48
de rallonge pour des signes de dommages ou
de vieillissement avant et après toute utilisation,
faites fonctionner l’appareil dans un endroit
sec, propre et bien éclairé.
v) Si le cordon d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son agent
de service ou des personnes de qualification
similaire pour éviter tout danger.
w) N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur
ne l’allume pas et ne l’éteint pas. Tout outil
électrique qui ne peut pas être contrôlé avec
l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
x) Gardez les outils de coupe en éventail
tranchants et propres. Des outils de coupe bien
entretenus avec des bords tranchants sont
moins susceptibles de se coincer et sont plus
faciles à contrôler.
y) Utilisez l’outil électrique, les accessoires, etc.
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et des travaux
à effectuer. L’utilisation de l’outil électrique pour
des opérations autres que celles prévues peut
entraîner une situation dangereuse.
z) Manipulation et utilisation soigneuses des
appareils fonctionnant sur batterie : Chargez
les batteries uniquement dans les chargeurs
recommandés par le fabricant. Risque
d’incendie si un chargeur adapté à un type de
batterie spécifique est utilisé avec d’autres
batteries
• Dans les outils électriques, n’utilisez que des
batteries conçues à cet effet. L’utilisation d’autres
batteries peut provoquer des blessures et un
risque d’incendie.
• Gardez la batterie inutilisée à l’écart des
trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis
et autres petits objets métalliques, qui pourraient
créer des ponts entre les contacts. Un court-
circuit entre la batterie peut provoquer des
brûlures ou un incendie.
• En cas d’utilisation incorrecte, du liquide peut
s’échapper de la batterie. Évitez tout contact
avec cela. En cas de contact accidentel, rincer
à l’eau. Si du liquide pénètre dans vos yeux,
consultez un médecin. Une fuite de liquide de
batterie peut provoquer une irritation de la peau
ou des brûlures
• Respectez la notice d’utilisation et les consignes
de sécurité jointes à la batterie rechargeable
ou au chargeur.
4) Entretien et stockage
a) Lorsque l’appareil est arrêté pour maintenance,
inspection ou stockage, ou pour changer un
accessoire, coupez l’alimentation, débranchez
l’appareil de l’alimentation électrique et
assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont
complètement arrêtées. Laissez l’appareil
refroidir avant d’effectuer toute inspection,
réglage, etc. Entretenez l’appareil avec soin
et maintenez-le propre.
b) Rangez l’appareil dans un endroit sec hors de
portée des enfants.
c) Laissez toujours l’appareil refroidir avant de
le ranger.
d) Lors de l’entretien du média de déchiquetage,
sachez que même si la source d’alimentation
est coupée en raison de la fonction de
verrouillage de la protection, le média de
déchiquetage peut toujours être déplacé.
e) Remplacez les pièces usées ou endommagées
pour des raisons de sécurité. N’utilisez que
des pièces de rechange et des accessoires
d’origine.
f) N’essayez jamais d’outrepasser la fonction de
verrouillage de protection.
g) La réparation de l’appareil ne doit être
effectuée que par un réparateur qualifié. La
réparation ou l’entretien par du personnel non
qualifié peut entraîner un risque de blessure.
5) Consignes de sécurité
supplémentaires
Assurez-vous que toutes les pièces sont
assemblées complètement et correctement avant
utilisation.
La température de fonctionnement de la batte-
rie est de 0 à 45 °.
6) Recommandation
Evitez d’utiliser l’appareil dans des conditions
météorologiques défavorables, notamment en
cas de risque de foudre.
Cette machine est uniquement dotée d’une
fonction de soufflerie / aspiration à plusieurs
vitesses (basse et haute).
De plus, le manuel d’utilisation contient d’autres
sections de texte importantes marquées du mot.
FR
Traduction de la notice originale
Содержание 4343
Страница 23: ...23 40V BATTERY POWERED VACUUM BLOWER SAR40 Cod 4343 Operating manual EN Original instructions ...
Страница 43: ...43 ASPIRATEUR SOUFFLEUR À BATTERIE 40V SAR40 Cod 4343 Mode d emploi FR Traduction de la notice originale ...
Страница 63: ...63 AKKU STAUBSAUGER BLÄSER 40V SAR40 Cod 4343 Benutzerhandbuch DE Übersetzung der Originalanleitung ...
Страница 103: ...103 ...
Страница 104: ...104 www verdemax it Rama Motori SpA Via Agnoletti 8 42124 Reggio Emilia Italy Made in P R C ...