker O Onderneming Controlekaart P Datum Q Reden van aanpassing bijv regelmatige...

Отзывы: