background image

Configurazioni

Scelta delle melodie di chiamata

(OPERAZIONE  DA  ESEGUIRE  CON  POSTO 

INTERNO IN STAND-BY)

Le suonerie di chiamata sono selezionabili tra 

10

 

melodie

 

Il tasto 

1

 per selezionare la melodia per CHIAMA-

TA DA TARGA.

Il tasto 

2

 per selezionare la melodia per CHIAMA-

TA INTERCOMUNICANTE.

Il tasto 

3

 permette di selezionare la melodia per 

CHIAMATA FUORIPORTA (con modulo elettronico 

specifico).

1) Premere e mantenere premuto il tasto 

 (per 

2 s) fino a quando il tasto 

 inizia a lampeggia-

re accompagnato da una segnalazione acustica.

2) Premere il tasto 

o

 3

 il posto interno ini-

zierà a riprodurre l’ultima melodia in memoria.

3) Premere ripetutamente il tasto 

3

 per 

selezionare il tipo di melodia desiderata.
4) Premere il tasto 

 per memorizzare la melo-

dia o attendere 15s. Al termine della configurazio

-

ne il tasto 

 lampeggiante, si spegne.

configurations

Selecting call tunes

(TO BE DONE WITH THE INDOOR STATION 

ON STAND-BY)

You can select the chimes from among 

10

 

call 

tunes

 

Button

 1

 selects the ENTRANCE PANEL CALL 

tune.

Button

 2

 selects the INTERCOM CALL tune.

Button

 3

 selects the LANDING CALL tune (with 

specific electronic module). 

1) Press and hold down the button 

  (for 2 s) 

until the button 

 starts blinking accompanied 

by an audible warning.

2) Press button 

or 

or

 3

, the indoor station will 

start playing the last tune in memory.

3) Repeatedly press button 

or 

or

 3

 to select 

the kind of tune you want.
4) Press the button 

 to save the tune or wait 

15s. At the end of configuration, the blinking button 

 goes out.

Configurations

Choix des mélodies d’appel

(OPERATION  A  EFFECTUER  EN  METTANT 

LE POSTE INTERIEUR EN MODE VEILLE) 

Possibilité de choisir parmi  

10 mélodies

 d'appel. 

La touche 

1

 permet de sélectionner la mélodie 

pour un APPEL DEPUIS LA PLAQUE DE RUE.

La touche 

2

 permet de sélectionner la mélodie 

pour un APPEL INTERCOMMUNICANT.

La touche 

3

 permet de sélectionner la mélodie 

pour un APPEL PALIER (avec module électroni-

que spécifique).

1) Appuyer sur la touche 

 et garder le doi-

gt dessus (2 s) jusqu'à ce que la touche 

 

commence à clignoter alors qu'un signal sonore 

retentit.

2) Appuyer sur la touche 

/

 2

/

 3

, le poste inté-

rieur commence à reproduire la dernière mélodie 

mémorisée.

3) Appuyer plusieurs fois sur la touche 

/

 2

3

 

pour sélectionner la mélodie préférée.
4) Appuyer sur la touche 

 pour mémoriser la 

mélodie ou attendre 15s. Une fois la configuration 

terminée, la touche 

 qui clignotait s'éteint.

Konfigurationen

Wahl der Rufmelodie

(VORGANG  BEI  INNENSTELLE  AUF  STAN

-

DBY DURCHFÜHREN)

Für die Ruftöne stehen 10 verschiedene Melodien 

zur Wahl 

Mit der Taste 

1

 wird die Melodie für den RUF VOM 

KLINGELTABLEAU gewählt.

Mit der Taste 

2

 wird die Melodie für den INTER-

NRUF gewählt.

Mit der Taste 

3

 kann die Melodie für den ETAGEN-

RUF  (mit  spezifischem  Elektronikmodul)  gewählt 

werden.
1) Drücken und halten Sie die Taste 

 (2 s 

lang), bis die Taste 

 zu blinken beginnt und 

gleichzeitig ein Signalton ertönt.

2) Drücken Sie die Taste 

1

 oder 

2

 bzw. 

3

. An der 

Innenstelle wird die zuletzt gespeicherte Melodie 

abgespielt.

3) Drücken Sie mehrmals die Taste 

1

 oder 

2

 bzw. 

3

, um die gewünschte Melodie zu wählen.

4) Drücken Sie die Taste 

 , um die Melodie zu 

speichern oder warten Sie 15 Sekunden. Nach ab-

geschlossener  Konfiguration  erlischt  das  Blinken 

der Taste 

.

Configuraciones

Elección de los tonos de llamada

(OPERACIÓN A REALIZAR CON EL APARA

-

TO INTERNO EN STAND-BY)

Se puede elegir entre 10 tonos distintos de lla-

mada. 

La tecla 

1

 sirve para seleccionar el tono de LLA-

MADA DESDE LA PLACA.

La tecla 

2

 sirve para seleccionar el tono de LLA-

MADA INTERCOMUNICANTE.

La tecla 

3

 permite seleccionar el tono de LLAMA-

DA DESDE FUERA DE LA PUERTA (con módulo 

electrónico específico).

1) Pulse y mantenga pulsada la tecla 

 durante 

2 segundos hasta que la tecla 

 comience a 

parpadear y se escuche una señal acústica.

2) Pulse la tecla 

o

 3

: el aparato interno re-

produce el último tono memorizado.

3) Pulse repetidamente la tecla 

o

 3

 para 

seleccionar el tono deseado.
4) Pulse la tecla 

 para memorizar el tono o 

bien espere 15 segundos. Al finalizar la configura

-

ción, se apaga la tecla 

 parpadeante.

Configurações

Escolha das melodias de chamada

(OPERAÇÃO  A  REALIZAR  COM  O  POSTO 

INTERNO EM STAND-BY)

Os toques de chamada podem ser seleccionados 

entre 

10

 

melodias

 

A tecla 

1

 para seleccionar a melodia para a CHA-

MADA DA BOTONEIRA.

A tecla 

2

 para seleccionar a melodia para a CHA-

MADA INTERCOMUNICANTE.

A tecla 

3

 permite seleccionar a melodia para a 

CHAMADA DE PATAMAR (com o módulo elec-

trónico específico).

1) Prima e mantenha premida a tecla 

 (duran-

te 2 s) até a tecla 

 começar a piscar acom-

panhada de um sinal sonoro.

2) Prima a tecla 

1

 ou 

2

 ou 

3

; o posto interno co-

meçará a reproduzir a última melodia na memória.

3) Prima repetidamente a tecla 

1

 ou 

2

 ou 

3

 para 

seleccionar o tipo de melodia desejada.
4) Prima a tecla 

 para memorizar a melodia ou 

aguarde 15s. No fim da configuração a tecla 

 

intermitente apaga-se.

διαμορφώσεις

Επιλογή μελωδιών κλήσης

(ΔΙΑΔΙΚΑΣΙΑ ΠΟΥ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΚΤΕΛΕΣΤΕΙ ΜΕ ΤΟΝ ΕΣΩΤΕΡΙΚΟ ΣΤΑΘΜΟ ΣΕ ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ 

ΑΝΑΜΟΝΗΣ)

Μπορείτε να επιλέξετε μία από τις 10 διαθέσιμες μελωδίες για τα κουδούνια κλήσης 

Το πλήκτρο 1 για να επιλέξετε τη μελωδία για ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΜΠΟΥΤΟΝΙΕΡΑ.

Το πλήκτρο 2 για να επιλέξετε τη μελωδία για ΚΛΗΣΗ ΕΝΔΟΕΠΙΚΟΙΝΩΝΙΑΣ.

Το πλήκτρο 3 για να επιλέξετε τη μελωδία για ΚΛΗΣΗ ΑΠΟ ΕΞΩΠΟΡΤΑ (με ειδική ηλεκτρονική μονάδα).
1) Πατήστε παρατεταμένα το πλήκτρο 

 (για 2 δευτ.) μέχρι το πλήκτρο 

 να αρχίσει να αναβοσβή

-

νει, συνοδευόμενο από μια ηχητική επισήμανση.

2) Πατήστε το πλήκτρο 

1

 ή 

2

 ή 

3

 και ο εσωτερικός σταθμός θα αρχίσει την αναπαραγωγή της τελευταίας 

μελωδίας που υπάρχει στη μνήμη.

3) πατήστε επανειλημμένα το πλήκτρο 

1

 ή 

2

 ή 

3

 για να επιλέξετε τον επιθυμητό τύπο της μελωδίας.

4) Πατήστε το πλήκτρο 

 για να αποθηκεύσετε τη μελωδία στη μνήμη ή περιμένετε 15 δευτερόλεπτα. 

Στο τέλος της διαμόρφωσης, το πλήκτρο 

 που αναβοσβήνει θα σβήσει.

   15

7539/E - 7539/E2

Содержание ELVOX 7539/E

Страница 1: ...e family two family video entryphone kit Kit visiophonique Due Fili Plus pour un ou deux logements Set Videohaustelefon Due Fili Plus f r Ein Zweifamilienh user Kit de videoportero Due Fili Plus uni b...

Страница 2: ...e manuel d instructions peut tre t l charg sur le site www vimar com Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www vimar com zum Download verf gbar El manual de instrucciones se puede descargar desd...

Страница 3: ...logements avec un poste ext rieur 36 37 Inhaltsverzeichnis Beschreibung 4 5 Verpackungsinhalt 6 7 Videohaustelefon 7539 8 16 Installation des Videohaustelefons 17 19 Installation des Klingeltableaus 4...

Страница 4: ...ite www vimar com Description 7539 E Kit visiophonique un logement mains libres couleur Due Fili Plus contenant 1 platine s rie 1300 E pour pose encastr e ou en sail lie en aluminium anodis 40151 1 un...

Страница 5: ...en la p gina www vimar com Descri o 7539 E Kit de videoporteiro monofamiliar alta voz a cores Due Fili Plus com 1 botoneira s rie 1300 E de embeber ou de montagem sa liente em alum nio anodizado 4015...

Страница 6: ...Manuel d installation et d utilisation Installa tions Verpackungsinhalt Videohaustelefon e der Serie TAB 7539 Videohaustelefon Befestigungsplatte des Videohaustele fons Beutel mit zwei Befestigungssch...

Страница 7: ...e only for flush mounting the panel Bo te d encastrement r serv e l installation encastr e de la platine Unterputzdose nur zur Unterputzinstallation des Klingeltableaus zu verwenden Caja de empotrar s...

Страница 8: ...ermination impedance Portier vid o 7539 Le manuel d instructions peut tre t l charg sur le site www vimar com Portier vid o mains libres avec cran LCD 3 5 pouces couleur pour syst me Due Fili Plus Cla...

Страница 9: ...Videoporteiro 7539 poss vel descarregar o manual de instru es a partir do site www vimar com Videoporteiro alta voz com ecr LCD 3 5 a cores para sistemas Due Fili Plus Disp e de teclado capacitivo pa...

Страница 10: ...entsprechende Bedienungsanleitung ver wiesen Funci n aud fono El art 7539 es adecuado tambi n para personas con aud fono Para el correcto funcionamiento del aud fono consulte el correspondiente manua...

Страница 11: ...airage escalier F Parler couter G R glage volume contraste H R glage luminosit 1 2 3 4 Touches configurables A Selbsteinschaltung B Ruftonabschaltung Benutzer abwesend C T r ffner und Anzeige T r offe...

Страница 12: ...nctions auxiliaires Tastenfunktionen A Funktion Selbsteinschaltung Ansicht der Kameras des Klingeltableaus auch im Zyklusmodus B Funktion Ruftonabschaltung Anzeige Ruftonabschaltung Anzeige unbeantwor...

Страница 13: ...rque toutes les touches r tro clair es s allument quand on les effleure Anzeigen Blinkt bei jedem von der Innenstelle empfangenen Anruf die Blinkfrequenz ist bei internem oder externem Ruf verschieden...

Страница 14: ...ur la touche Si une communication est d j en cours le poste int rieur qui appelle mettra une tonalit occup Funktionsweise Entgegennahme eines Anrufs Dr cken Sie die Taste Zum Beenden der Verbindung dr...

Страница 15: ...termin e la touche qui clignotait s teint Konfigurationen Wahl der Rufmelodie VORGANG BEI INNENSTELLE AUF STAN DBY DURCHF HREN F r die Ruft ne stehen 10 verschiedene Melodien zur Wahl Mit der Taste 1...

Страница 16: ...arpadear Regula es Regula o do volume da campainha O volume da campainha regul vel para 10 n veis Prima a tecla para diminuir o volume da melodia a tecla para aumentar o volume da melodia a fig 1B 1 P...

Страница 17: ...ollte in einer H he von ca 160 cm zum Boden installiert und keiner direkten Beleuchtung ausgesetzt werden um st rende Spiegelungen auf dem LCD Bild schirm zu vermeiden Hinweis Abb 4 enth lt die empfoh...

Страница 18: ...ere Befestigung der Innensprechstelle mit Wand Montageplatte Enganche superior aparato interno con placa de fijaci n a pared Encaixe superior do posto interno com placa de fixa o parede Alloggiamento...

Страница 19: ...rkzeug anhebeln wie auf Abbildung 9 gezeigt Para desenganchar el aparato interno de la placa de fijaci n haga suavemente palanca con una herramienta como se indica en la figura 9 Para desencaixar o po...

Страница 20: ...protection contre les impacts IK07 Installation des Klingeltableaus 40151 40152 Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www vimar com zum Download verf gbar Die externe Aufnahmeeinheit so installi...

Страница 21: ...ara placa 40152 Liga o da unidade eletr nica 40135 com placa do bot o P2 para botoneira 40152 40135 P2 40152 1m 1 65m 1 20 m 1m Altezza di installazione e campo di ripresa Height of installation and f...

Страница 22: ...eur de lumi re H Fermer la plaque A et la fixer au ch ssis Installation der Frontplatte in UP Version Die UP Dose D mit der oberen Kante in einer H he von ca 1 65m ber dem Boden installieren Abb 11 Di...

Страница 23: ...ESECUZIONE DA INCASSO PARETE ESECUZIONE DA ESTERNO PARETE B C D I N A H G L Fig 13 Abb 13 13 23 7539 E 7539 E2...

Страница 24: ...la plaque A et la fixer au ch ssis Installation des Klingeltableaus in AP Version Das Klingeltableau durch L sen der Schraube G ffnen und den Lichtdiffusor H entfernen Den Tr ger C und die Aufputzdose...

Страница 25: ...ESECUZIONE DA INCASSO PARETE ESECUZIONE DA ESTERNO PARETE B C P N L I H G A Fig 14 Abb 14 14 25 7539 E 7539 E2...

Страница 26: ...0 Ohm Operating temperature 25 C 55 C Unit audio vid o Due Fili Plus 40135 Le manuel d instructions peut tre t l charg sur le site www vimar com Description Les unit s lectroniques audio vid o sont ut...

Страница 27: ...ura de funcionamiento 25 C 55 C Unidade udio v deo Due Fili Plus 40135 poss vel descarregar o manual de instru es a partir do site www vimar com Descri o As unidades eletr nicas udio v deo podem ser u...

Страница 28: ...button P2 connector Connecteur bouton P2 Steckverbinder Taste P2 Conector bot n P2 Conector do bot o P2 P2 Pulsante P1 Push button P1 Bouton P1 Taste P1 Bot n P1 Bot o P1 P1 Dip switch Dip switch Dip...

Страница 29: ...serratura 12Vcc 12Vdc lock output Sortie lectroserrure 12 Vcc T r ffnerausgang 12Vdc Salida cerradura 12 Vcc Sa da do trinco 12Vcc 12Vcc S Uscita serratura 12Vcc 12Vdc lock output Sortie lectroserrure...

Страница 30: ...halter 4 Configuraci n modo audio v deo o solo audio conmutador DIP 4 Configura o do modo udio v deo ou apenas udio Dip switch 4 Dip switch 4 Audio Video Audio ID1 ID2 ID3 ID4 Audio Video Audio Video...

Страница 31: ...installation in switchboards with DIN rail 60715 TH35 or surface mounting with masonry plugs and screws provid ed Symbol for CLASS II Installation rules Installation should be carried out by qual ifi...

Страница 32: ...je en centralitas provistas de riel DIN 60715 TH35 o de superficie con tornillo y tacos suministrados S mbolo para la CLASE II Normas de instalaci n La instalacion debe ser realizada por personal cual...

Страница 33: ...nte posti esterni To external units riser la colonne montante postes externes Zur Steigleitung der Au enstellen Al montante de aparatos internos A montante dos postos externos Alimentazione di rete Ma...

Страница 34: ...un logement avec une platine kit 7539 E Einfamilienanlage mit einem Klingeltableau Set 7539 E Instalaci n unifamiliar con una placa externa Kit 7539 E Sistema monofamiliar com uma botoneira externa Ki...

Страница 35: ...bo entran ado 732H E 732I E B 7539 C 40151 D 40135 F K L P CA PA X 732H E 732I E La distanza massima del collegamento Bus tra la targa esterna e l ultimo posto interno di 700 m La distanza massima deg...

Страница 36: ...2 Instalaci n bifamiliar con una placa externa y un videoportero por cada vivienda Kit 7539 E2 Sistema bifamiliar com uma botoneira externa e um videoporteiro para cada interno Kit 7539 E2 7539 E2 F D...

Страница 37: ...bo entran ado 732H E 732I E B 7539 C 40152 D 40135 F K L P CA PA X 732H E 732I E La distanza massima del collegamento Bus tra la targa esterna e l ultimo posto interno di 700 m La distanza massima deg...

Страница 38: ...propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti L utente dovr pertanto conferire l apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata de...

Страница 39: ...0 6 1 EN 61000 6 3 REACh 1907 2006 33 400 m2 25 cm RAEE Informaci n para los usuarios El s mbolo del contenedor tachado cuando se indica en el aparato o en el envase indi ca que el producto al final d...

Страница 40: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401440A0 00 1806...

Отзывы: