16
Entretien du propriétaire
MAN1246 (04/10/2018)
ENTRETIEN DU PROPRIÉTAIRE
L'information contenue dans ce chapitre est destinée aux utilisateurs détenant
des compétences élémentaires en mécanique. Si vous avez besoin d'aide,
votre revendeur dispose de techniciens d'entretien qualifiés. Pour votre protec-
tion, veuillez lire et respecter les informations de sécurité du présent manuel.
Tenez toute personne à l'écart de la zone de contrôle de l'utilisateur
lorsque vous effectuez des réglages, des travaux d'entretien ou de
maintenance.
Avant de travailler sous la machine, décrocher l’arbre de
transmission du tracteur, abaisser les extensions au sol, relever la
faucheuse et goupiller la barre de transport en position relevée. Fixer la
béquille de stationnement et abaisser la machine au sol. Immobiliser
fermement sur des béquilles les quatre coins de la section centrale et
chaque extension. L’immobilisation de la faucheuse en position relevée
l’empêche de retomber en cas de fuite ou d’autre défaillance du circuit
hydraulique ou des composants mécaniques.
Les travaux d'entretien et de maintenance non prévus par la section
ENTRETIEN DU PROPRIÉTAIRE doivent être effectués par un revendeur
qualifié. Des compétences, des outils et des procédures de sécurité
spéciales peuvent être nécessaires. Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
Avant toute opération de nettoyage, d’entretien, de réglage, de
réparation ou de débourrage, arrêter le moteur du tracteur, placer toutes
les commandes au point mort, serrer le frein de stationnement, retirer la
clé de contact et attendre l’arrêt complet de toutes les pièces mobiles.
Si vous ne comprenez pas certaines parties de ce manuel et
souhaitez bénéficier d'une assistance, contactez votre revendeur.
Toujours porter des vêtements près du corps et correctement rete-
nus afin d’éviter qu’ils soient saisis par des pièces en mouvement. Porter
des chaussures de travail solides, à semelle épaisse, et un équipement
protecteur sur les yeux, les cheveux, les mains, les oreilles et la tête.
Porter un appareil respiratoire ou un masque filtrant si approprié
.
METHOD DE BLOCAGE
Pour réduire les dangers potentiels liés à une intervention sous la faucheuse,
respectez les procédures suivantes :
Avant de réaliser toute réparation ou tout entretien, abaissez
l'équipement au sol ou bloquez-le de manière sécurisée, coupez le
moteur, enlevez la clé puis débranchez l'arbre de transmission de la PDF
du tracteur.
Ne passez jamais sous un équipement (qu'il soit abaissé ou relevé) à
moins qu'il ne soit bloqué et sécurisé de manière appropriée. Ne placez
jamais une partie de votre corps sous un équipement ou entre des pièces
mobiles, même si le moteur est arrêté. Une fuite ou une défaillance du
circuit hydraulique, une défaillance mécanique ou le déplacement
accidentel des leviers de commande peuvent faire chuter l'équipement
ou le faire pivoter de façon inattendue, et causer des blessures graves ou
la mort. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les exigences liées au
blocage et au travail sous la machine, ou faites exécuter les travaux par
un revendeur qualifié.
Avant de travailler sous la machine, lisez attentivement les instruc-
tions du manuel, bloquez-la de manière sécurisée et vérifiez la stabilité
de l'ensemble. L'immobilisation empêche l'équipement de retomber en
raison d'une fuite hydraulique, d'une panne du système hydraulique ou
de la défaillance d'un composant mécanique.
Ne placez pas les béquilles sous les roues ou les supports de roue. Les com-
posants peuvent pivoter et provoquer une chute de la faucheuse.
1.
Des béquilles d'une capacité de charge d'au moins 450 kg sont les
seules dispositifs de blocage approuvés pour cette faucheuse. Installez
les béquilles (illustrées par des
X
sur la Figure 5) sous la faucheuse
avant d'intervenir sous l'unité.
2.
Vérifiez la stabilité de l'ensemble de l'unité bloquée. Le simple fait de
placer des béquilles en dessous ne garantit pas votre sécurité.
3.
La surface d'appui doit être à niveau et solide pour soutenir le poids sur
les béquilles. Assurez-vous que les béquilles sont stables, à la fois en
haut et en bas. Assurez-vous que la faucheuse est à peu près à niveau.
4.
Une fois que tout le poids de la faucheuse repose sur les béquilles,
testez la stabilité du blocage avant d'intervenir en dessous.
5.
Si la faucheuse est attachée au tracteur lors du blocage, serrez les
freins, enlevez la clé, et bloquez la faucheuse avant d'intervenir en
dessous.
6.
Bloquez les roues arrière du tracteur de manière sécurisée, à l'avant
et à l'arrière.
Figure 5
. Positionnement de béquille et points de graissage
GRAISSAGE
Ne laissez pas l'excès de graisse s'accumuler sur ou autour des pièces, en
particulier lors d'un usage dans des zones sablonneuses.
Voir la Figure 5 pour les points de graissage et la fréquence ou le graissage
dans des conditions d'utilisation normales. Des conditions difficiles ou inhabi-
tuelles peuvent nécessiter un graissage plus fréquent.
Utilisez une graisse au lithium de consistance 2 avec un additif MOLY (disul-
fure de molybdène) pour toutes les zones, sauf indication contraire. Prenez
soin de nettoyer les raccords en profondeur avant de fixer le pistolet à graisse.
Un bon cycle de pompe de graissage est suffisant lorsque le programme de
graissage est respecté.
Graissage de la boîte d’engrenages
Pour la boîte d’engrenages, utilisez une huile pour engrenages de haute qua-
lité avec un indice de viscosité de 80W ou 90W et une classification API de
GL–4 ou –5 dans les boîtes d’engrenages. Remplissez la boîte d’engrenages
jusqu'à ce que l'huile dépasse la ligne inférieure de la jauge. Vérifiez le niveau
d'huile tous les jours pour détecter toute fuite et contactez votre revendeur en
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
1. Cardan de transmission
10 heures
2. Arbre télescopique
10 heures
3. Pivot de chape
40 heures
4. Assemblage du corps de
10 heures
transmission à vélocité
constante (10 pompes
minimum)
5. Protection du cardan
10 heures
de transmission
6. Chape cannelée
10 heures
7. Boîte d'engrenages
Tous les jours
(au-dessus de la ligne
inférieure de la jauge)
8. Pivot d'accroche (2)
40 heures
9. Pivot de chape de roue (7)
40 heures
10. Boîte d'engrenages
Tous les jours
(bas du trou latéral)
11. Fusée de roue arrière
20 heures
12. Biellette
40 heures
13. Broche de lame
40 heures
Содержание Batwing BW10.50E
Страница 10: ...10 Declaration of Conformity MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 11: ...Declaration of Conformity 11 MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 12: ...12 Declaration of Conformity MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 28: ...28 Dealer Check Lists MAN1246 14 12 2017 NOTES ...
Страница 34: ...34 50 Series Parts MAN1246 04 10 2018 WING CENTRE GEARBOX ASSEMBLY ...
Страница 58: ...58 Parts All Models MAN1246 04 10 2018 TONGUE ASSEMBLY ...
Страница 84: ...10 Déclaration de conformité MAN1246 14 12 2017 ...
Страница 85: ...Déclaration de conformité 11 MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 86: ...12 Déclaration de conformité MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 110: ...10 Conformiteitsverklaring MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 111: ...Conformiteitsverklaring 11 MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 112: ...12 Conformiteitsverklaring MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 136: ...10 Declaración de conformidad MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 137: ...Declaración de conformidad 11 MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 138: ...12 Declaración de conformidad MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 162: ...10 Dichiarazione di conformità MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 163: ...Dichiarazione di conformità 11 MAN1246 04 10 2018 ...
Страница 164: ...12 Dichiarazione di conformità MAN1246 04 10 2018 ...