Funzionamento
Risposta ad una chiamata
Premere il tasto
. Per terminare la comunica-
zione premere nuovamente il tasto
.
Esclusione temporanea della suoneria
All’arrivo di una chiamata, è possibile escludere
temporaneamente la suoneria premendo il tasto
.
Comando serratura
Premendo il tasto
viene inviato il comando
apertura serratura (default l’ultima targa chiamante).
Autoaccensione con tasto dedicato (tasto
)
Per fare l’autoaccensione verso la targa master,
fare una breve pressione sul tasto
. Viene
attivato solamente il video. Per attivare la fonica
premere il tasto
. Per chiudere la comunica-
zione ripremere nuovamente il tasto
. Se è già
in atto una comunicazione, nel posto interno che
chiama si sentirà un tono di occupato.
Operation
Answering a call
Press the button
. To end the conversation,
press the button
again .
Temporarily muting the chime
When you receive a call, you can temporarily mute
the chime by pressing the button
.
Lock command
Press the
button to send a lock opening com-
mand (by default, the last entrance panel to make
a call).
Self-start
- Self-start with dedicated button
To self-start to the master panel, briefly press the
button
. Only incoming video is activated. To
activate the voice unit, press the button
. To
end the conversation, press the button again
. If any communication is already in progress, a
busy tone will be heard at the indoor station making
the call.
Fonctionnement
Réponse à un appel
Appuyer sur la touche
. Pour terminer la com-
munication, appuyer à nouveau sur la touche
.
Exclusion momentanée de la sonnerie
Possibilité d’exclure momentanément la sonnerie, à
l’arrivée d’un appel, en appuyant sur la touche
.
Commande gâche
En appuyant sur la touche
, la commande d’ou-
verture de la gâche est envoyée (par défaut, sur la
dernière plaque de rue ayant effectué l’appel).
Auto-allumage avec touche dédiée (touche
)
Pour procéder à l’auto-allumage vers la plaque
master, appuyer rapidement sur la touche
.
Normalement, l’écran est activé. Pour valider la
phonie, appuyer sur la touche
. Pour terminer
la communication, appuyer à nouveau sur la touche
. Si une communication est déjà en cours,
le poste intérieur qui appelle émettra une tonalité
occupé.
Funktionsweise
Entgegennahme eines Anrufs
Drücken Sie die Taste
. Zum Beenden der
Verbindung drücken Sie erneut die Taste
.
Vorübergehende Ruftonabschaltung
Bei einem eingehenden Anruf können Sie durch
Drücken der Taste
den Rufton vorübergehend
abschalten.
Türöffnerbefehl
Mit Taste
wird der Türöffnerbefehl gesendet
(standardmäßig das zuletzt anrufende Klingelta-
bleau).
Selbsteinschaltung mit Funktionstaste
Für die Selbsteinschaltung zum Master-Klingelta-
bleau drücken Sie kurz die Taste
. Es wird nur
die Video aktiviert. Drücken Sie die Taste
,
um die Sprechverbindung zu aktivieren. Zum Been-
den der Verbindung drücken Sie erneut die Taste
.Bei einer bestehenden Verbindung ertönt in
der anrufenden Innenstelle ein Besetzt-Ton.
Funcionamiento
Respuesta a una llamada
Pulse la tecla
. Para finalizar la comunicación,
pulse de nuevo la tecla
.
Exclusión temporal del timbre
Cuando se produce una llamada, es posible excluir
temporalmente el timbre pulsando la tecla
.
Mando cerradura
Al pulsar la tecla
se envía la orden de aper-
tura de la cerradura (por defecto, la última placa
que llama).
Autoencendido con tecla dedicada
Para fazer o autoacendimento para a botoneira
master, prima brevemente a tecla
. É activado
apenas o vídeo. Para activar o áudio, prima a tecla
. Para encerrar a comunicação, prima nova-
mente a tecla
. Se já houver uma comunica-
ção em curso, ouvir-se-á um tom de ocupado no
posto interno que estiver a fazer a chamada.
Funcionamento
Resposta a uma chamada
Prima a tecla
. Para terminar a comunicação,
prima novamente a tecla
.
Exclusão temporária da campainha
Ao chegar uma chamada, é possível excluir tem-
porariamente a campainha premindo a tecla
.
Comando do trinco
Premindo a tecla
é enviado o comando de
abertura do trinco (por defeito, a última botoneira
chamadora).
Autoacendimento com tecla dedicada
Para realizar el autoencendido hacia la placa Mas-
ter, pulse brevemente la tecla
. Se activan
solo el vídeo. Para activar el audio, pulse la tecla
. Para finalizar la comunicación, vuelva a pul
-
sar la tecla
. Si ya se está produciendo una
comunicación, en el aparato interno que llama se
escuchará un tono de ocupado.
Λειτουργία
Απάντηση κλήσης
Πατήστε το πλήκτρ
. Για να τερματίσετε την επικοινωνία, πατήστε ξανά το πλήκτρο
.
Προσωρινή απενεργοποίηση κουδουνιού
Όταν λάβετε μια κλήση, μπορείτε να απενεργοποιήσετε προσωρινά το κουδούνι πατώντας το πλήκτρο
.
Εντολή κλειδαριάς
Εάν πατήσετε το πλήκτρο
, αποστέλλεται η εντολή ανοίγματος κλειδαριάς (τελευταία μπουτονιέρα
κλήσης βάσει προεπιλογής).
Αυτόματη ενεργοποίησημε ειδικό πλήκτρο
Για αυτόματη ενεργοποίηση της μπουτονιέρας master, πατήστε στιγμιαία το πλήκτρο
. Ενεργοποιείται
μόνο η εικόνα. Για να ενεργοποιήσετε τη φωνητική λειτουργία, πατήστε το πλήκτρο
. Για να τερματί
-
σετε την επικοινωνία, πατήστε ξανά το πλήκτρο
. Εάν υπάρχει ήδη σε εξέλιξη μια επικοινωνία, στον
εσωτερικό σταθμό που πραγματοποιεί την κλήση θα ακουστεί ένα σήμα κατειλημμένου.
14
7539/E - 7539/E2
Содержание ELVOX 7539/E
Страница 23: ...ESECUZIONE DA INCASSO PARETE ESECUZIONE DA ESTERNO PARETE B C D I N A H G L Fig 13 Abb 13 13 23 7539 E 7539 E2...
Страница 25: ...ESECUZIONE DA INCASSO PARETE ESECUZIONE DA ESTERNO PARETE B C P N L I H G A Fig 14 Abb 14 14 25 7539 E 7539 E2...
Страница 40: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401440A0 00 1806...