background image

1.53 Einstellung des linken Friktionsrades

(siehe Abb. 11)

Gerät auf „Stop" schalten. Rechtes Friktions-
rad (L) leicht an die rechte Druckscheibe (M)

andrücken. Der Justierlappen (E) ist durch

Biegen so einzustellen, daß das linke Frik-

tionsrad (D) gleich große Abstände zur lin-
ken Druckscheibe (F) und zum rechten Frik-
tionsrad (L) aufweist.

1.54 Einstellung des rechten Friktionsrades

(siehe Abb. 11)

Das rechte Friktionsrad (L) muß in Stellung
,. Stop" gleich große Abstände zum linken
Friktionsrad (D) und der rechten Druck-
scheibe (M) aufweisen. Diese Abstände wer-
den durch Biegen der Lasche (N) am Justier-
blech (H) eingestellt.

1.53 Adiusting the Left-Hand Friction Pullley

(see Fig. 11)

Switch the Instrument to "Stop". Lightly
press the right-hand friction pulley (L) an to
the right-hand pressure disk (M). Set the ad-
justing lug (E) by bending it in such a manner
that the left-hand friction pulley (D) has equal
spacings from the left pressure disk (F) and
the right friction pulley (L).

1.54 Adjusting the Right-Hand Friction Wheel

(see Fig. 11)

When the recorder is set for "Stop", the

right-hand friction wheel (L) must be at equal

distances from the left-hand friction wheel
(D) and the right-hand thrust disk (M). These
clearances can be adjusted by bending the
flap (N) of the adjusting plate (H).

1.53 Reglage de la roue ä friction gauche

(voir fig. 11)

Mettre le selecteur de fonctions dans sa
Position «Stop-. Appuyer legerement la roue
ä friction (L) contre le Plateau presseur (M).
Cambrer la patte d'ajustage (E) de fagon
que la roue ä friction gauche (D) alt un ecart
i dentique par rapport au plateau presseur
gauche (F) et ä la roue de friction droite (L).

1.54 Reglage de la roue ä friction droite

(voir fig. 11)

En regime «Stop=, la roue ä friction droite
(L) doit presenter le meme ecart par rapport
ä la roue ä friction gauche (D) et au Plateau
i nferieur (M) de I'embrayage droit. Regler
eventuellement cet ecart par le cambrage
de la bride (N) sur la töle d'ajustage (H).

1.6 Prüfung und Einstellung

der Aufwickelkupplung

Vor Durchführung dieser Prüfung sind die

Friktionsflächen der Druckscheiben zu reini-
gen. Ebenso muß der Bandzugkomparator
nach Abs. 1.4 eingestellt sein.

1.61 Prüfung

Gerät ein- und auf „Start" schalten. Rechtes
Kupplungsoberteil

festhalten

(dabei

den

rechten Fühlhebel nicht berühren). Die Frik-
tion zwischen dem linken Friktionsrad, dem
Antriebsrad und der rechten Druckscheibe
muß jetzt so groß sein, daß die rechte Druck-
scheibe mit unverminderter Geschwindigkeit
weiterläuft.

1.6 Checking and Adiusting

the Wind-On Clutch

Before carrying out this check, clean the
friction surfaces of the pressure disks. In
the saure manner the tape tensioning com-
parator must be set in accordance with para

1.61 Checking

Switch an and set Instrument to "Start". Grip
the right-hand upper part of the clutch (do

not touch the right-hand sensing lever while

this). Friction between the left-hand friction

pulley, the driving pulley and the right-hand
pressure disk must now be so great that the
right-hand pressure disk continues to run
with undiminished speed.

1.6

Contröle et reglage de I'embrayage
enrouleur

Avant de proceder au contröle et au reglage
de I'embrayage enrouleur, nettoyer [es sur-
faces d'accouplement des plateaux Pres-

seurs. S'assurer en outre que le comparateur
de tension de la bande a ete ajuste aupara-

vant comme decrit sous 1.4.

1.61 Contröle

Mettre le selecteur de fonctions dans sa
Position «Start- et immobiliser avec la main
l e Plateau superieur de I'embrayage (eviter
tout contact avec le lever palpeur droit).
L'effort de friction qui se produit entre la
roue ä friction gauche, la roue d'entraine-
ment et le Plateau presseur droit doit etre
assez eleve pour que le plateau presseur
droit continue ä tourner sans aucune reduc-

tion de sa vitesse.

9

Содержание VARIOCORD 23

Страница 1: ...Schutzgeb hr DM 5...

Страница 2: ...teuerungs automatik A 502 2 9 Reglereinstellung Variocord 23 63 63 S 63 DIA 3 0 Technische Daten Contents Each chapter of this manual provides com plete information an the topic covered Thus it will n...

Страница 3: ...tzung dazu bringt der neuartige Aufbau der Kupplungen in Verbindung mit den F hl hebeln Diese Anordnung die bei allen Be triebsarten und in allen Betriebsstellungen wirksam ist wird als Bandzugkompara...

Страница 4: ...g lever will alter its position in accordance with the diameter of the tape roll Following origin and control of the tape tension are discussed The tape tension originates due to the fric tion between...

Страница 5: ...er R by means of a lever system The idler R in turn is pressed against the thrust disk G Simultaneously the tage tension rod S is moved in the direction of the arrow By this the comparator spring O is...

Страница 6: ...the brake I is lifted from the thrust disk K whereas the brake H blocks the rotation of the thrust disk G Due to the prestressed state of the compara tor spring N a force is exerted via the sensing le...

Страница 7: ...ches will operate regardless of the position of the recorder Spool holder A and coupling disk G are secured against turning by the driving pin B The clutch disk G is retained an the shaft of the turnt...

Страница 8: ...des Gummik ders aufweisen siehe Abb 6 Der F hlhebel B mu in Stellung Vorlauf einen Abstand von 2 mm zur Kante des Gummik ders aufweisen siehe Abb 7 by the circlip I and the star shaped spring H In ad...

Страница 9: ...lug C When switching over to Rewind the ad justing lug C is moved outwards with the aid of the tape tension rod In addition to the force of comparator spring D the force of spring B becomes effective...

Страница 10: ...e Ku gel C des Drucklagers dr ckt Bei jeder Pr fung oder Einstellung ist die Oberfl che der Kugel mit l siehe Abs 2 5 zu benetzen Nach jeder Einstellung sind die Bandzug komparatoren gem Abs 1 4 zu pr...

Страница 11: ...2 4 which holds approx 5 meters 15 feet of tape Hook a spring balance to the free end of the tage and pull the balance smoothly away from the reel The balance must read 80 5 grams approximately 2 8 0...

Страница 12: ...des Bet tigungshebels f r Vor R cklauf siehe Abb 11 I n Ruhestellung mu der Bet tigungshebel A f r den Vor R cklauf so stehen da er nicht bewegt wird wenn der Funktionsw hler von Stellung Stop auf St...

Страница 13: ...tion gauche D et au Plateau inferieur M de I embrayage droit Regler eventuellement cet ecart par le cambrage de la bride N sur la t le d ajustage H 1 6 Pr fung und Einstellung der Aufwickelkupplung Vo...

Страница 14: ...verschoben werden da die linke Bremse Q 1 5 mm bis 2 mm abhebt Die Einstellung der rechten Bremse erfolgt sinngem in Betriebsstellung Vorlauf 1 7 Checking and Adjusting the Brakes 1 71 Checking The br...

Страница 15: ...replaced Install the new friction idler in reverse order l t is important to slide in the shaft Y far enough as to adjust an axial play of the friction idler of approxima tely 0 1 millimeters 0 004 1...

Страница 16: ...iction II en r sulte un bruit de fond ou nach 1 2st ndiger Betriebszeit wieder ein tely one to two hours of Operation There des fluctuations de la vitesse de d filement stellen Das Reibrad mu nicht so...

Страница 17: ...von 0 5 mm zum to the pin M an the mounting arm N by montre Par le cambrage de la patte K du Zapfen M am Lagerhebel N eingestellt bending the flap K of the lever L levier interm diaire L ajuster un 6c...

Страница 18: ...king 2 31 Contr le Vordere Tonkopfabdeckung abziehen Ton Pull off the front sound head cover thread Retirer la coiffe avant de I unit de t tes band einlegen Ger t in Betrieb setzen und the tape turn a...

Страница 19: ...orgespannt wird fully enough to prestress the underlying serr fond et tendre le ressort de maintien Zur Einstellung des Kombikopfes ist das dem spring The recording playback head is to be sur lequel i...

Страница 20: ...y adjust by slackening the fastening screws and sliding the contactor relative to its pertaining engaging dog 2 6 Lubrication and Maintenance 2 61 Lubrication All important parts are support d in perm...

Страница 21: ...Press key Auto Control The level indicat ed by the AF voltmeter may vary by 2 dB max Change input voltage to 20 mV After 130 sec 50 sec maximum recording level with a tolerance of 2 dB must have been...

Страница 22: ...adjustable resistor R217 is turned until the Output voltage rises suddenly Turn back the adjustable resistor R 217 by approx 10 degrees The testing the time of control must be made with a four track...

Страница 23: ...IA are fully adjusted in the works an special test equipment In the case of a re pair becoming necessary we therefore re commend an exchange of the complete sound head assembly 2 91 R 53 Recording Lev...

Страница 24: ...uilt in loudspeaker is disconnected Connect an oscilloscope paral lel with the resistor Connect the audio oscillator as described under R 53 Recording Level Indication Turn Volume control clockwise un...

Страница 25: ...in most of the service departments we re commend using the following method of measurement Connect the LF tube voltmeter to contacts 3 and 2 of sacket Radio Completely erase the UHER test tape an the...

Страница 26: ...nische Daten Alle technischen Daten werden entsprechend den durch die deutschen Normen DIN fest gelegten Me vorschriften f r Magnettonge r te angegeben Als Bezugsband dient BASF DP 26 Charge C 264 Z L...

Страница 27: ...l Data All data are stated in accordance with the measuring specification for magnetic tape re corders laid down in the German industrial standards DIN As test tape the BASF DP 26 batch C 264 Z low no...

Страница 28: ...s Toutes les caracteristiques techniques ont ete determinees au moyen d une bande de reference faible bruit de fond BASF DP 26 Charge C 264 Z et d apres les metho des prescrites pour les magnetophones...

Страница 29: ......

Страница 30: ......

Страница 31: ......

Страница 32: ......

Страница 33: ......

Страница 34: ...al 2 der Buchse Radio anschlie en UHER Testband auf dem Ger t vollst ndig l schen beide Pegelregler auf den linken Anschlag drehen und anschlie end wiedergeben Die dabei vom NF Millivoltmeter ange zei...

Отзывы: