20
Entretien Effectué Par Le Concessionnaire
MAN1246 (04/10/2018)
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU REVENDEUR
L'assemblage de cette faucheuse est placé sous la responsabilité du reven-
deur WOODS. Elle doit être livrée au propriétaire complètement assemblée,
graissée et ajustée pour des conditions de coupe normales.
La faucheuse est expédiée partiellement assemblée. L'assemblage sera plus
facile si les composants sont alignés et assemblés sans serrage avant le mon-
tage final.
Choisissez une aire de travail appropriée. Une surface dure et lisse, comme le
béton, facilitera considérablement l'assemblage. Ouvrez les boîtes des pièces
et disposez les pièces et les accessoires afin d'en faciliter la localisation.
Reportez-vous régulièrement aux illustrations, aux textes d'accompagnement,
aux listes de pièces et aux vues éclatées.
Une fois l'assemblage terminé et la faucheuse livrée au client, remplissez la
liste de contrôle en page 21.
Avant de travailler sous la machine, lisez attentivement les instruc-
tions du manuel de l'utilisateur, débranchez la transmission, relevez la
faucheuse, immobilisez tous les angles à l'aide de béquilles et vérifiez la
stabilité de l'ensemble. L'immobilisation empêche l'équipement de retom-
ber en raison d'une fuite hydraulique, d'une panne du système hydrau-
lique ou de la défaillance d'un composant mécanique.
Ne déconnectez pas les conduites hydrauliques avant que la
machine ne soit immobilisée ou placée dans sa position la plus basse, et
que la pression du système ne soit relâchée par l'actionnement des
leviers de soupape.
Portez toujours des vêtements serrés et ceinturés pour éviter tout
risque de prise dans les pièces en mouvement. Portez des chaussures de
travail robustes à semelle isolante et des équipements de protection pour
vos yeux, vos cheveux, vos mains, votre ouïe et votre tête, ainsi qu'un
respirateur ou un masque filtrant, au besoin.
Installation de la roue
Figure 11
. Installation de la roue et du moyeu de la section centrale
Installation des roues latérales (Figure 12)
1.
Insérez le moyeu de roue dans les bras de fourche des roues latérales
(5) et alignez les ouvertures.
2.
Sécurisez à l'aide de la vis d'assemblage (83) et de l'écrou de blocage à
flasque (88).
3.
Fixez la roue au moyeu à l'aide de cinq écrous de roue. Pour les jantes
en acier pour pneumatiques, installez le côté chanfreiné de l'écrou de
roue vers l'intérieur de la jante. Resserrez à 115 N m (85 ibs-ft). Vérifiez
que la pression de gonflage des pneus ne dépasse pas 0,27 MPa.
REMARQUE: pour les pneumatiques pleins ou de type aéronef,
installez le côté plat de l'écrou vers l'intérieur de la roue
(illustration).
4.
Installez le moyeu et la roue double à l'intérieur du bras de chape de roue
(facultatif).
Figure 12
. Roue latérale – droite
Installation du bras d’essieu tandem
(option pour modèles des séries .60E et .70E)
Voir page 68 pour les instructions d’installation et d’utilisation.
Installation du kit de broyage
(option pour modèles des séries .60E et .70E)
Voir page 69 pour les instructions d’installation et d’utilisation.
Installation de la chaîne double (option)
AVIS
NE PAS RETIRER LA CHAÎNE DE REMORQUAGE SIMPLE RANG INSTA-
LLÉE EN USINE. LE KIT DE CHAÎNE DOUBLE VIENT S’AJOUTER AU KIT
DE CHAÎNE SIMPLE RANG STANDARD ILLUSTRÉ.
1.
Retirer un support de verrouillage de chaîne simple de l’unité à la fois.
2.
Comparer le support retiré avec les nouveaux supports à double
verrouillage pour identifier la nouvelle pièce correcte. Voir la Figure 13
par exemple.
Figure 13
3.
Laisser la chaîne simple en place, sauf où cela est indiqué.
4.
Installer la chaîne comme illustré dans les pages 62 et 63 en anglais, en
doublant sur le maillon central et en faisant glisser sur le doigt déployé.
La boucle de la chaîne centrale peut être verticale ou horizontale comme
requis pour l’installation.
5.
Installer un nouveau support de verrouillage et fixer avec le nouveau
matériel fourni.
6.
Répéter pour chaque support de verrouillage individuel.
7.
Installer le clapet de chaîne arrière sur les bras de roue arrière. Voir la
page 62 en anglais.
Pneumatiques
type
aéronef
(petit)
Longueur de la tige d'attitude
au-delà des écrous (34)
Accroche à 279 mm
88,9 mm
Accroche à 457 mm
44,5 mm
Pneumatiques type aéronef (grand)
Accroche à 279 mm
114 mm
Accroche à 457 mm
63,5 mm
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
1. Bras de chape de roue centrale
83. HHCS GR5 1/2 in NC x 3 in
88. Écrou de blocage à flasque
5. Bras de chape de roue latérale
droite
58. Roue et moyeu
83. HHCS GR5 1/2 in NC x 3 in
88. Écrou de blocage à
flasque 1/2 in NC
Содержание Batwing BW10.50E
Страница 10: ...10 Declaration of Conformity MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 11: ...Declaration of Conformity 11 MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 12: ...12 Declaration of Conformity MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 28: ...28 Dealer Check Lists MAN1246 14 12 2017 NOTES ...
Страница 34: ...34 50 Series Parts MAN1246 04 10 2018 WING CENTRE GEARBOX ASSEMBLY ...
Страница 58: ...58 Parts All Models MAN1246 04 10 2018 TONGUE ASSEMBLY ...
Страница 84: ...10 Déclaration de conformité MAN1246 14 12 2017 ...
Страница 85: ...Déclaration de conformité 11 MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 86: ...12 Déclaration de conformité MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 110: ...10 Conformiteitsverklaring MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 111: ...Conformiteitsverklaring 11 MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 112: ...12 Conformiteitsverklaring MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 136: ...10 Declaración de conformidad MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 137: ...Declaración de conformidad 11 MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 138: ...12 Declaración de conformidad MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 162: ...10 Dichiarazione di conformità MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 163: ...Dichiarazione di conformità 11 MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 164: ...12 Dichiarazione di conformità MAN1246 04 10 2018 ...